Формуляр жалобы в Европейский Суд

Обратите внимание:

Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти здесь.

В соответствии с пунктом 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пунктом 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека, утвержденной Председателем (Президентом) Европейского Суда и имеющей силу Регламента, по общему правилу жалоба должна быть выполнена на формуляре. Это не означает, что жалоба должна быть выполнена на бумажном формуляре, высылаемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека в случае подачи предварительной жалобы. Вы можете воспользоваться одним из приведенных ниже электронных формуляров жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать и направить в Европейский Суд по правам человека. Требование о необходимости подачи жалобы на формуляре, предоставляемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека, в этом случае будет соблюдено. О том, что формуляр жалобы можно скачать с официального сайта Европейского Суда по правам человека, прямо говорится в пункте 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека. И первый формуляр, размещенный ниже на этой странице, представляет собой тот самый формуляр с официального сайта Европейского Суда по правам человека. Однако он представлен на официальном сайте Европейского Суда по правам человека в формате, который не позволяет заполнить его на компьютере, он может быть лишь распечатан и заполнен от руки. Поэтому ниже на этой странице представлены формуляры жалобы, выполненные на основе формуляра с официального сайта Европейского Суда по правам человека, рассылаемого Секретариатом в бумажном виде, которые могут быть заполнены на компьютере. Обратите внимание, что формуляр жалобы по определению не предназначен для подачи предварительных жалоб. Использование формуляра жалобы для подачи предварительной жалобы в некоторых случаях может привести к тому, что в регистрации жалобы будет отказано без предоставления возможности подать ее в будущем, даже если срок на обращение в Европейский Суд по правам человека не истек! Читайте раздел «Предварительная жалоба в Европейский Суд».

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Оригинальный формуляр жалобы (версия 2010 года) для заполнения на русском языке, распространяемый Европейским Судом по правам человека (только в формате PDF, не предназначенном для заполнения на компьютере; входит в пакет документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека (пакет документации загружается по данной ссылке непосредственно с официального сайта Европейского Суда по правам человека, формат  PDF, язык — русский))

 

ФОРМУЛЯРЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ МНОЙ
НА ОСНОВЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ФОРМУЛЯРА
И ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ ЖАЛОБ

(все они принимаются Европейским Судом по правам человека
как соответствующие требованиям к формуляру)

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы в ЕСПЧ от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на русском языке). Ниже на странице размещен именно этот формуляр. Данный формуляр жалобы отличается от оригинального следующим:

  • между разделами I и II добавлен новый раздел (без номера) для краткого изложения жалобы, превышающей по объему 10 страниц (не считая списка приложений), которое должно быть включено в жалобу в соответствии с требованиями подпунктов D, E и F пункта 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы (Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека). Если Ваша жалоба не превышает 10 страниц, просто удалите этот раздел;
  • исправлен ряд ошибок в текстах на французском и английском языках, а текст на русском языке уточнен и приведен в соответствие с текстами на других языках, в частности, добавлено указание на то, что жалобу может подать не только заявитель, но и заявительница, а представлять интересы обращающегося с жалобой может не только представитель, но и представительница (как в тексте на французском языке), в разделе VII слово «фотокопия» заменено на слово «ксерокопия», поскольку означает оно здесь именно это, но по причине небольшой распространенности (в отличие от слова «ксерокопия») традиционно вызывает вопросы;
  • римские цифры, используемые при нумерации страниц, изменены на более понятные арабские;
  • убраны надписи «Открепите этот формуляр и отправьте его в Суд» и «Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги», поскольку применительно к формуляру, заполняемому на компьютере и распечатываемому на принтере, эти надписи лишены смысла;
  • надписи на русском языке выполнены шрифтом черного, а не голубого цвета;
  • в пункты 14, 15, 16, 17, 18 и 19 добавлено форматирование для автоматического создания многоуровневых списков, то есть введения подпунктов (если Вам это не нужно, т.е. Вы не собираетесь нумеровать подпункты указанных пунктов формуляра жалобы, просто удалите это форматирование и напишите, соответственно, 14, 15 и т.д. вместо 14.1, 15.1. и т.д.);
  • в подпунктах пункта 21, где приводится список приложений к жалобе, вместо букв (a, b, c) введены выражения «Приложение 1», «Приложение 2» (появляется в случае перехода на следующую строку) и т.д.;
  • во всем формуляре единообразно отформатированы шрифты в местах, где предполагается вставка текста (везде использована гарнитура «Verdana», которой набран оригинальный формуляр; кегль 20, полужирное начертание в строке «Номер досье»; кегль 8, полужирное начертание в пунктах 1-13 и строках «Место» и «Дата»; кегль 10 в остальных пунктах);
  • по всему формуляру для удобства его заполнения добавлены позиции табуляции (места, в которые по умолчанию встает курсор на строках);
  • введено форматирование, согласно которому текст набирается без красных строк, т.е. без отступа в начале абзаца, но с интервалом между абзацами; выравнивание сделано по левому краю (не по ширине)

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени двух заявителей(ьниц), являющихся физическими лицами и действующих непосредственно или через одного представителя (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в предшествующий формуляр, а также продублированы пункты 1-8 (для изложения сведений о втором заявителе) и весь текст формуляра изменен таким образом, чтобы он соответствовал жалобе от имени более чем одного лица. При необходимости на его основе может быть сделан формуляр жалобы от имени трех, четырех, пяти и более лиц. Для этого следует продублировать пункты 1-8 соответствующее число раз, предварив каждую из вставок (по примеру уже внесенной для второго(ой) заявителя(ьницы)) следующим текстом соответственно: «Le Troisième Requérant/La Troisième Requérante / The Third Applicant / ТРЕТИЙ(ЬЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Quatrième Requérant/La Quatrième Requérante / The Fourth Applicant / ЧЕТВЕРТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Cinquième Requérant/La Cinquième Requérante / The Fifth Applicant / ПЯТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)» и т.д.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя — юридического лица (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в первый (не считая включения указания на возможный женский род заявителя), а пункты 1-6 и 8-9 дополнены с целью соответствия юридическим лицам. При необходимости на основе предшествующего формуляра может быть подготовлен формуляр для подачи жалобы от имени двух и более заявителей — юридических лиц или одного юридического лица и одного или нескольких физических лиц либо нескольких юридических лиц и одного или нескольких физических лиц. Для этого необходимо просто включить в пункты 1-6 и 8-9 формуляра соответствующие дополнения в каждом месте, где речь идет о юридическом лице

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на английском или французском языке). В него включены те же изменения, что и в первый формуляр, не считая относящихся к тексту на русском языке

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

RUS

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье

___________________________________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))

1. Nom de famille
Surname
Фамилия

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество

Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство

4.  Profession
Occupation
Род занятий

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)

13.

_______________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).

Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of  them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

18.1

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19.1.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu
Place
Место

Date
Date
Дата

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))


Смотрите также:
Формуляр (бланк) доверенности в Европейский Суд;
Образец (1) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (3) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (4) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (5) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (6) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (7) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (8) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (9) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (10) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец дополнения к жалобе в Европейский Суд по правам человека;
Образец (1) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека.

Метки

  1. Юрий

    Добрый день, Олег!
    В практической инструкции, касательно возбуждения дела в ЕСПЧ и подачи состязательных документов мною, к сожалению, не было найдено информации о том в скольких экземплярах подается индивидуальная жалоба в ЕСПЧ. В связи с чем возникает вопрос: в скольких экземплярах подается индивидуальная жалоба в ЕСПЧ?
    С уважением,
    Юрий

    • Уважаемый Юрий!

      Жалоба с приложениями подается в Европейский Суд по правам человека в одном экземпляре.

      С уважением,

      Олег Анищик

  2. Хаткутова Дахазиля

    Олег, скажите, пожалуйста, формуляр можно распечатать и внести текст печатными буквами? Мне не понятно то, что в формуляре написано: открепить формуляр и направить в суд. То есть страницы нельзя разъединить так, что ли?

    • Здравствуйте!

      Вы можете найти ответы на схожие вопросы здесь.

      При желании Вы можете открепить страницы, на которых напечатан бланк формуляра жалобы в Европейский Суд по правам человека, от полученной Вами «Документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека», заполнить бланк от руки, приложив при необходимости дополнительные страницы, и направить его в Секретариат Европейского Суда по правам человека.

      С уважением,

      Олег Анищик

  3. Алена

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, каким образом должна быть оформлена доверенность заявителя на получение другим лицом выплат, присужденных Европейским судом?

    • Уважаемая Алена!

      Согласно Информационной записке, подготовленной отделом исполнения Постановлений Европейского Суда по правам человека директората по правам человека и правовым вопросам Комитета Министров Совета Европы, в которой обобщена практика, связанная с выплатой справедливой компенсации, для перечисления ее лицу, отличному от того, кому компенсация присуждена Постановлением Европейского Суда по правам человека, государство-ответчик обычно требует предъявить доверенность, оформленную в соответствии с положениями национального законодательства, например, нотариальную или приравненную к ней (см. пункт 19; лишь Соединенное Королевство прямо названо страной, которая принимает в качестве надлежащего доказательства наличия у лица полномочий на получение справедливой компенсации доверенность, на основании которой интересы заявителя представлялись в Европейском Суде по правам человека; однако со всей очевидностью в этом случае речь идет лишь о возможности получения выплаты лицом, представлявшим интересы заявителя в ходе разбирательства по его жалобе).

      Вместе с тем обращаем внимание, что государство-ответчик может, несмотря на наличие доверенности, выданной в соответствии с национальным законодательством, произвести выплату справедливой компенсации не лицу, указанному в ней, а заявителю (конечно, при условии, что именно он указан в Постановлении Европейского Суда по правам человека в качестве лица, которому присуждается компенсация). Подобная выплата будет расценена Комитетом Министров как исполнение обязательства государства-ответчика по выплате справедливой компенсации (см. пункт 23 указанной выше Информационной записки).

      С уважением,

      Олег Анищик

  4. Евгений К

    Здравствуйте.

    Тема вопроса: Приложения к приложениям …

    Пояснения: Подготовил жалобу в ЕСПЧ, но внезапно возник вопрос касающийся приложений. В обостование фактов изложенных в жалобе, я прикладываю судебные акты судов РФ, а также жалобы в суды РФ, по результатам рассмотрения которых и вынесены приложенные судебные акты. Жалобы в суды РФ (кассационная, надзорная и т.д.) также содержат в своем составе приложения, содержащие данные являющиеся доказывающими позиции подателя жалобы, на соответствующей стадии судебного разбирательства в судах РФ. Вопрос: А в ЕСПЧ нужно прикладывать эти приложения ?? Т.е. приложения к приложениям жалобы ЕСПЧ ?

    • Уважаемый Евгений!

      В отношении любого документа, а также части документа, причем как достаточно самостоятельной (как, например, приложение к нему), так и нет (как, например, просто страницы с 10 по 20 тридцатистраничного документа), мы рекомендуем пользоваться одним и тем же правилом: их следует прикладывать к жалобе в Европейский Суд по правам человека только в том случае, когда они подтверждают наличие или отсутствие фактических обстоятельств дела, свидетельствующих об обоснованности жалобы и (или) соблюдении критериев ее приемлемости.

      Если в этом смысле необходимость в приложении к документу, прикладываемому к жалобе в Европейский Суд по правам человека, отсутствует, его не следует прикладывать. При этом Вы можете написать в соответствующем пункте списка приложений примерно следующее:

      «Приложение N. Копия НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА (приложения не приводятся)» или «Приложение N. Копия НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА (приложения 2, 6 и 7 не приводятся как не имеющие отношения к данной Жалобе)», например, если Вы прикладываете к жалобе копию искового заявления, то иногда нет никакой необходимости (а в ряде случае и возможности) включать все приложения, скажем, копию квитанции об уплате госпошлины или же расчет цены иска, когда в его удовлетворении отказано по тем или иным формальным основаниям, например, по причине предполагаемого истечения срока исковой давности, в связи с чем, по Вашему мнению, и было допущено нарушение прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколами к ней; либо

      «Приложение N. Копия НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА (приложение не приводится, т.к. его копия уже приложена к настоящей жалобе в виде отдельного документа (см. Приложение M выше)); либо

      «Приложение N. Копия извлечения(ий) из НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА», или «Приложение N. Копия извлечения(ий) из НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА (страницы A-B), или «Приложение N. Копия извлечения(ий) из НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА (страницы C-D не приводятся)», или «Приложение N. Копия извлечения(ий) из НАЗВАНИЕ ДОКУМЕНТА (страницы C-D не приводятся ПО ТАКОЙ-ТО ПРИЧИНЕ)».

      Если же при наличии соответствующей необходимости Вы прикладываете к жалобе в Европейский Суд по правам человека копию документа вместе с его собственными приложениями, то никаких дополнительных оговорок не требуется, т.к. приложения по общему правилу являются частью документа. Если Вам при этом необходимо сослаться в тексте жалобы на конкретное приложение к приложенному к ней документу, то Вы можете просто указать соответствующую страницу (страницы) того приложения к жалобе, к которому оно относится. Например, если Вам необходимо приложить к жалобе 10-страничный (не считая его приложений) документ (с собственной нумерацией страниц), у которого при этом имеется трехстраничное приложение (со своей нумерацией страниц), мы рекомендуем в первую очередь сделать общую сплошную нумерацию страниц всего документа, включая прилжение к нему (читайте о нумерации страниц приложений к жалобе здесь). В результате вверху первой страницы основного документа будет размещаться надпись: «ПРИЛОЖЕНИЕ N. СТРАНИЦА 1 ИЗ 13», а на первой странице приложения к нему — «ПРИЛОЖЕНИЕ N. СТРАНИЦА 11 ИЗ 13». Тогда при необходимости сослаться в жалобе на первую страницу приложения к этому документу Вы просто укажете: «(см. страницу 11 Приложения N).

      С уважением,

      Олег Анищик

      • Евгений К

        Спасибо Олег.
        Благодарю Вас за оперативный и исчерпывающий ответ.

  5. Александр

    Здравствуйте Олег. Вчера состоялсяочередной суд Коллегии по гражданским делам, по моей кассационной жалобе, и вновь получил отказ. Вопрос: Можно ли из интернета скачать решение по моей жалобе, которое будет бес печати суда, или же дождаться официального решения с печатью и снять копии для прикрепления к жалобе в ЕСПЧ. Вопрос:2 Может ли истец подающий жалобу в ЕСПЧ иметь два представителя ?

    • Уважаемый Александр!

      Европейский Суд по правам человека не требует заверять каким бы то ни было образом копии направляемых ему документов, в том числе судебных решений по делу. Исходя из этого, мы полагаем, что Вы вполне можете приложить к жалобе копию решения по Вашему делу, размещенного в сети интернет, если Вы уверены в том, что его оригинал будет аналогичным. Вы также можете прямо указать в жалобе, что пользуетесь копией решения по Вашему делу, размещенного соответствующим судом в интернете.

      Заявитель может иметь любое количество представителей в Европейском Суде по правам человека.

      С уважением,

      Олег Анищик

  6. Светлана

    Уважаемый Олег!
    Скажите пожалуста если моя жалоба отправлена в европейский суд от моей семьи в это от 4 человек, за это время произошли некоторые изменения , дети разъехались в другие города, и появились другие обстоятельства. Как быть?

    • Здравствуйте!

      Мы не в полной мере понимаем, в чем состоит Ваш вопрос. Если Вы хотели спросить, следует ли сообщить Секретариату Европейского Суда по правам человека о новых адресах отдельных заявителей и о новых обстоятельствах, то в соответствии с пунктом 6 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека заявитель обязан уведомлять Секретариат об изменении своего адреса и о неких новых обстоятельствах, имеющих отношение к делу. О том, что это за обстоятельства, можно прочитать в разделе «Можно ли дополнить жалобу, поданную в Европейский Суд?».

      С уважением,

      Олег Анищик

  7. Иосиф

    Глубокоуважаемый Олег!
    Во-первых большое спасибо за Вашу архиважную, благородную деятельность.
    Мои вопросы.
    1. Если заявителей в деле двое, их данные надо указыват в последовательности, с 1 по 8п. и снова с 1 по 8п., или в два столбика параллельно?
    2. Если текст какого-либо раздела не умещаетс на странице формуляра, можно добавлять чистые листы и как их нумеровать? Если дополнительный лист заполнен частично, например, наполовину, следующий лист начинать с бланка формуляра
    3. Какой лучший способ отправки полного формуляра? По почте, мне кажется плохо.
    Можно ли отправлять по электронной почте, по факсу или как либо еще?.
    4. Есть ли указания о размере шрифта и его наименовании?
    Еще раз сердечно благодарю Вас независимо от личного ответа (а с ответом-вдвойне)
    Желаю успехов, Иосиф

    • Здравствуйте!

      Сведения об отдельных заявителях следует располагать последовательно, чтобы не возникло путаницы. Вы можете найти пример заполненного формуляра жалобы, поданной от имени двух лиц, здесь.

      Если Вы заполняете бумажный формуляр жалобы, полученный из Секретариата Европейского Суда по правам человека (в противном случае у Вас, вероятно, не возник бы вопрос о добавлении листов), то в нем прямо указано на возможность добавления листов (см. текст внизу страниц III и V: «Если необходимо, продолжите на отдельном листе»).

      Все страницы формуляра должны быть пронумерованы последовательно с первой до последней (это универсальное правило, касающееся любой корреспонденции, адресуемой Европейскому Суду по правам человека — сам пункт 15 Пояснительной записки для желающих обратиться в Европейский Суд).

      В случае добавления дополнительных листов к бумажному формуляру, пожалуйста, измените номера страниц, изначально напечатанные в нем, просто перечеркнув старые и написав новые.

      Также обращаем внимание, что Вы можете воспользоваться электронным формуляром жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать, приложить копии необходимых документов и направить в Европейский Суд по правам человека. В случае использования электронного формуляра нумерация страниц будет осуществлена автоматически.

      К жалобе не предъявляется каких бы то ни было требований, касающихся того, в каких местах должны быть разрывы страницы (когда текст начинает излагаться на новой странице, хотя предшествующая не заполнена им полностью).

      Вы можете найти ответ на свой третий вопрос в разделе «Адрес, факс, телефон и сайт Европейского Суда».

      К жалобе (в отличие от письменных отзывов сторон разбирательства) не предъявляется требований, касающихся вида и (или) размера шрифта.

      С уважением,

      Олег Анищик

  8. Анна Никандровна

    Олег, большое спасибо за ответ. У меня нет никакой доверенности, хотя предстоит подача заявления в суд по поводу уничтожения следователем ЗЗ наименований предметов, изъятых у внука во время обыска. Я получила ответ из областной прокуратуры, что нужно подать иск о материальном возмещении. Опять нужна доверенность. Эту доверенность, наверное, нужно подписать внуком и заверить у нач.колонии или нужно приглашать нотариуса в колонию, но я в Челябинске. а внук в Татарстане. Не знаю как быть.
    А ВЫ можете написать надзорную жалобу?
    С уважением А.Н.

    • Уважаемая Анна Никандровна!

      Согласно части 3 статьи 185 ГК РФ доверенности лиц, находящихся в местах лишения свободы, удостоверенные начальником соответствующего места лишения свободы, приравниваются к нотариально удостоверенным.

      Повторимся, что доверенность на представительство интересов лица в Европейском Суде по правам человека не требует нотариального заверения. Что касается того обстоятельства, что Ваш внук находится в другом регионе, то при отсутствии у Вас реальной возможности посетить его, Вы можете спросить у своего адвоката, есть ли у него коллеги в Татарстане по месту отбывания Вашим внуком наказания, которые могли бы оказать ему услугу. При наличии таковых Вы или он могли бы выслать им по электронной почте или по факсу доверенность на представительство Вами интересов своего внука в Европейском Суде по правам человека, попросить посетить его в колонии, где получить его подпись на доверенности, которую затем почтой выслать в Ваш адрес. По получении этой доверенности Вы сможете поставить в ней свою подпись и использовать в целях обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека.

      За редчайшими исключениями мы не занимаемся подготовкой надзорных жалоб. В любом случае мы не можем оценить возможность подготовки обоснованной надзорной жалобы без предоставления копий материалов дела.

      С уважением,

      Олег Анищик

  9. Наталия

    Моего мужа осудили, в данный момент ждем кассации. Я на нее никаких надежд не возлагаю, насмотревшись на судейский беспредел…
    К мужу, во время следствия были применены незаконные методы ведения следствия, этому есть подтверждение в виде 6 часовой аудиозаписи на мобильный телефон и справки, что к мужу в следственный отдел выезжала бригада скорой помощи и поставила ему диагноз — психоастенический синдром. Врачи, скорой помощи оказали мужу необходимую помощь (сделали инъекцию) и оставили на месте. В результате многочасового давления, угроз, полностью утратив волю к сопротивлению, муж, под диктовку следователя, написал чистосердечное признание.
    После подачи нами жалоб (с приложенными стенограммами аудиозаписи, в виде CD-диска и стенограммы допроса): в СК Москвы, СК России, Ген. прокуратуру, Уполномоченному по провам человека в Москве — следователя, который вел наше дело уволили (по собственному желанию). Все наши жалобы, сопроводительными письмами были переправлены начальнику того следственного отдела, подчиненные которого грубо нарушили Закон. И только Уполномоченный по Правам человека, сопроводительным письмом переслал нашу жалобу в Ген. прокуратуру. Ответ из ген. прокуратуры мы до сих пор не получили, хотя прошло уже более 6 месяцев. В ходе судебного следствия адвокатом заявлялось ходатайство о приобщении этого мобильного телефона (с аудиозаписью), стенограммы этой записи к материалам УД, и признании недействительным «чистосердеченого признания» мужа, т.к. они получены с нарушением норм УПК, но ему в ход-ве было необосновано отказано. Моего мужа осудили базируясь на его так называемых «признательных показаниях».

    Суть вопроса: В данный момент времени, муж находится в СИЗО. Я хотела бы подать жалобу в ЕСПЧ от его имени. Могу ли я это сделать? И если могу, то нужна ли мне доверенность от мужа на представление его интересов?
    Должна ли быть эта доверенность как-либо заверена?

    На данный момент, мы с мужем официально разведены (имущественные вопросы). У нас общая фамилия и общий ребенок. Проживали с 1996 года по настоящее время вместе, т.е в настоящее время мой статус — гражданская жена.
    Отсюда вопрос: может ли не официальная супруга подать жалобу в ЕСПЧ? Является ли гражданская жена — близким родственником и не станет ли это обстоятельство препятствием для подачи жалобы в Страсбург?

    Спасибо.

    • Уважаемая Наталия!

      Если ничто не препятствует самостоятельному обращению лица в Европейский Суд по правам человека с жалобой на нарушение принадлежащих ему прав (нахождение под стражей или отбывание наказания само по себе не является таким препятствием, если ничто не свидетельствует о фактической невозможности обращения в Страсбургский Суд), другое лицо, в том числе супруг, иной родственник или близкий человек, не может обратиться в Европейский Суд по правам человека от его имени без соответствующей доверенности. При наличии доверенности состояние заявителя и его представителя в родстве или иных личных отношениях не имеет значения.

      Вы можете найти ответ на свой вопрос о необходимости заверения доверенности в разделе «Формуляр доверенности в Европейский Суд».

      С уважением,

      Олег Анищик

  10. Наталия

    Спасибо Вам большое.
    Удачи Вам и благополучия.