Формуляр жалобы в Европейский Суд

Обратите внимание:

Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти здесь.

В соответствии с пунктом 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пунктом 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека, утвержденной Председателем (Президентом) Европейского Суда и имеющей силу Регламента, по общему правилу жалоба должна быть выполнена на формуляре. Это не означает, что жалоба должна быть выполнена на бумажном формуляре, высылаемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека в случае подачи предварительной жалобы. Вы можете воспользоваться одним из приведенных ниже электронных формуляров жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать и направить в Европейский Суд по правам человека. Требование о необходимости подачи жалобы на формуляре, предоставляемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека, в этом случае будет соблюдено. О том, что формуляр жалобы можно скачать с официального сайта Европейского Суда по правам человека, прямо говорится в пункте 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека. И первый формуляр, размещенный ниже на этой странице, представляет собой тот самый формуляр с официального сайта Европейского Суда по правам человека. Однако он представлен на официальном сайте Европейского Суда по правам человека в формате, который не позволяет заполнить его на компьютере, он может быть лишь распечатан и заполнен от руки. Поэтому ниже на этой странице представлены формуляры жалобы, выполненные на основе формуляра с официального сайта Европейского Суда по правам человека, рассылаемого Секретариатом в бумажном виде, которые могут быть заполнены на компьютере. Обратите внимание, что формуляр жалобы по определению не предназначен для подачи предварительных жалоб. Использование формуляра жалобы для подачи предварительной жалобы в некоторых случаях может привести к тому, что в регистрации жалобы будет отказано без предоставления возможности подать ее в будущем, даже если срок на обращение в Европейский Суд по правам человека не истек! Читайте раздел «Предварительная жалоба в Европейский Суд».

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Оригинальный формуляр жалобы (версия 2010 года) для заполнения на русском языке, распространяемый Европейским Судом по правам человека (только в формате PDF, не предназначенном для заполнения на компьютере; входит в пакет документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека (пакет документации загружается по данной ссылке непосредственно с официального сайта Европейского Суда по правам человека, формат  PDF, язык — русский))

 

ФОРМУЛЯРЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ МНОЙ
НА ОСНОВЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ФОРМУЛЯРА
И ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ ЖАЛОБ

(все они принимаются Европейским Судом по правам человека
как соответствующие требованиям к формуляру)

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы в ЕСПЧ от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на русском языке). Ниже на странице размещен именно этот формуляр. Данный формуляр жалобы отличается от оригинального следующим:

  • между разделами I и II добавлен новый раздел (без номера) для краткого изложения жалобы, превышающей по объему 10 страниц (не считая списка приложений), которое должно быть включено в жалобу в соответствии с требованиями подпунктов D, E и F пункта 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы (Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека). Если Ваша жалоба не превышает 10 страниц, просто удалите этот раздел;
  • исправлен ряд ошибок в текстах на французском и английском языках, а текст на русском языке уточнен и приведен в соответствие с текстами на других языках, в частности, добавлено указание на то, что жалобу может подать не только заявитель, но и заявительница, а представлять интересы обращающегося с жалобой может не только представитель, но и представительница (как в тексте на французском языке), в разделе VII слово «фотокопия» заменено на слово «ксерокопия», поскольку означает оно здесь именно это, но по причине небольшой распространенности (в отличие от слова «ксерокопия») традиционно вызывает вопросы;
  • римские цифры, используемые при нумерации страниц, изменены на более понятные арабские;
  • убраны надписи «Открепите этот формуляр и отправьте его в Суд» и «Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги», поскольку применительно к формуляру, заполняемому на компьютере и распечатываемому на принтере, эти надписи лишены смысла;
  • надписи на русском языке выполнены шрифтом черного, а не голубого цвета;
  • в пункты 14, 15, 16, 17, 18 и 19 добавлено форматирование для автоматического создания многоуровневых списков, то есть введения подпунктов (если Вам это не нужно, т.е. Вы не собираетесь нумеровать подпункты указанных пунктов формуляра жалобы, просто удалите это форматирование и напишите, соответственно, 14, 15 и т.д. вместо 14.1, 15.1. и т.д.);
  • в подпунктах пункта 21, где приводится список приложений к жалобе, вместо букв (a, b, c) введены выражения «Приложение 1», «Приложение 2» (появляется в случае перехода на следующую строку) и т.д.;
  • во всем формуляре единообразно отформатированы шрифты в местах, где предполагается вставка текста (везде использована гарнитура «Verdana», которой набран оригинальный формуляр; кегль 20, полужирное начертание в строке «Номер досье»; кегль 8, полужирное начертание в пунктах 1-13 и строках «Место» и «Дата»; кегль 10 в остальных пунктах);
  • по всему формуляру для удобства его заполнения добавлены позиции табуляции (места, в которые по умолчанию встает курсор на строках);
  • введено форматирование, согласно которому текст набирается без красных строк, т.е. без отступа в начале абзаца, но с интервалом между абзацами; выравнивание сделано по левому краю (не по ширине)

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени двух заявителей(ьниц), являющихся физическими лицами и действующих непосредственно или через одного представителя (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в предшествующий формуляр, а также продублированы пункты 1-8 (для изложения сведений о втором заявителе) и весь текст формуляра изменен таким образом, чтобы он соответствовал жалобе от имени более чем одного лица. При необходимости на его основе может быть сделан формуляр жалобы от имени трех, четырех, пяти и более лиц. Для этого следует продублировать пункты 1-8 соответствующее число раз, предварив каждую из вставок (по примеру уже внесенной для второго(ой) заявителя(ьницы)) следующим текстом соответственно: «Le Troisième Requérant/La Troisième Requérante / The Third Applicant / ТРЕТИЙ(ЬЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Quatrième Requérant/La Quatrième Requérante / The Fourth Applicant / ЧЕТВЕРТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Cinquième Requérant/La Cinquième Requérante / The Fifth Applicant / ПЯТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)» и т.д.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя — юридического лица (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в первый (не считая включения указания на возможный женский род заявителя), а пункты 1-6 и 8-9 дополнены с целью соответствия юридическим лицам. При необходимости на основе предшествующего формуляра может быть подготовлен формуляр для подачи жалобы от имени двух и более заявителей — юридических лиц или одного юридического лица и одного или нескольких физических лиц либо нескольких юридических лиц и одного или нескольких физических лиц. Для этого необходимо просто включить в пункты 1-6 и 8-9 формуляра соответствующие дополнения в каждом месте, где речь идет о юридическом лице

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на английском или французском языке). В него включены те же изменения, что и в первый формуляр, не считая относящихся к тексту на русском языке

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

RUS

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье

___________________________________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))

1. Nom de famille
Surname
Фамилия

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество

Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство

4.  Profession
Occupation
Род занятий

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)

13.

_______________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).

Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of  them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

18.1

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19.1.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu
Place
Место

Date
Date
Дата

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))


Смотрите также:
Образцы заполненных формуляров жалоб в Европейский Суд;
Формуляр (бланк) доверенности в Европейский Суд

Метки

  1. Фридрих

    Здравствуйте! Суд игнорирует законы прямого действия (конституцию гражданский игражданско процессуальный кодексы) Может ли это служить причиной рассмотрения жалобы в ЕСПЧ? То есть истец считает что нарушено его право на справедливое судебное рассмотрение

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней. Судить по Вашему вопросу о наличии признаков нарушений прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, не представляется возможным. В частности, мы не можем оценивать справедливость судебного разбирательства, ориентируясь лишь на фразу «[с]уд игнорирует законы прямого действия», не зная всех аргументов всех его участников и полных мотивировок судебных решений. Поэтому ответить на Ваш вопрос не представляется возможным.

      В принципе же статья 6 Конвенции не гарантирует соблюдения национальных законов, не считая норм, касающихся создания суда (назначения судей, формирования состава суда, некоторых аспектов подсудности), хотя гарантирует право на мотивированное решение суда, под которым понимается обязанность предоставить лицу в ходе судебного разбирательства, охватываемого гарантиями этой статьи, ответы на его критические аргументы и соответствующие им доказательства, то есть на те аргументы, согласие с которыми может привести к иному исходу разбирательства, в том числе касающиеся необходимости применения национальных законов, включая конституцию (см., например, Постановление Европейского Суда по правам человека по делу «Пронина против Украины» (Pronina v. Ukraine, жалоба N 63566/00) от 18 июля 2006 года).

      Обращаем внимание, что данный сайт посвящен исключительно вопросам обращения в Европейский Суд по правам человека с жалобами на Российскую Федерацию, но не на другие страны — члены Совета Европы, о чем написано на его главной странице.

      С уважением,

      Олег Анищик

  2. Александр

    В Симоновском суде гор. Москвы разбирался мой иск к работодателю, который уволил меня меня по сакращению штата (трудовой спор). Ни я, ни мой представитель не были уведомлены судом о
    дате и времени, когда разбирался мой иск по существу. Ответчик был уведомлён (в деле есть его
    расписка об уведомлении). Я поэтому не присутствовал на судебном заседании, где мой иск был отклонён. Имеются ли шансы, что ЕСПЧ отменит решение Симоновского Суда гор. Москввы и
    направит дело на новое рассмотрение? (кассационная инстанция и верховный суд рф оставили мои жалобы на решение Симоновского суда без удовлетворения).

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней. Он не отменяет и не изменяет решения национальных судов, не отправляет дела на новые рассмотрения. Европейский Суд по правам человека при наличии соответствующих оснований и при условии удовлетворения жалобы всем критериям приемлемости может признать, что нарушение имело место. Решение вопроса о способах и порядке исправления нарушения в этом случае остается за национальными властями.

      Судить же о наличии признаков нарушений прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, ориентируясь лишь на Ваш вопрос, то есть не зная всех обстоятельств дела, в частности, аргументов кассационной жалобы и полных мотивировок решений судов первой и второй инстанций, не представляется возможным.

      С уважением,

      Олег Анищик

  3. Александр

    Я пропустил 6-ти месячный срок для ЕСПЧ со дня решения не в мою пользу моего гражданского иска в
    кассационной инстанции (московский городской суд). Только что получен отказ на мою жалобу в порядке надзора от председателя вс рф Лебедева.

    В связи с недавними изменениями в ГПК РФ, связанными с надзорным производством в рф и его сроками, может всё же имеет смысл отослать заполненный формуляр жалобы в ЕСПЧ, где указать все инстанции, включая вс рф и приложить все их определения?

  4. Александр

    Здравствуйте Олег!

    У меня к Вам вопрос такого содержания:
    В п. 16 раздела IV формуляра Жалобы необходимо указать «окончательное внутреннее решение», а если я собираюсь жаловаться на отмену в порядке надзора вступивших в законную силу и вынесенных в мою пользу решения суда первой инстанции и определения суда кассационной инстанции, то в этом пункте, если я правильно понимаю, мне необходимо указать постановление суда надзорной инстанции, которым были отменены решение суда первой инстанции и определение суда кассационной инстанции и постановлено новое решение не в мою пользу и которое фактически явилось окончательным в моем деле?

    С уважением,
    Александр!

  5. Алексей

    Здравствуйте!
    Ответьте пожалуйста на мое следующие вопросы:
    1. Подскажите пожалуйста, какое окончательное внутреннее решение указать в жалобе, нижеприведенное решение и определение или какое-то одно из них?
    Было вынесено решение районного суда в мою пользу, ответчик его не обжаловал, оно вступило в законную силу 22.03.2011г.
    В связи с допущенными опечатками, я обратился с заявлением в суд об исправлении описок, определением районного суда от 27.06.2011г. исправлены описки, определение вступило в законную силу 08.07.11г.
    2. Необходимо ли включиться в реестр требований кредиторов, перед подачей жалобы в Европейский суд или необязательно?
    В настоящий момент ответчик находится в стадии банкротства, процедура наблюдение, я 20.08.2011г. подал в Арбитражный суд заявление о включении в реестр требований кредиторов, но т.к. сейчас процедура наблюдение, в реестр требований меня не включат, пока не будет следующей процедуры за процедурой наблюдение.
    3. С какого момента отсчитывается шестимесячный срок?
    4. Каким шрифтом заполнять жалобу, я знаю что в инструкции не указано, но тем не менее каким шрифтом заполняете Вы?
    С уважением, Алексей

    • Здравствуйте!

      Мы не можем ответить на Ваш первый вопрос, т.к. Вами не указано, об окончательном внутреннем решении по делу применительно к какому именно предполагаемому нарушению и какого права, гарантированного Конвенцией о защите прав человека и основных свобод или Протоколами к ней, идет речь.

      Мы не можем ответить на Ваш второй вопрос, т.к. нам неизвестно, какое значение может иметь включение в реестр требований кредиторов с точки зрения обращения в Европейский Суд по правам человека с жалобой на неизвестное нам предполагаемое нарушение права, гарантированного Конвенцией или Протоколами к ней.

      Вы можете найти ответ на свой третий вопрос в разделе «Шестимесячный срок на обращение с жалобой в Европейский Суд».

      Вы можете найти ответ на свой четвертый вопрос здесь.

      С уважением,

      Олег Анищик

  6. Алексей

    19 октября 2009г. физическое лицо заключило предварительный договор участия в долевом строительстве с ООО … на строительство двухкомнатной квартиры, в котором предусмотрена оплата до 21 октября 2009г. в размере 1 200 000 рублей.
    20 октября 2009г. я заплатил вышеуказанную сумму в полном объеме.
    Решением районного суда сделка была признана недействительной, решение вступило в законную силу 22.03.20011г., на основании того, что в нарушение Закона «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты РФ» не было получено разрешение на строительство, вернее оно было получено на проведение подготовительных работ, но на момент заключения вышеуказанного договора департаментом архитектуры и градостроительства было отозвано. Кроме того деньги были оплачены по предварительному договору, что не допускается по закону «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты РФ».
    Иск был подан в один районный суд, прошла досудебка, на судебном заседании судья поставил вопрос о передачи дела в суд другого района, несмотря на мои возражения, дело было передано в суд другого района. Более того в судебном заседании судья попросила меня ознакомится с оригиналами документов, я ей дал, затем она без объяснения причин приобщила их к материалам дела, несмотря на то, что в деле были нотариально заверенные копии. Вечером того же дня я написал заявление на имя судьи о выдаче мне оригиналов документов, в чем мне было отказано.
    Далее я написал жалобу на имя председателя районного суда о выдаче мне подлинников документов, председатель рассмотрела мое обращение и на следующий день я получил подлинники документов.
    Также мной была подана частная жалоба в Областной суд, чтобы дело вернули в тот же суд, который рассматривал дело, областной суд отказал, хотя тоже незаконно, и дело передал в суд другого района. Суд другого района принял решение в мою пользу, и оно вступило в законную силу. Ответчик его не обжаловал более того, ни на одно судебное заседание не явился.
    16.06.2011г. службой судебных приставов вынесено постановление о возбуждении исполнительного производства, предмет исполнения: расходы по оплате гос. пошлины, расходы по оплате услуг нотариуса. Включение суммы основного долга 1 200 000 и неустойки отказано, т.к. договор был заключен до введении процедуры наблюдения в отношении ООО …
    В связи с допущенными описками в решении суда, я обратился с заявлением в районный суд, определением районного суда исправлены описки, определение вступило в законную силу 08.07.2011г.
    20.08.2011г. я обратился в Арбитражный суд о включении в реестр требований кредиторов, но поскольку сейчас наблюдение, а включиться при данной стадии можно только в течение 30 дней, в настоящее время уже прошло больше, следовательно в реестр меня включат только при следующей стадии.
    Исходя из публикации в прессе и телерепортажей у ООО … очень плачевное состояние, что банкротства не миновать, более того как высказался Арбитражный управляющий в местной прессе, что деньги свои получат примерно 4%.
    Нарушение п.1 ст. 6 Конвенции и ст. 1 протокола № 1 к конвенции:
    — незаконная передача дела в другой суд;
    — незаконное взятие оригиналов документов;
    — что снижена неустойка в два раза на основании ст. 333 ГК РФ;
    — отсутствуют протоколы досудебок;
    — что решение суда вряд ли исполнится, т.к. денег и имущества у ООО … очень мало
    — что ответчик не разу не явился в процесс и суд не принял никаких мер
    — государство не свободно в ссылке на недостаток ден. средств
    — что ООО обанкротится и я не получу деньги
    Нарушение ст. 13 Конвенции:
    — массовые публикации в прессе и телерепортажи об ООО … и его директоре
    — что мэр и губернатор никаких публичных комментариев не дают
    — зам. мэра в телерепортаже обвинил во всем дольщиков, что они не пришли в Администрацию и не выяснили про разрешение на строительство у ООО и т.д.
    — директор ООО … является депутатом городской думы, несмотря на то, что уполномоченный по правам человека обращалась с открытым письмом губернатору и руководителю Единой России, что у директора ООО нету никакой недвижимости, ден. средств банках и т.д., он продолжает занимать депутатский пост, никаких комментариев от губернатора не было, выступил только председатель городской думы публично признав, что нарушены права многих граждан, а также что этот депутат очень много сделал для города и нет оснований его лишать депутатских полномочий
    — что ООО … строят в настоящее время новое здание районного суда, куда я в первый раз подавал иск и где у меня забрали оригиналы документов, я взял разрешение на строительство и справку, что в настоящее время ведутся строительные работы, более того это ООО строит в настоящее время управление по наркотикам
    — земельный участок под строительство дома, где я заключал договор в настоящее время в залоге у банка, т.к. первоначально у ООО земельный участок был в аренде.
    Насколько мне известно, что ООО … является коммерческой организацией и для Европейского суда не является решающим фактором при обоснованности жалобы.
    Вопросы:
    1. Какое окончательное внутренне решение: решение районного суда или определение районного суда или оба вместе?
    2. Необходимо ли ждать процедуры банкротства, следующей за наблюдением?
    3. Если необходимо, то с какого срока отсчитывается шестимесячный срок?
    4. В каких исключительных случаях допускается жалоба более 10 страниц, если у меня жалоба 20 страниц, много это или нет?
    5. Как писать краткое изложение дела?
    6. Есть ли смысл переводить жалобы на английский или на французский язык?
    7. Что вообще можете сказать по этому делу в целом?
    Убедительная просьба, не оставьте без ответа. Заранее спасибо.

    • Здравствуйте!

      Мы не можем ответить на Ваши вопросы с первого по третий, т.к. не усматриваем признаков каких бы то ни было нарушений прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней.

      Пункт 1 статьи 6 Конвенции действительно гарантирует право на разбирательство дела «судом, созданным на основании закона», что предполагает, в частности, необходимость рассмотрения дела с соблюдением национального закона, регулирующего подсудность. Однако ничто в Вашем вопросе как таковом не свидетельствует о нарушении правил подсудности в том смысле, в котором они считаются нарушениями пункта 1 статьи 6 Конвенции. Читайте об этом здесь.

      Ни статья 6 Конвенции, ни статья 1 Протокола N 1 к Конвенции не гарантируют как такового права на то, чтобы национальные суды не приобщали к материалам дела представленные им стороной разбирательства оригиналы документов. Кроме того, документы Вам возвращены. Поэтому мы не усматриваем признаков нарушений.

      Ни статья 6 Конвенции, ни статья 1 Протокола N 1 к Конвенции не гарантируют права на ведение протокола предварительного судебного заседания. Поэтому мы не усматриваем признаков нарушений.

      Ни статья 6 Конвенции, ни статья 1 Протокола N 1 к Конвенции не гарантируют как такового права на исполнение судебного решения, на основании которого обязательство должно быть выполнено частным лицом. Читайте об этом здесь. Поэтому мы не усматриваем признаков нарушений.

      Ни статья 6 Конвенции, ни статья 1 Протокола N 1 к Конвенции не гарантируют одной стороне разбирательства явку другой стороны как таковую. Поэтому мы не усматриваем признаков нарушений.

      Мы не усматриваем какой бы то ни было связи между гарантированным статьей 13 Конвенции правом на внутригосударственные средства правовой защиты от предполагаемых нарушений прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, и названными Вами публикациями в прессе, отсутствием комментариев мэра и губернатора, «обвинениями» заместителя мэра в адрес дольщиков и депутатским статусом директора ООО. Более того, Вами не указано, от каких именно предполагаемых нарушений предположительно отсутствуют внутригосударственные средства правовой защиты, гарантированные статьей 13 Конвенции. Обращаем внимание, что статья 13 Конвенции в принципе не гарантирует средств правовой защиты от предполагаемые нарушений права на справедливое судебное разбирательство, которое гарантировано статьей 6 Конвенции (читайте об этом здесь). При этом статья 13 Конвенции требует в силу своей конструкции указания на другую статью Конвенции или Протокола к ней, гарантирующую право, от предполагаемого нарушения которого на национальном уровне предположительно отсутствует внутригосударственное средство правовой защиты. Кроме статьи 6 Конвенции Вы называете в качестве нарушенной лишь статью 1 Протокола N 1 к Конвенции. Поэтому мы предполагаем, что речь идет о предполагаемом отсутствии внутригосударственных средств правовой защиты от предполагаемого нарушения права собственности. Однако в силу того, что мы не усматриваем признаков нарушений права собственности, мы не видим и признаков нарушения права на внутригосударственные средства правовой защиты от них.

      Факт строительства стороной судебного разбирательства нового здания суда сам по себе еще не свидетельствует о том, что суд является пристрастным. Тем более об этом не свидетельствует строительство зданий иных органов власти. Никаких иных доводов в пользу пристрастности суда или иного рода нарушений, вызванных названными фактами, Вы не приводите. Соответственно, мы не усматриваем признаков каких бы то ни было нарушений. Обращаем внимание, что Европейский Суд по правам человека исходит из презумпции беспристрастности суда. Поэтому утверждение, что суд являлся пристрастным, должно иметь под собой очень веские доказательства, опровергающие эту презумпцию.

      Какое отношение к делу имеет тот факт, что земельный участок находится в залоге у банка, нам непонятно.

      Если в этой фразе содержится тот или иной вопрос, пожалуйста, сформулируйте его: «Насколько мне известно, [тот факт,] что ООО … является коммерческой организацией… для Европейского [С]уда не является решающим фактором при [принятии решения об] обоснованности жалобы». Обращаем внимание, что Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на государство в лице его должностных лиц, органов или организаций, за которые оно несет ответственность. Ничто в Вашем вопросе не свидетельствует о том, что государство несет ответственность за указанное ООО.

      Жалоба может превышать по объему 10 страниц, если заявитель или его представитель не могут изложить все необходимые фактические обстоятельства дела и обосновать предположительно имевшие место нарушения в тексте меньшего объема. Т.к. никакие предельные объемы жалобы Практическая инструкция по обращению в Европейский Суд по правам человека не устанавливает, жалоба объемом в 20 страниц соответствует по размеру предъявляемым требованиям, если она сопровождается кратким изложением.

      Мы не понимаем, в чем конкретно состоит Ваш пятый вопрос. Краткое изложение жалобы пишется так же, как и краткое изложение любого текста. См. примеры краткого изложения жалоб здесь и здесь.

      Вы можете найти ответ на свой шестой вопрос в разделе «Порядок обращения в Европейский Суд».

      Нам нечего сказать по этому делу в целом. Мы отвечаем только на конкретные вопросы.

      С уважением,

      Олег Анищик

  7. Алексей

    Здравствуйте!
    Спасибо большое, что так оперативно отвечаете на мои письма.
    У меня к Вам надеюсь последняя просьба, подсказать необходимо ли указывать расчетный счет и банковские реквизиты на который в случае удовлетворения моей жалобы будут перечислены деньги, если необходимо, то где их необходимо указывать в самой жалобе, если да, то в каком разделе или на отдельном листе отдельно от жалобы?
    А также убедительно прошу Вас выслать нижеследующие решения:
    1. «Сколло против Италии» (Scollo v. Italy) от 28 сентября 1995 г., Series A, N 315-C;
    2. «Фуклев против Украины» (Fuklev v. Ukraine) от 7 июня 2005 г., жалоба N 71186/01;
    3. «Камасински против Австрии» (Kamasinski v. Austria, жалоба N 9783/82) от 19 декабря 1989 года
    4. «Делькур против Бельгии» (Delcourt v. Belgium, жалоба N 2689/65) от 17 января 1970 года).
    5. «Занд против Австрии» (Zand v. Austria, жалоба N 7360/76) от 12 октября 1978 года).
    6. «Коеме и другие против Бельгии» (Coeme and Others v. Belgium, жалобы NN 32492/96 и др.) от 22 июня 2000 года
    7. «Лебедев против России (N 2)» (Lebedev v. Russia (N 2), жалоба N 13772/05) от 27 мая 2010 года)
    8. Хорнсби проти Греции к сожалению номера дела и даты не знаю.
    С уважением, Алексей

  8. ирина

    Здравствуйте.
    Подскажите пожалуйста как мне добиться решения ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА. Жалобу отправили в 2006 г.пришел ответ что жалоба принята к рассмотрению ответ прийдет в течении двух лет….но так и не дождались. По вашему образцу делаю запрос но отвечают что по моему запросу никакого решения не принято.

    • Здравствуйте!

      Ваша жалоба, как и любая другая, будет рассмотрена Европейским Судом по правам человека при первой же возможности.

      Вы никак не можете повлиять на скорость рассмотрения поданной жалобы.

      С уважением,

      Олег Анищик

  9. Николай

    Здравствуйте!

    Скажите пожалуйста, имею ли я право подать жалобу в ЕС, если меня «скинули» с очереди на получение жилья? Все инстанции пройдены: окончательным внутренним решением является постановление Надзорной комиссии.

    С уважением, Николай.

    • Здравствуйте!

      Мы не понимаем, какие фактические обстоятельства обозначены выражением «скинули» с очереди на получения жилья», поэтому не можем ответить на Ваш вопрос.

      Однако обращаем внимание, что в Европейский Суд можно обратиться только с жалобой на нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколами к ней.

      Право на получение жилья ни Конвенцией, ни Протоколами к ней не гарантировано. См. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по правам человека по делу «Чапман против Соединенного Королевства» (Chapman v. the United Kingdom, жалоба N 27238/95) от 18 января 2001 года: «Важно напомнить, что как таковая статья 8 Конвенции не предусматривает права на предоставление жилища. Подобное право также не признано практикой Европейского Суда по правам человека. Несмотря на то, что наличие у каждого человека места, где он мог бы жить, чувствуя себя достойно, безусловно, является желательным, к сожалению, многие находящиеся на территории Высоких Договаривающихся Сторон не имеют жилища. Выделение государством средств, которые позволили бы каждому иметь жилище, является вопросом, требующим политических, а не судебных решений» (пункт 99). См. также Решение по вопросам приемлемости жалобы «Волкова против России» (Volkova v. Russia, жалоба N 48758/99) от 18 ноября 2003 года: «ни статья 8, ни какое бы то ни было другое положение Конвенции не гарантируют предоставление жилья определенного стандарта или предоставление его в принципе».

      Соответственно, отказ в предоставлении жилья, отказ в поставке в очередь на получение жилья, исключение из очереди на получение жилья как таковые не могут представлять собой нарушения Конвенции и Протоколов к ней.

      Нам также неизвестно, что такое «надзорная комиссия». Если речь идет о надзорной инстанции суда общей юрисдикции, то его решение не может считаться окончательным внутренним решением по делу в смысле пункта 1 статьи 35 Конвенции применительно к нарушениям, предположительно допущенным судами первой и (или) второй инстанций и (или) органами и лицами, решения которых были обжалованы в них. Читайте об этом в разделе «Необходимость исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты перед обращением в Европейский Суд».

      С уважением,

      Олег Анищик

  10. Оксана

    Здравствуйте! Я столкнулась с проблемой, так как не могу понять что я сделала не так. Я направила заполненный формуляр жалобы в ЕСПЧ со всеми приложениями в шестимесячный срок после вынесения судом кассационного определения по уголовному делу. Сама жалоба (формуляр) получилась на 53 листа, а вместе с приложениями на 350 листах. Разделы «Изложение фактов» и » сущность дела» не могли уместиться на странице присланного формуляра, поэтому материалы были напечатаны на листах бумаги формата А4 и вложены в бланк формуляра. В настоящее время я получила из ЕСПЧ письмо, в котором мне предлагается «дополнить жалобу и предоставить в срок недостающую информацию: единый формуляр жалобы по настоящему делу, содержащий краткое изложение фактов в хронологическом порядке и все жалобы, на рассмотрении которых я настаиваю. Объем данного формуляра не должен превышать 10 печатных страниц». Я не совсем понимаю, что такое «единый формуляр жалобы» и что тогда (если не формуляр) я отправляла вместе с приложениями. Можете ли мне разъяснить что я должна сделать? Заранее спасибо! Буду надеяться на разъяснение, так как срок не терпит. Оксана. .