Образец (11) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

Продолжить чтение…

Образец (10) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

  Продолжить чтение…

Образец (9) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

Продолжить чтение…

Образец (8) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь. 

Продолжить чтение…

Образец (7) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

 

 

RUS

 

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье 
______________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Requête

Application

ЖАЛОБА

 

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

В соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

IMPORTANT: La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.

This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Les Requérant(e)s
The Applicants
ЗАЯВИТЕЛИ

(Renseignements à fournir concernant les requérant(e)s et leur représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicants and their representative, if any)
(Данные о заявителях и их представителе, при наличии такового)

Le Premier Requérant/La Premiere Requérante
The First Applicant
ПЕРВЫЙ ЗАЯВИТЕЛЬ

1. Nom de famille
Surname
Фамилия заявителя
КОШКИНА

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество 
СВЕТЛАНА МИХАЙЛОВНА

Sexe: masculin / feminin 
Sex: male / female 
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство 
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

4. Profession
Occupation
Род занятий 
БУХГАЛТЕР

5. Dateet lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения
 ДАТА И МЕСТО РОЖДЕНИЯ

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес 
АДРЕС

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время 
(если отличается от п. 6) АДРЕС

Le Deuxième Requérant / La Deuxième Requérante
The Second Applicant
ВТОРОЙ ЗАЯВИТЕЛЬ

1. Nom de famille
Surname
Фамилия заявителя 
СОЛОВЬЕВ

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество 
АЛЕКСАНДР ВИКТОРОВИЧ

Sexe: masculin / feminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство 
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

4. Profession
Occupation
Род занятий 
ИНЖЕНЕР

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения 
ДАТА И МЕСТО РОЖДЕНИЯ

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес 
АДРЕС

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время 
(если отличается от п. 6) АДРЕС

9. Nom et prénom du de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя 
АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВИЧ ВОЗОВ

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя 
РОД ЗАНЯТИЙ

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя 
АДРЕС

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса 
ФАКС

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le nom de l’Etat/des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство, против которого направлена жалоба)

13. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

_____________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre une procuration signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность, подписанную заявителем и представителем.

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1. В данном разделе изложены обстоятельства, касающиеся заявленных в настоящей Жалобе нарушений Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция). В тексте даются ссылки на приложения в соответствии с их нумерацией в разделе 21 настоящей Жалобы. Первый заявитель именуется далее Заявительницей, второй заявитель – Заявителем.

ИСТОРИЯ ВОПРОСА

14.2. 06 июня 2003 года между Государственным унитарным предприятием «Земельная служба» (далее – ГУП «Земельная служба») и Александром Павловичем Зиминым был заключен договор инвестирования строительства жилого дома (см. Приложение 1), в который 31 мая 2004 года на основании соглашения сторон (см. Приложение 2) были внесены изменения. В соответствии с договором и соглашением к нему Александр Павлович Зимин обязался оплатить стоимость нежилого помещения общей площадью 340 кв.м., расположенного на первом этаже 28-квартирного жилого дома, строящегося в 45-м квартале города Н-ска, в размере 7344000 рублей при условии осуществления последнего платежа не позже 01 ноября 2004 года, а ГУП «Земельная служба» — осуществить строительство и передать Александру Павловичу Зимину указанный объект недвижимости для оформления права собственности на него. Пункт 5.6. указанного договора предусматривал право ГУП «Земельная служба» расторгнуть его в одностороннем порядке в случае задержки оплаты в соответствии с предусмотренным договором графиком на срок более 15 дней. В соответствии с договором денежные средства должны были перечисляться Закрытому акционерному обществу «Риэлтерская компания» (далее – ЗАО «РК»), заключившему 29 мая 2003 года агентский договор с ГУП «Земельная служба». Дополнительное соглашение от 31 мая 2004 года было подписано со стороны ГУП «Земельная служба» (к этому моменту ставшему Муниципальным унитарным предприятием «Земельная служба»; далее – МУП «Земельная служба») ЗАО «РК».

14.3. В соответствии с графиком платежей, предусмотренным указанными в пункте 14.2. настоящей Жалобы договором и соглашением, Александр Павлович Зимин оплатил 5302000 рублей, после чего перестал осуществлять оплату по договору (см., например, страницу 3 Приложения 19).

14.4. 01 апреля 2005 года распоряжением мэра города Н-ска объект незавершенного строительства – указанный в пункте 14.2. настоящей Жалобы дом был передан на баланс Муниципального учреждения «Департамент по архитектуре, строительству и реконструкции» (далее —  ДАСиР). Решением общего собрания дольщиков указанного дома от 24 августа 2006 года полномочия застройщика переданы Обществу с ограниченной ответственностью «Астерикс» (далее – ООО «Астерикс»). Распоряжением исполняющего обязанности главы городского округа «Н.» от 04 декабря 2006 года полномочия ДАСиР в качестве заказчика строительства указанного дома прекращены, ему предписано заключить договор уступки права требования с ООО «Астерикс».

14.5. 02 марта 2007 года Александр Павлович Зимин с задержкой более чем на два года перечислил ЗАО «РК» оставшуюся сумму по договору, указанному в пункте 14.2. настоящей Жалобы, — 2046000 рублей, таким образом выплатив в общей сложности 7344000 рублей. К этому моменту агентский договор между МУП «Земельная служба» и ЗАО «РК» (см. пункт 14.2. настоящей Жалобы) был расторгнут.

14.6. 23 апреля 2007 года заместитель главы городского округа «Н.» своим разрешением предоставил ООО «Астерикс» право строительства и эксплуатации указанного в пункте 14.2. настоящей Жалобы дома, в этот же день ООО «Астерикс» заключило с Комитетом по архитектуре и градостроительству ДАСиР договор о возведении капитального строительства и эксплуатации объекта на отведенном земельном участке (см. Приложение 3), а также заключило непосредственно с ДАСиР договор о совместной деятельности с целью завершения строительства объекта (см. Приложение 4).

14.7. 31 июля 2007 года ДАСиР передал ООО «Астерикс» кредиторскую задолженность дольщиков строительства указанного выше дома.

14.8. 28 сентября 2007 года Управление Федеральной регистрационной службы по Республике Н. (далее – УФРС по Республике Н.) на основании документов, указанных в пункте 14.6. настоящей Жалобы, выдало ООО «Астерикс» свидетельство о государственной регистрации права собственности (см. Приложение 5) на объект недвижимости – магазин (незавершенное строительство) площадью 359,40 кв.м., расположенный на первом этаже корпуса 4 дома 16 по улице Платонова города Н. в Республике Н., являющегося домом, указанным в пункте 14.2. настоящей Жалобы. Никаких ограничений (обременений) данного права зарегистрировано не было.

14.9. 20 октября 2007 года ООО «Астерикс», ставшее стороной договора от 06 июня 2003 года вместо ГУП «Земельная служба» (см. пункты 14.2., 14.4., 14.6. и 14.7. настоящей Жалобы), направило Александру Павловичу Зимину через ЗАО «РК» уведомление о расторжении договора на основании пункта 5.6. (см. пункт 14.2. выше) в связи с нарушением графика оплаты (см. пункты 14.3. и 14.5. выше). По утверждениям ООО «Астерикс», Александр Павлович Зимин отказался получать уведомление, о чем был составлен соответствующий акт. Уведомление было повторно направлено Александру Павловичу Зимину 20 ноября 2007 года по факсу. По утверждению Александра Павловича Зимина он не получал такого уведомления, ООО «Астерикс» требовало доплаты по договору, между ними возник спор, после чего он узнал о продаже спорного помещения (см. пункт 14.10. настоящей Жалобы и страницу 1 Приложения 21). ООО «Астерикс» также возвратило ЗАО «РК» средства, полученные за Александра Павловича Зимина (см., например, страницу 3 Приложения 7), однако ЗАО «РК» не приняло их и перечислило обратно ООО «Астерикс». После повторных возвратов средств ООО «Астерикс» и перечислений их обратно, ЗАО «РК» закрыло свой банковский счет, на который ООО «Астерикс» производило возврат. Указанные денежные средства в результате остались у ООО «Астерикс».

14.10. 07 ноября 2007 года ООО «Астерикс» за 7400000 рублей продало указанный в пункте 14.8. настоящей Жалобы объект недвижимости по договору купли-продажи незавершенного строительства, заключенному с Петром Семеновичем Голубевым. 18 января 2008 года УФРС по Республики Н. на основании этого договора выдало Петру Семеновичу Голубеву свидетельство о государственной регистрации его права собственности на этот объект недвижимости (см. Приложение 6). Никаких ограничений (обременений) данного права зарегистрировано не было.

14.11. В начале 2008 года Александр Павлович Зимин обратился в суд с исковыми требованиями к Окружной администрации городского округа «Н.» (далее — ОАГО «Н.»), МУП «Земельная служба», ООО «Астерикс», УФСР по Республики Н., Петру Семеновичу Голубеву о признании недействительными разрешения на строительство от 23 апреля 2007 года, договора о возведении капитального строительства и эксплуатации объекта на отведенном земельном участке от 23 апреля 2007 года, договора о совместной деятельности с целью завершения строительства объекта от 23 апреля 2007 года (см. пункт 14.6. выше), договора купли-продажи незавершенного строительства от 07 ноября 2007 года, государственной регистрации права собственности Петра Семеновича Голубева (см. пункт 14.10. выше), а также признании за истцом права собственности на спорное нежилое помещение и истребовании его из незаконного владения Петра Семеновича Зимина.

14.12. 24 апреля 2008 года своим решением Н-ский городской суд Республики Н. в составе судьи Д. отказал Александру Павловичу Зимину в удовлетворении его исковых требований в полном объеме (см. Приложение 7).

14.13. 09 июня 2008 года своим кассационным определением судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. отменила решение Н-ского городского суда Республики Н. от 24 апреля 2008 года и направила дело на новое рассмотрение в тот же суд (см. Приложение 8).

14.14. 18 декабря 2008 года Н-ский городской суд Республики Н. в составе судьи Ф. отказал Александру Павловичу Зимину в удовлетворении иска к ОАГО «Н.», МУП «Земельная служба», ООО «Астерикс», УФСР по Республики Н., Петру Семеновичу Голубеву о признании недействительными разрешения на строительство от 23 апреля 2007 года, договора о возведении капитального строительства и эксплуатации объекта на отведенном земельном участке от 23 апреля 2007 года, договора о совместной деятельности с целью завершения строительства объекта от 23 апреля 2007 года (см. пункт 14.6. выше), государственной регистрации права собственности Петра Семеновича Голубева на нежилое помещение (см. пункт 14.10. выше), а также признании за истцом права собственности на нежилое помещение и истребовании его из незаконного владения Петра Семеновича Голубева, возложении на ООО «Астерикс» обязанности по заключению договора инвестирования строительства жилого дома (см. Приложение 9).

14.15. 11 февраля 2009 года своим определением судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. отменила решение Н-ского городского суда Республики Н. от 18 декабря 2009 года и направила дело на новое рассмотрение в тот же суд (см. Приложение 10).

14.16. 03 июня 2009 года Н-ский городской суд Республики Н. в составе судьи И. частично удовлетворил исковые требования Александра Павловича Зимина, признав недействительным (ничтожным) договор купли-продажи недвижимого имущества от 07 ноября 2007 года (см. пункт 14.10. выше), признав за истцом право собственности на это имущество и истребовав его из владения Петра Семеновича Голубева. При этом суд отказал истцу в удовлетворении требований о признании недействительными разрешения на строительство от 23 апреля 2007 года, договора о возведении капитального строительства и эксплуатации объекта на отведенном земельном участке от 23 апреля 2007 года, договора о совместной деятельности с целью завершения строительства объекта от 23 апреля 2007 года (см. пункт 14.6. выше).

14.17. Удовлетворяя требования Александра Павловича Зимина, суд указал, что согласно пункту 3 статьи 7 Закона РСФСР «Об инвестиционной деятельности в РСФСР» незавершенные объекты инвестиционной деятельности являются долевой собственностью субъектов инвестиционного процесса до момента приемки и оплаты инвестором выполненных работ, на основании чего он пришел к выводу, что истец стал собственником спорного объекта недвижимости в связи с полной выплатой им его стоимости (см. пункты 14.3. и 14.5. выше). По этой причине суд посчитал, что ООО «Астерикс» не являлось собственником, а потому не могло продать объект недвижимости Петру Семеновичу Голубеву, в связи с чем договор между ними (см. пункт 14.10. настоящей Жалобы) является недействительным (ничтожным). По этой же самой причине суд посчитал, что истец имеет право истребовать имущество из владения Петра Семеновича Голубева, являющегося добросовестным приобретателем, используя для этого виндикационный иск, то есть со ссылкой на то, что он является собственником имущества, которое выбыло из его владения помимо его воли (см. Приложение 11).

14.18. В своем отзыве на кассационные жалобы, поданные на решение Н-ского городского суда Республики Н. от 03 июня 2009 года, УФСР по Республике Н. отметило, что в указанной в пункте 14.17. настоящей Жалобы части Закон РСФСР «Об инвестиционной деятельности в РСФСР» от 26 июня 1991 года противоречит положениям принятых позднее Гражданского кодекса РФ (далее – ГК РФ) и Федерального закона «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» № 122-ФЗ от 21 июля 2001 года (далее – ФЗ «О государственной регистрации…»), а потому не применяется. Так, согласно статье 131 ГК РФ и статье 4 ФЗ «О государственной регистрации…» право собственности на недвижимые вещи, их возникновение, переход и прекращение подлежат государственной регистрации в едином государственном реестре органами, осуществляющими государственную регистрацию прав на недвижимость и сделок с ней. В соответствии с пунктом 2 статьи 8 ГК РФ права на имущество, подлежащее государственной регистрации, возникает с момента такой регистрации, а в соответствии со статьей 219 ГК РФ право собственности на вновь создаваемое недвижимое имущество, подлежащее государственной регистрации, возникает с момента такой регистрации. Таким образом, у истца не могло возникнуть право собственности на спорный объект недвижимости просто в силу выплаты всей суммы по договору инвестирования строительства жилого дома, из чего следует, что он никогда не был его собственником, равно как это имущество никогда не было в его пользовании и владении, из чего следует, что он не мог заявить виндикационный иск, используя положения статьи 302 ГК РФ. УФСР по Республике Н. также отметило, что основанием регистрации права собственности ООО «Астерикс» на спорный объект недвижимости явились документы, указанные в пункте 14.6. настоящей Жалобы, то есть документы, требуемые для этого на основании статьи 25 ФЗ «О государственной регистрации…». В соответствии со статьей 2 ФЗ «О государственной регистрации…» такая регистрация представляет собой юридический акт признания и подтверждения государством возникновения, перехода, прекращения прав на недвижимое имущество и является единственным доказательством существования зарегистрированного права, оспорить которое можно только в судебном порядке. Однако суд отказал истцу в удовлетворении требований о признании недействительными документов, которые легли в основу регистрации права собственности ООО «Астерикс» на спорный объект недвижимости (см. Приложение 12).

14.19. 20 июля 2009 года судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. отменила решение Н-ского городского суда от 03 июня 2009 года в части признания недействительным (ничтожным) договор купли-продажи недвижимого имущества от 07 ноября 2007 года, признания права собственности Александра Павловича Зимина на это помещение и истребования его из владения Петра Семеновича Голубева и вынесла новое решение, которым Александру Павловичу Зимину было отказано в удовлетворении иска к ОАГО «Н.», МУП «Земельная служба», ООО «Астерикс», УФСР по Республике Н., ДАСиР, Александру Павловичу Голубеву в соответствующей части. В остальном, то есть в части отказа в удовлетворении исковых требований о признании недействительными разрешения на строительство от 23 апреля 2007 года, договора о возведении капитального строительства и эксплуатации объекта на отведенном земельном участке от 23 апреля 2007 года и договора о совместной деятельности с целью завершения строительства объекта от 23 апреля 2007 года, решение оставлено без изменения (см. Приложение 13). При обосновании своего решения суд второй инстанции согласился со всеми доводами, изложенными в отзыве УФСР по Республике Н. (см. пункт 14.18. выше). Решение суда от 03 июня 2009 года в неотмененной части и кассационное определение от 20 июля 2009 года вступили в силу 20 июля 2009 года.

14.20. 11 августа 2009 года ООО «Астерикс» было ликвидировано (см. Приложение 14).

ФАКТЫ ДЕЛА, НЕПОСРЕДСТВЕННО КАСАЮЩИЕСЯ ЗАЯВИТЕЛЕЙ

14.21. 15 августа 2009 года Заявительница приобрела у Петра Семеновича Голубева на основании договора купли-продажи нежилое помещение (незавершенное строительство) площадью 359,40 кв.м., расположенное на первом этаже корпуса 4 дома 16 по улице Платонова в городе Н-ске. Ее право собственности на данный объект недвижимости было подтверждено свидетельством о государственной регистрации права от 02 сентября 2009 года, выданным УФРС по Республике Н. (см. Приложение 15). Никаких ограничений (обременений) данного права зарегистрировано не было.

14.22. 27 октября 2009 года судья Верховного Суда Республики Н., рассмотрев надзорную жалобу Александра Павловича Зимина на кассационное определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 20 июля 2009 года (см. пункт 14.19 выше), вынес определение о передаче дела для рассмотрения в судебном заседании президиума Верховного Суда Республики Н. (см. Приложение 16).

14.23. В своем отзыве на надзорную жалобу Александра Павловича Зимина от 11 ноября 2009 года УФРС по Республики Н. повторило свои доводы, изложенные в кассационной жалобе (см. пункт 14.18. настоящей Жалобы и Приложение 17).

14.24. 12 ноября 2009 года президиум Верховного Суда Республики Н. своим постановлением отменил решение Н-ского городского суда от 03 июня 2009 года и кассационное определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 20 июля 2009 года и направил дело на новое судебное разбирательство в Н-ский городской суд (см. Приложение 19). Президиум пришел к выводу, что к моменту заключения договора между ДАСиР и ООО «Астерикс» (см. пункт 14.6. выше) истец выплатил всю сумму, предусмотренную договором инвестирования (см. пункт 14.5. выше), и хотя этот договор предусматривал возможность его расторжения в одностороннем порядке, оно, по мнению суда, должно было совершаться в той же форме, что и договор, то есть в письменном виде либо посредством обращения в суд, чего сделано не было. По этой причине президиум назвал договор купли-продажи между ООО «Астерикс» и Петром Семеновичем Голубевым (см. пункт 14.10. выше) ничтожным и указал, что истец как собственник обладает правом на виндикацию спорного жилого помещения.

14.25. 24 ноября 2009 года Заявительница по договору купли-продажи продала Заявителю часть указанного в пункте 14.21. настоящей Жалобы объекта недвижимости – магазин (незавершенное строительство) площадью 147,40 кв.м. Право собственности Заявителя на указанный объект недвижимости было подтверждено свидетельством о государственной регистрации права от 27 ноября 2009 года, выданным УФРС по Республике Н. (см. Приложение 18). Никаких ограничений (обременений) данного права зарегистрировано не было.

14.26. 17 февраля 2010 года решением Н-ского городского суда Республики Н. в составе судьи О. исковые требования Александра Павловича Зимина к ОАГО «Н.», МУП «Земельная служба», Заявителю и Заявительнице, которые приобрели спорный объект недвижимости, были удовлетворены, за истцом признано право собственности на нежилое помещение (незавершенное строительство) площадью 359,40 кв.м., расположенное в доме 16/4 по улице Платонова в городе Н-ске, из владения Заявительницы в пользу истца истребовано нежилое помещение (незавершенное строительство) площадью 214,90 кв.м., а из владения Заявителя —  нежилое помещение (незавершенное строительство) площадью 147,40 кв.м., находящиеся по указанному выше адресу. Суд первой инстанции воспроизвел позицию президиума Верховного Суда Республики Н. (см. пункт 14.24. выше), добавив к ней обоснование, приведенное в решении этого же суда от 03 июня 2009 года, воспроизведя ее дословно целыми абзацами (см. пункт 14.16. выше и Приложение 21).

14.27. Заявители и их представитель в заседании суда первой инстанции (см. Приложение 20) и в своих кассационных жалобах (см. Приложение 22) указали в частности, что пункт 3 статьи 7 Закона РСФСР «Об инвестиционной деятельности в РСФСР» противоречит ГК РФ, поэтому не может быть основанием для признания Александра Павловича Зимина собственником спорного имущества. Так как он не является собственником, а спорное имущество никогда не было в его пользовании или владении, он не может предъявить заявителям виндикационный иск на основании статьи 302 ГК РФ. Более того, в соответствии со статьей 2 Федерального закона «О государственной регистрации…» зарегистрированное право собственности на объект недвижимости может быть оспорено только в судебном порядке, однако государственная регистрация права собственности ООО «Астерикс» на спорный объект недвижимости (см. пункт 14.8. настоящей Жалобы) не признавалась судом недействительной, из чего следует, что договор купли-продажи данного имущества, заключенный между ООО «Астерикс» и Петром Семеновичем Голубевым (см. пункт 14.10. настоящей Жалобы), не может являться ничтожным как несоответствующий закону. По этой причине не являются ничтожными и последующие договоры, заключенные между ним и Заявительницей, Заявительницей и Заявителем.

14.28. 25 марта 2010 года своим кассационным определением судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. оставила решение Н-ского городского суда Республики Н. от 16 февраля 2010 года без изменения, а кассационные жалобы в интересах Заявительницы и Заявителя – без удовлетворения (см. Приложение 23). Суд кассационной инстанции не ответил ни на один из приведенных в пункте 14.27. настоящей Жалобы доводов заявителей, даже не упомянув о таковых. Суд повторил, что в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Закона РСФСР «Об инвестиционной деятельности в РСФСР» незавершенные объекты инвестиционной деятельности являются долевой собственностью субъектов инвестиционного процесса до момента приемки и оплаты инвестором выполненных работ, поэтому в связи с полной выплатой стоимости объекта (см. пункты 14.3. и 14.5. выше) Александр Павлович Зимин стал собственником незавершенного строительства, из чего вытекает, что договор купли-продажи, заключенный между ООО «Астерикс» и Петром Семеновичем Голубевым (см. пункт 14.10. выше), а также все последующие договоры в отношении данного объекта недвижимости (см. пункты 14.21. и 14.25. выше) являются ничтожными, а истец имел право на предъявление заявителям виндикационного иска и его удовлетворение.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1. Заявители полагают, что в отношении них имели место нарушения статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к ней.

15.2. Анализ ситуации на предмет нарушения права на уважение имущества, гарантированного статьей 1 Протокола № 1 к Конвенции, обычно предполагает определение того, имеется ли у заявителя имущество в смысле данной статьи, осуществило ли государство вмешательство в право на его уважение, а если да, то соответствовало ли такое вмешательство национальному закону, преследовало ли оно оправдывающую его цель, то есть общие (общественные) интересы, и был ли соблюден баланс между интересами предполагаемой жертвы нарушения права и указанными общими интересами.

15.3. По мнению заявителей, у них имелось имущество в виде объектов недвижимости, приобретенных ими по договорам купли-продажи, о чем государством в лице УФРС по Республике Н. им были выданы свидетельства о регистрации права собственности на это имущество (см. пункты 14.21. и 14.25. настоящей Жалобы).

15.4. Европейский Суд по правам человека (далее – Суд) неоднократно признавал, что по общему правилу, разрешая спор между частными лицами, государство в лице своих судебных органов не осуществляет вмешательство в право на уважение имущества сторон разбирательства (см. Kyriakidis and Kyriakidou v. Cyprus, no. 2669/02, § 34, 19 January 2006 и Uglanova v. Russia, no. 3852/02, § 37, 21 September 2006), утрата имущества на основании судебного решения, являющегося результатом такого разбирательства, не свидетельствует о лишении лица имущества в смысле второго предложения первого абзаца статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции (см. Kósa v. Hungary, no. 43352/98, Commission decision of 12 March 2002), что само по себе свидетельствует о невозможности нарушения государством статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции.

15.5. Однако о нарушении судебными органами права на уважение имущества при разрешении спора между частными лицами все же можно говорить, когда имеются очевидные признаки произвола (см. Sesztakov v. Hungary, no. 59094/00, § 38, 16 December 2003 и Szikora v. Hungary, no. 28441/02, § 20, 22 November 2005). О произвольности судебных решений может свидетельствовать как явная несправедливость судебного разбирательства в смысле нарушения статьи 6 Конвенции (см. Markkula v. Finland, no. 27866/95, Commission decision of 3 December 1997), так и очевидное пренебрежение судом нормами национального материального права (см. Oguz, Tekin and Aral v. Turkey, no. 24567/94, Commission decision of  14 January 1998). Более того, о нарушении статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции при разрешении судом имущественного спора между частными лицами может свидетельствовать утрата проигравшей стороной своего имущества по причинам, за которое она не несет ответственности, но из-за косвенной вины в этом государства в лице органов исполнительной власти, либо же из-за некачественности, непредсказуемости примененных судом законов (см. Kushoglu v. Bulgaria, no. 48191/99, § 49-62, 10 May 2007).

15.6. Заявители полагают, что Н-ский городской суд Республики Н. при вынесении решения от 16 февраля 2010 года (см. пункте 14.26. настоящей Жалобы) грубо и явно нарушил нормы российского гражданского права, а также право на справедливое судебное разбирательство, гарантированное статьей 6 Конвенции, в результате чего было нарушено право заявителей на уважение имущества.

15.7. Н-ский городской суд Республики Н. произвольно признал истца – Александра Павловича Зимина собственником спорного имущества, применив положения пункта 3 статьи 7 Закона РСФСР «Об инвестиционной деятельности в РСФСР», который предусматривает, что «[н]езавершенные объекты инвестиционной деятельности являются долевой собственностью субъектов инвестиционного процесса до момента приемки и оплаты инвестором (заказчиком) выполненных работ и услуг», и посчитав полную оплату по договору инвестирования основанием автоматического возникновения права собственности на соответствующий объект недвижимости. Во-первых, судом был проигнорирован тот факт, что объект недвижимости не был передан застройщиком инвестору – Александру Павловичу Зимину. Во-вторых, судом не были учтены положения статей 219 и 131 ГК РФ и статей 2, 4 и 25 ФЗ «О государственной регистрации…», в соответствии с которыми право собственности на недвижимое имущество, в том числе объекты незавершенного строительства, подлежит обязательной государственной регистрации, возникает только с момента осуществления государственной регистрации, и государственная регистрация является единственным доказательством существования зарегистрированного права. При этом в соответствии с частью 4 Федерального закона «О введении в действие части первой Гражданского кодекса Российской Федерации» законы РФ применяются постольку, поскольку они не противоречат части первой ГК РФ. Аналогичная норма предусмотрена пунктом 5 статьи 33 ФЗ «О государственной регистрации…», который предписывает, что действующие на территории РФ законы и иные нормативные правовые акты применяются постольку, поскольку они не противоречат ему. В-третьих, суд не придал значения тому факту, что право собственности ООО «Астерикс» на спорный объект недвижимости, которое затем перешло Петру Семеновичу Голубеву, от него Заявительнице и от нее в части Заявителю, было зарегистрировано государством в установленном порядке (см. пункт 14.8. настоящей Жалобы). В соответствии с положениями пункта 1 статьи 2 ФЗ «О государственной регистрации…» зарегистрированное право может быть оспорено только в судебном порядке, однако оно не было оспорено, а государственная регистрация не была признана недействительной. Более того, не признавались недействительными и документы, которые в соответствии со статьей 25 ФЗ «О государственной регистрации…» являлись основанием для регистрации права собственности ООО «Астерикс» (см. пункт 14.6. настоящей Жалобы).

15.8. Н-ский городской суд Республики Н. также произвольно истребовал спорное имущество из владения заявителей, являющихся добросовестными приобретателями. Пункт 1 статьи 302 ГК РФ предусматривает, что «[е]сли имущество возмездно приобретено у лица, которое не имело права его отчуждать, о чем приобретатель не знал и не мог знать (добросовестный приобретатель), то собственник вправе истребовать это имущество от приобретателя в случае, когда имущество утеряно собственником или лицом, которому имущество было передано собственником во владение, либо похищено у того или другого, либо выбыло из их владения иным путем помимо их воли». Таким образом, условием предъявления виндикационного иска является не только наличие у истца статуса собственника имущества, которым суд произвольно наделил Александра Павловича Зимина, но и выбытие имущества из владения собственника, что предполагает необходимость нахождения такового в его владении. Однако Александр Павлович Зимин никогда не владел спорным объектом недвижимости, которое последовательно находилось лишь во владении ООО «Астерикс», Петра Семеновича Голубева, Заявительницы и Заявителя. Более того, по мнению заявителей, применение статьи 302 ГК РФ было призвано обойти установленный Постановлением Конституционного Суда РФ от 21 апреля 2003 года № 6-П запрет на применение к добросовестным приобретателям положений пунктов 1 и 2 статьи 167 ГК РФ о последствиях недействительности сделки в части, касающейся обязанности каждой из сторон возвратить другой все полученное по ней, в результате чего добросовестным приобретателям могут быть предъявлены исключительно виндикационные иски при наличии предусмотренных законом оснований. При этом в качестве одного из оснований принятия данного Постановления Конституционный Суд РФ прямо назвал статью 1 Протокола № 1 к Конвенции, которая и была нарушена Н-ским городским судом Республики Н.

15.9. Произвольность применения Н-ским городским судом Республики Н. пункта 3 статьи 7 Закона РСФСР «Об инвестиционной деятельности в РСФСР», а также статьи 302 ГК РФ подтверждается отзывами УФРС по Республике Н. – государственного органа, призванного осуществлять государственную регистрацию сделок с недвижимым имуществом и соответствующих прав (см. пункты 14.18. и 14.23. настоящей Жалобы).

15.10. Наконец, Н-ский городской суд Республики Н. проигнорировал все доводы заявителей, изложенные в пунктах 15.7. и 15.8. настоящей Жалобы, которые были озвучены в заседании суда, а также представлены ему в письменном виде (см. пункт 14.27. настоящей Жалобы), не только не предоставив на них ответов в своем решении, но даже не упомянув таковых. Несмотря на то, что Суд не считает национальный суд обязанным предоставлять мотивированные ответы на любые аргументы стороны в процессе, в случае, когда речь идет о критических аргументах, непосредственно влияющих на результаты разбирательства, отсутствие таких ответов может свидетельствовать о несправедливости разбирательства и тем самым, с учетом сказанного в пункте 15.5. настоящей жалобы, нарушении и статьи 6 Конвенции, и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции. Заявители полагают, что каждый из указанных выше аргументов имел критическое значение, так как без признания права собственности Александра Павловича Зимина на спорный объект недвижимости его требования к заявителям не могли быть удовлетворены. Равным образом они не могли быть удовлетворены, если, признав истца собственником, суд установил бы, что он никогда не владел спорным объектом недвижимости, в связи с чем таковой не мог выбыть из его владения и, следовательно, не мог быть истребован у добросовестных приобретателей, которыми являются заявители.

15.11. Ни одно из нарушений, указанных в пунктах 15.7., 15.8. и 15.10. настоящей Жалобы, не было исправлено судом второй инстанции (см. пункт 14.28. настоящей Жалобы).

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de larticle 35 § 1 de la Convention
Statement relative
to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

Определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 25 марта 2010 года, которым кассационные жалобы заявителей оставлены без удовлетворения, а решение Н-ского городского суда Республики Н. от 17 февраля 2010 года – без изменения.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, — их принявший)      

Решение Н-ского городского суда Республики Н. от 17 февраля 2010 года, которым удовлетворены исковые требования Александра Павловича Зимина к заявителям и другим ответчикам, за истцом признано право собственности на нежилое помещение, которое истребовано из владения заявителей.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

Заявители прибегли ко всем внутригосударственным средствам правовой защиты от изложенных в настоящей жалобе нарушений, а именно – к обращению с кассационной жалобой в суд второй инстанции.

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19. Заявители просят признать, что в отношении них имели место нарушения статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к ней и выплатить им справедливую компенсацию, предусмотренную статьей 41 Конвенции.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If sogive full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

В другие международные инстанции жалоба, содержащая вышеизложенные претензии, не подавалась.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КСЕРОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

 (Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus.
Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI.
Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1. Договор № 1 инвестирования строительства жилого дома от 06 июня 2003 года, заключенный между Александром Павловичем Зиминым и ГУП «Земельная служба».

Приложение 2. Соглашение о внесении изменений в договор инвестирования строительства жилого дома от 06 июня 2004 года, заключенное 31 мая 2004 года между Александром Павловичем Зиминым и МУП «Земельная служба», от имени которой по доверенности выступило ЗАО «РК».

Приложение 3. Договор о возведении капитального строительства и эксплуатации объекта на отведенном земельном участке от 23 апреля 2007 года № 92/07 от 23 апреля 2007 года, заключенный между КАиГ ДАСиР и ООО «Астерикс».

Приложение 4. Договор о совместной деятельности с целью завершения строительства Объекта – 28-ми квартирного жилого дома со встроенной поликлиникой, расположенного по адресу: Республика Н., город Н-ск, улица Платонова, 16/4 от 23 апреля 2007 года, заключенный между ДАСиР и ООО «Астерикс».

Приложение 5. Свидетельство о государственной регистрации права собственности ООО «Астерикс» на магазин (незавершенное строительство) площадью 359,40 кв.м., расположенный на первом этаже корпуса 4 дома 16 по улице Платонова в городе Н-ске, выданное 28 сентября 2007 года.

Приложение 6. Свидетельство о государственной регистрации права собственности Петра Семеновича Голубева на нежилое помещение (незавершенное строительство) площадью 359,40 кв.м., расположенное на первом этаже корпуса 4 дома 16 по улице Платонова в городе Н-ске, приобретенное по договору купли-продажи недвижимого имущества от 07 ноября 2007 года, выданное 18 января 2008 года.

Приложение 7. Решение Н-ского городского суда Республики Н. от 24 апреля 2008 года.

Приложение 8. Определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 09 июня 2008 года.

Приложение 9. Решение Н-ского городского суда Республики Н. от 18 декабря 2008 года.

Приложение 10. Определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 11 февраля 2009 года.

Приложение 11. Решение Н-ского городского суда Республики Н. от 03 июня 2009 года.

Приложение 12. Отзыв управления ФРС по Республике Н. на кассационные жалобы Петра Семеновича Голубева, ООО «Астерикс», ликвидационной комиссии ДАСиР на решение Н-ского городского суда от 03 июня 2009 года, датированный 01 июля 2009 года.

Приложение 13. Определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 20 июля 2009 года.

Приложение 14. Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр юридических лиц записи о ликвидации ООО «Астерикс», датированное 11 августа 2009 года.

Приложение 15. Свидетельство о государственной регистрации права собственности Заявительницы на нежилое помещение (незавершенное строительство) площадью 359,40 кв.м., расположенное на первом этаже корпуса 4 дома 16 по улице Платонова в городе Н-ске, приобретенное на основании договора купли-продажи недвижимого имущества от 15 августа 2009 года, заключенного с Петром Семеновичем Голубевым, выданное УФРС по Республике Н. 02 сентября 2009 года.

Приложение 16. Определение судьи Верховного Суда Республики Н. от 27 октября 2009 года.

Приложение 17. Свидетельство о государственной регистрации права собственности Заявителя на магазин (незавершенное строительство) площадью 147,40 кв.м., расположенный на первом этаже корпуса 4 дома 16 по улице Платонова в городе Н-ске, приобретенный на основании договора купли-продажи недвижимого имущества от 24 ноября 2009 года, заключенного с Заявительницей, выданное УФРС по Республике Н. 27 ноября 2009 года.

Приложение 18. Отзыв управления ФРС по Республике Н. на надзорную жалобу Александра Павловича Зимина на определение судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 20 июля 2009 года, датированный 11 ноября 2009 года.

Приложение 19. Постановление президиума Верховного Суда Республики Н. от 12 ноября 2009 года.

Приложение 20. Отзыв представителя заявителей на исковое заявление Александра Павловича Зимина с измененными исковыми требованиями, представленное суду первой инстанции 15 февраля 2010 года.

Приложение 21. Решение Н-ского городского суда Республики Н. от 17 февраля 2010 года.

Приложение 22. Кассационная жалоба (дополнительная) в интересах заявителей на решение Н-ского городского суда от 17 февраля 2010 года, датированная 10 марта 2010 года.

Приложение 23. Определение судебной коллеги по гражданским делам Верховного Суда Республики Н. от 25 марта 2010 года.

Приложение 24. Доверенности на представительство интересов Заявительницы в Суде.

Приложение 25. Доверенность на представительство интересов Заявителя в Суде.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu ГОРОД Н-ск,
Place РЕСПУБЛИКА Н.,
Место РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
_______________________________    

Date
Date
Дата ___ СЕНТЯБРЯ 2010 ГОДА
_____________________________    

          

 

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя или его представителя)  

_____________________________________

Другие образцы жалоб в Страсбургский Суд:
Образец (1) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (3) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (4) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (5) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (6) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (8) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (9) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (10) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец дополнения к жалобе в Европейский Суд по правам человека;
Образец (1) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека.

Образец (2) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

 

RUS

 

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье 
______________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

В соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

IMPORTANT: La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.

This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Les Requérant(e)s
The Applicants
ЗАЯВИТЕЛЬ

(Renseignements à fournir concernant les requérant(e)s et leur représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicants and their representative, if any)
(Данные о заявителях и их представителе, при наличии такового)

1. Nom de famille
Surname
Фамилия заявителя 
СЕВОСТЬЯНОВ

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество 
ПЕТР АЛЕКСАНДРОВИЧ

Sexe: masculin / feminin
Sex: male female 
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality 
Гражданство РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

4. Profession
Occupation
Род занятий 
ЭКОНОМИСТ

5. Dateet lieu de naissance
Date and place of birth ДАТА РОЖДЕНИЯ
Дата и место рождения МЕСТО РОЖДЕНИЯ                                                

6. Domicile
Permanent address 
Постоянный адрес АДРЕС

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
НЕТ

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.) АДРЕС
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя НИНА АЛЕКСАНДРОВНА СЕВОСТЬЯНОВА

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя ПЕНСИОНЕРКА

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя АДРЕС

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса НЕТ

В. La Haute partie contractante 
The High Contracting Party 
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le nom de l’Etat/des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство, против которого направлена жалоба)

13. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

_____________________________
1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre une procuration signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность, подписанную заявителем и представителем.

 

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ НАРУШЕНИЙ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ, КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ПУНКТОМ 1 СТАТЬИ 35 КОНВЕНЦИИ

(представляется в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым в случае, если объем жалобы превышает 10 страниц (исключая списки приложенных документов), заявитель также обязан представить ее краткое изложение)

Приговором К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года, оставленным без изменения кассационным определением судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года, Заявитель был признан виновным в убийстве своей жены – В.

Заявитель полагает, что в результате отказа суда от вызова в судебное заседание свидетеля обвинения – малолетнего сына Заявителя, показания которого об убийстве его матери Заявителем в то время, когда ребенку было 2 года и 7 месяцев, представляли собой если не единственное, то по меньшей мере решающее доказательство, положенное судом в основу вывода о виновности Заявителя в совершении преступления, – в отсутствие веских причин для оглашения показаний указанного свидетеля, данных им в ходе предварительного следствия, а также каких бы то ни было попыток со стороны суда компенсировать тем или иным образом ограничения прав стороны защиты представляло собой нарушение права Заявителя допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, которое, принимая во внимание обстоятельства дела, сделало все разбирательство по предъявленному ему уголовному обвинению в целом несправедливым в нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее – Конвенция).

Заявитель прибег к единственному доступному ему внутреннему средству правовой защиты от изложенных в настоящей Жалобе нарушений, то есть обращению – лично и посредством своего защитника – в суд второй инстанции с кассационными жалобами на приговор. Предварительная жалоба была подана им 11 апреля 2012 года, т.е. в течение шести месяцев со дня вынесения окончательного решения по делу – кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года. Данная полная жалоба на формуляре также направляется в Европейский Суд по правам человека (далее – Суд) в рамках срока, предоставленного в соответствии с письмом от 03 мая 2012 года, т.е. не позднее 28 июня 2012 года.

 

IIExposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

А. ФАКТИЧЕСКИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

14.1. Приговором К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года Заявитель был признан виновным в убийстве своей жены – В., то есть совершении преступления, предусмотренного частью 1 статьи 105 Уголовного кодекса РФ (далее – УК РФ), при следующих обстоятельствах (в соответствии с описанием преступления в приговоре):

«Между [Заявителем] и В. на почве конфликтов возникли личные неприязненные отношения, в ходе которых у [Заявителя] в период до 14 августа 2009 года возник преступный умысел, направленный на совершение убийства В. Реализуя свой преступный умысел на совершение убийства, [Заявитель] проник в жилище потерпевшей и[,] находясь с 22 часов 14 августа 2009 года до 09 часов 15 августа 2009 года в квартире [потерпевшей в городе Н-ске], действуя умышленно, нанес В. не менее двух ударов руками и неустановленными тупыми твердыми предметами в грудь и левую голень. Затем [Заявитель,] используя мягкий предмет, изготовил из него широкую мягкую петлю, которую затянул на шее потерпевшей, прекратив поступление воздуха в легкие В., после чего с силой сдавил ей шею через указанный предмет руками с боковых поверхностей навстречу друг другу. Затем, используя простыню, изготовил из нее петлю, которую затянул на шее потерпевшей и повесил ее на простыне в шкафу вышеуказанной квартиры, задушив В.» (см. страницу 1 Приложения 7).

14.2. В соответствии с приговором было Заявителю назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 13 лет и 8 месяцев.

14.3. Заявитель ни на предварительном следствии, ни в суде не признавал свою вину в совершении убийства В. Он дал следующие показания, касающиеся событий 14—15 августа 2009 года (приводятся в соответствии с их изложением в приговоре суда):

«14 [августа] 2009 года он захотел увидеть детей и попросил своего знакомого С. и его сожительницу Х. съездить с ним в [город] Н-ск. Они выехали в 11 часов из г[орода] Л-ска и приехали в [город] Н-ск около 16—17 часов [расстояние между городами составляет порядка 330 километров]. Он попросил Х. позвонить в домофон и узнать[,] дома ли [В.] и дети. [Х.] позвонила и сказала, что их нет. Тогда он пошел по дворам искать [В.] и детей. Он прошел до дома, где проживает [мать В.] Г., и вернулся к автомобилю около 21—22 часов. После [этого] они поехали обратно в [город] Л-ск. Около 01 часа 15 [августа] 2009 г[ода] они приехали в г[ород] Л-ск, высадили [Х.] и с С. проехали к кафе «Надежда» за сигаретами. В кафе он увидел З. и его мать. Около 02:00 часов поехал с С. в г[ород] М-ск к двоюродному брату К. Брат был пьяный. Потом… они втроем пошли в магазин «Ночной». Идя обратно, встретили знакомых брата, одного из них звали Слава. Домой пришли в третьем часу ночи, посидели пару часов и легли спать…» (см. страницу 2 Приложения 7).

14.4. В основу выводов суда о виновности Заявителя в совершении преступления были положены следующие доказательства (содержание доказательств приводится в соответствии с их изложением в приговоре):

14.4.1. показания потерпевшей Г. – матери В., в которых она

14.4.1.1. охарактеризовала дочь положительно и сообщила, что у той не было поводов для самоубийства,

14.4.1.2. охарактеризовала Заявителя отрицательно и сообщила, что он не занимался воспитанием детей, не содержал семью и вступал в половые отношения с различными женщинами,

14.4.1.3. сообщила, что Заявитель имел ключи от квартиры ее дочери и,

14.4.1.4. по ее мнению, убил В. из-за сложившихся устойчивых неприязненных отношений и чтобы не потерять в результате планировавшегося развода имущество, принадлежавшее ее дочери;

14.4.2. показания свидетеля Д. – брата В., сообщившего то же самое, что Г., а также рассказавшего, что вечером 14 августа 2009 года он заходил к своей сестре, с которой они были соседями, затем около 23 часов ночи услышал из ее квартиры шум, похожий на хаотичные движения, удары по полу, на следующее утро он не смог дозвониться сестре, а вечером следующего дня, зайдя к ней в квартиру (дверь была закрыта на ключ, но не на щеколду, которой она всегда пользовалась, т.к., по словам свидетеля, опасалась прихода Заявителя) обнаружил ее труп висящим в петле в шкафу;

14.4.3. показания свидетельницы Д. – супруги свидетеля Д., сообщившей то же самое, что Г., не считая указания на предполагаемого убийцу и мотивы убийства;

14.4.4. показания свидетельницы Е. – подруги В., сообщившей то же самое, что Г., не считая мотивов убийства;

14.4.5. показания свидетельниц А. и Ш., сообщивших то же самое, что Е., а также добавивших, что им было известно об угрозах В. со стороны Заявителя посредством СМС-сообщения следующего содержания: «приеду в Н-ск, и тебе это не понравится»;

14.4.6. показания свидетеля Ч., сообщившего то же самое, что А. и Ш.;

14.4.7. показания свидетельницы Б. – тети В., в которых она характеризовала Заявителя, В. и отношения между ними;

14.4.8. показания свидетеля Ж. – двоюродного брата В., сообщившего, что ему известно о связях Заявителя с другими женщинами через компьютерную сеть;

14.4.9. показания свидетельницы П., сообщившей, что В. решила развестись с Заявителем, опасалась его и любила своих детей;

14.4.10. показания свидетельницы Н. – воспитательницы в детском саду, в который ходил сын В. и Заявителя – Максим, которая положительно охарактеризовала В. и сообщила, то последняя ничего о суициде не говорила; свидетельнице было известно о бракоразводном процессе В. и Заявителя, а также о том, что Заявитель однажды забрал Максима из детского сада, когда Н. после разговора с Заявителем отвлеклась, хотя В. просила ребенка отцу не отдавать;

14.4.11. показания свидетеля О. – инспектора отдела по делам несовершеннолетних, которая рассматривала заявление В. о том, что Заявитель без ее разрешения забрал Максима из детского сада, сообщившей, что Заявитель «вел себя грубо, выхватывал ребенка», Максим был возвращен матери, а в совершение В. суицида она не верит;

14.4.12. показания свидетеля У. – пристава-исполнителя, который в 2007 году вел исполнительное производство, касающееся обязательства Заявителя выплачивать З. по 7000 рублей в месяц в качестве пожизненного содержания; фактически Заявитель, по словам У., вносил от 10 до 50 рублей, «что свидетельствовало об издевательстве над взыскательницей», затем пришел исполнительный лист о взыскании с Заявителя алиментных платежей на В., однако она умерла и взыскания не проводились;

14.4.13. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания свидетеля С., от которых он отказался в суде, согласно которым

14.4.13.1. 14 августа около 14 часов в городе Л-ске к нему приехал его знакомый – Заявитель, который попросил съездить вместе с ним в город Н-ск, где он планировал убить свою жену, спрятавшись в шкафу в ее квартире, дождавшись, когда она останется одна, и задушив, после чего инсценировать самоубийство,

14.4.13.2. Заявитель также попросил подтвердить его нахождение в это время в городе Л-ске и предложил взять вместе с собой в поездку жену С. – Х.,

14.4.13.3. после этого они все вместе поехали на белой «десятке» [автомобиль ВАЗ-2110], не принадлежавшей Заявителю, в Н-ск, по приезду он пошел за пивом, а Заявитель с Х. направились к подъезду дома, когда он вернулся с пивом, Х. была у машины, они с ней попили пива, он лег спать, проснулся, покурил, а потом около 23—24 часов пришел Заявитель,

14.4.13.4. затем они все вместе отправились в город Л-ск, куда приехали около 3 часов 30 минут ночи,

14.4.13.5. там они пересели на автомобиль Заявителя и поехали в город М-ск к брату Заявителя – К., которому Заявитель рассказал об убийстве жены, попросив обеспечить ему алиби,

14.4.13.6. в тот же день С. рассказал об убийстве жены Заявителя своей жене Х.

14.4.14. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания Х., от которых она отказалась в суде, согласно которым

14.4.14.1. во второй половине дня 14 августа 2009 года к ней и ее мужу С. приехал Заявитель, который попросил съездить с ними в город Н-ск,

14.4.14.2. по приезду в город Н-ск по просьбе Заявителя она звонила по домофону в квартиру В.,

14.4.14.3. после этого она ушла в машину, а Заявитель пошел в сторону дома В.,

14.4.14.4. в машине ее муж С. сообщил ей, что Заявитель хочет задушить свою жену и инсценировать самоубийство;

14.4.14.5. примерно через 5—6 часов Заявитель вернулся и сказал, что сделал, что хотел;

14.4.15. показания свидетеля Т. – советника директора филиала по безопасности ОАО «МТС» [компания – поставщик услуг сотовой связи] в городе Н-ске, который по предъявлении ему детализации телефонных переговоров С. сообщил, что 14 августа 2009 года в 17:21 абонент находился в районе дома, расположенного неподалеку от дома, в котором находится квартира В.;

14.4.16. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания свидетеля К., от которых он отказался в суде, согласно которым

14.4.16.1. Заявитель и С. приехали к нему в гости в город М-ск 15 августа 2009 года около 3 часов ночи;

14.4.16.2. через месяц Заявитель приезжал к нему с готовым текстом объяснений, которые просил подписать; согласно объяснениям он с С. приехали к нему в вечернее время, а не ночью; он подписал объяснения по просьбе брата;

14.4.17. показания свидетеля Р., охарактеризовавшего Заявителя положительно и сообщившего, что у него есть автомобиль ВАЗ-21101, который он иногда давал Заявителю, т.к. автомобиль Заявителя часто ломался; он не помнит, брал ли Заявитель автомобиль в середине августа 2009 года, возможно, что брал;

14.4.18. показания свидетеля З., сообщившего, что

14.4.18.1. со слов Заявителя ему известно о повешении В., эта информация его удивила, т.к. она была жизнерадостной и любила своих детей;

14.4.18.2. Заявитель хотел забрать детей у В.;

14.4.18.3. со слов Заявителя, ключей от квартиры В. у того не было;

14.4.18.4. ему известно, что у Заявителя была любовница;

14.4.19. показания Я. – следователя, проводившего расследование по данному уголовному делу, рассказавших об обстоятельствах допросов С. и Х., а также о проверке С. и К. на полиграфе [«детекторе лжи»], согласно которой «С. обладает информацией об уголовном деле относительно создаваемому [Заявителю] алиби, [о]бъективных данных, что С. заходил в квартиру [В.] полиграф не дал»;

14.4.20. показания эксперта Ю., проводившей исследование трупа В., сообщившей, что

14.4.20.1. при внешнем осмотре трупа были выявлены 3 кровоподтека, между причинением кровоподтека в области грудины и на левой голени и смертью прошло не менее 5 минут;

14.4.20.2. при проведении исследования она решила применить секционную технику, позволяющую полностью извлечь в отдать на гистологическое исследование фрагмент шеи потерпевшей, потому что предположительно у трупа имелось повреждение шеи; впоследствии оказалось, что у В. имел место прижизненный сгибательный перелом перстневидного хряща гортани; ее вывод о насильственном характере смерти потерпевшей, на котором она настаивает, был подтвержден узкими специалистами, принимавшими участие в исследовании;

14.4.20.3. препарат «Имизим» [антидепрессат] был обнаружен у потерпевшей лишь в крови, а не в тканях внутренних органов, что свидетельствует о случайном или разовом его употреблении;

14.4.21. данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания малолетнего свидетеля В., т.е. Максима, совместного ребенка Заявителя и В., которому на момент смерти матери было 2 года и 7 месяцев, а на момент дачи показаний – 3 года и 3 месяца, «[с]уть [которых] сводится к тому, что его папа «плохой», убил его маму[, п]апа ругался с мамой и ударил ее рукой в грудь, после чего папа одел маме на шею веревку, и ей было больно, она кричала»;

14.4.22. заключение комиссии судебных экспертов, согласно которому

14.4.22.1. Максим психическими расстройствами, слабоумием либо иными болезненными состояниями психики не страдал и не страдает,

14.4.22.2. у него не обнаруживается таких нарушений восприятия, памяти, внимания и интеллекта, повышенной склонности к фантазированию, которые лишали бы его потенциальной способности правильно воспринимать внешнюю фактическую сторону обстоятельств без глубокого понимания их внутреннего содержания и давать о них показания в момент, максимально приближенный к исследуемым обстоятельствам, то есть непосредственно после воспринятых обстоятельств,

14.4.22.3. в то же время индивидуально-психологические особенности испытуемого в виде естественной возрастной незрелости, несамостоятельности суждений и оценок, подверженности внушающему воздействию со стороны значимых окружающих, а также несформированность механизмов долговременной памяти в сочетании с непроизвольным вытеснением недостаточно понятных по смыслу событий с замещением их на более понятные могут приводить к искажениям при дальнейшем воспроизведении и поэтому лишают Максима способности давать показания о ситуации в последующем;

14.4.23. протокол осмотра трупа и места происшествия от 15 августа 2009 года, в котором содержится описание трупа В.;

14.4.24. протокол осмотра места происшествия от 25 ноября 2009 года, согласно которому Д., находясь в квартире В. пояснил, что на стоявшем в ее спальне столе была просыпана детская присыпка, описал, как выглядел труп В., висевший в шкафу, рассказал, что находилось в шкафу, а также показал, что в спальне под кроватью находилась сережка В., в зале был общий беспорядок, был включен телевизор;

14.4.25. заявление потерпевшей Г., в котором она просит привлечь Заявителя к уголовной ответственности за убийство ее дочери В.;

14.4.26. ответ на запрос о принадлежности номера сотового телефона Заявителю;

14.4.27. протокол выемки, согласно которому изъята простыня белого цвета;

14.4.28. протокол осмотра предметов и документов —

14.4.28.1. детализации телефонных соединений В., согласно которой последнее соединение зафиксировано 14 августа 2009 года в 21:55 с Д.;

14.4.28.2. детализации телефонных соединений Заявителя, согласно которым во время последнего соединения 14 августа 2009 года в 15:33 он находится в районе поселка Т. Н-ской области, а первое соединение 15 августа 2009 года зафиксировано в 09:56;

14.4.28.3. детализации телефонных соединений С., согласно которой во время последнего соединения 14 августа 2009 года в 17:21 он находился в районе дома В., а первое соединение 15 августа 2009 года зафиксировано в 07:53;

14.4.28.4. простыни, сотового телефона и зарядного устройства для него, принадлежавших В.;

14.4.29. указанные выше детализации телефонных соединений;

14.4.30. заключение специалиста психофизиологического исследования К. с использованием полиграфа, согласно которому выявлены реакции, свидетельствующие о том, что «К. располагает неполной информацией об удушении В.[, которая] не была получена им в момент события»;

14.4.31. заключение специалиста психофизиологического исследования С. с использованием полиграфа, согласно которому выявлены реакции, свидетельствующие о том, что «С. располагает неполной информацией об удушении В.[, которая] не была получена им в момент события»;

14.4.32. договор приобретения товара в кредит от 15 августа 2009 года на имя С., где указан его сотовый телефон;

14.4.33. заключение судебно-трасологической экспертизы, согласно которому на трех отрезках дактилопленки, изъятых из квартиры В., имеются три следа, образованные фрагментом трикотажного полотна;

14.4.34. заключение судебно-медицинской экспертизы трупа В. и протокол допроса эксперта в целях разъяснения экспертизы, согласно которым

14.4.34.1. смерть В. наступила от механической асфиксии вследствие сдавления органов шеи;

14.4.34.2. при исследовании трупа обнаружены

14.4.34.2.1. прижизненная широкая косовосходящая незамкнутая странгуляционная борозда, вытянутая в горизонтальной плоскости по передней поверхности шеи в средней трети, которая могла быть причинена петлей из простыни, представленной следователем, а также

14.4.34.2.2. прижизненный сгибательный перелом перстневидного хряща гортани;

14.4.34.3. указанные повреждения имеют различные механизмы травматизации; странгуляционная борозда образовалось от сдавления шеи широкой мягкой петлей при затягивании ее на шее в направлении снизу вверх, спереди назад, перелом перстневидного хряща – от сдавления шеи в области гортани с боковых ее поверхностей;

14.4.34.4. причинение сгибательного перелома перстневидного хряща собственной рукой [В.] маловероятно;

14.4.34.5. отсутствие локальных повреждений кожи в области гортани и кровоизлияний в мягкие ткани шеи вне зоны перелома указывает на то, что сдавление осуществлялось через мягкую толстую прокладку предметами с ограниченной поверхностью контакта;

14.4.34.6. также обнаружены кровоподтек в проекции рукоятки грудины и кровоподтек на левой голени, причиненные незадолго до смерти В.;

14.4.35. заключение комиссии судебных экспертов, согласно которому В. в период, предшествующий смерти, психическими расстройствами, слабоумием либо иным болезненным состоянием психики не страдала, в период, непосредственно предшествующий ее смерти, не находилась в психическом состоянии, предрасполагающем к самоубийству, поскольку отсутствуют объективные данные об изменении ее психического состояния и поведения в юридически значимой ситуации;

14.4.36. заключение комиссии судебных экспертов, согласно которому Заявитель психическими расстройствами, слабоумием либо иным болезненным состоянием психики, лишающим его возможности осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий и руководить ими, не страдал в период инкриминируемого ему деяния и не страдает в настоящее время.

14.5. Никаких других обвинительных доказательств в приговоре суда не названо.

14.6. Все доказательства защиты были признаны судом недостоверными и (или) недопустимыми со ссылкой на те или иные причины.

14.7. В протоколе допроса Максима в качестве несовершеннолетнего свидетеля от 22 января 2010 года, проведенного следователем без применения технических средств, без проведения видео-, аудиозаписи с участием законного представителя Максима – Г. (его бабушки, матери В.) и педагога, зафиксировано следующее (см. Приложение 2):

14.7.1. «Вопрос педагога свидетелю: [«]Максим, папа приходил к маме в гости[?»]

14.7.2. Ответ свидетеля: «[Н]ет, не приходил[».]

14.7.3. Вопрос следователя: [«П]апа к маме приходил?[»]

14.7.4. Ответ свидетеля: [«П]риходил[».]

14.7.5. Вопрос следователя: [«П]апа с мамой ругались? [П]апа маму бил?[»]

14.7.6. Ответ свидетеля: «[П]апа с мамой ругались, папа маму бил[»]. После этого Максим показывает удар правой рукой по прямой траектории. При этом Максим говорит[:] «[В]от так!»

14.7.7. Вопрос следователя: [«М]ама в шкаф пряталась?[»]

14.7.8. Ответ свидетеля: «[П]ряталась, сама[»]. (При этом Максим встает на колени.)

14.7.9. Вопрос следователя: [«А] папа видел?[»]

14.7.10. Ответ свидетеля: [«П]апа видел, папа был[»].

14.7.11.  Вопрос следователя: [«П]апа маме одел веревку?[»]

14.7.12.  Ответ свидетеля: [«Д]а[».]

14.7.13.  Вопрос следователя: [«П]апа был один[?»]

14.7.14.   Ответ свидетеля: [«О]н был с 2-мя дядями[».]

14.7.15.  Вопрос следователя: [«М]ама сама одела веревку?[»]

14.7.16.  Ответ свидетеля: [«Н]ет, папа одел[»].

14.7.17.  Вопрос следователя: [«П]апа закрыл дверь?[»]

14.7.18.  Ответ свидетеля: [«Н]ет, папа захлопнул дверь[»].

14.8. В протоколе допроса Максима в качестве несовершеннолетнего свидетеля от 09 февраля 2010 года, проведенного следователем без проведения видео-, аудиозаписи с участием законного представителя Максима – Г., педагога и прокурора-криминалиста, зафиксировано следующее (см. Приложение 3; вопросы и ответы, не касающиеся обстоятельств дела, опущены):

14.8.1. «Вопрос прокурора-криминалиста: [«К]ак зовут твоего папу?[»]

14.8.2. Ответ свидетеля: [«Н]е знаю[»].

14.8.3. Вопрос прокурора-криминалиста: [«П]апа хороший или плохой?[»]

14.8.4. Ответ свидетеля: [«П]лохой[».]

14.8.5. Свидетелю предъявляется фотография В.

14.8.6. Вопрос прокурора-криминалиста: [«Г]де мама?[»]

14.8.7. Ответ свидетеля: [«Н]ет мамы[»].

14.8.8. Вопрос прокурора-криминалиста: [«П]апу ты давно видел, приносил он что-нибудь?[»]

14.8.9. Ответ свидетеля: [«Н]ет, не приносил, не дарил, мама дарила и бабушка дарила [»].

14.8.10. Вопрос прокурора-криминалиста: [«П]апа с мамой ругался?[»]

14.8.11. Ответ свидетеля: [«Д]а, она вот так стояла[», —] показывает на фотографию матери[.]

14.8.12. Вопрос прокурора-криминалиста: [«П]апа маму бил?[»]

14.8.13. Ответ свидетеля: [«Д]а, бил[, —] неоднократно показывает направление удара рукой вперед горизонтально полу[. — О]на вот так упала[», —] прис[е]дает…

14.8.14. Вопрос прокурора-криминалиста: [«О]н при тебе маму бил?[»]

14.8.15. Ответ свидетеля: [«Д]а[, —] показывает удар рукой и на бабушке в области рта пальцем. [—] Она упала на пол. Я видел все это, папа ударил[»].

14.8.16. Вопрос прокурора-криминалиста: [«Г]де у тебя шея?[»]

14.8.17. Ответ свидетеля… (показывает на шею)[: «П]апа одевал вот это[, —] показывает на воротник кофты бабушки. [—] Ей больно было, она кричала, я все это видел. Папа сильно ударил маму[, —] показывает на шею и нос. [—] Вот это одел[», —] показывает на воротник бабушки…

14.8.18. Вопрос прокурора-криминалиста: [«П]окажи, что папа одевал на шею[»].

14.8.19. Ответ свидетеля… (показывает на шарф бабушки)[: «В]от это[».]

14.8.20. Вопрос прокурора-криминалиста: [«К]ак он одевал на шею этот предмет? [— в] ходе допроса свидетель берет шарф, накидывает его себе на шею. [—] Вот так[».]

14.8.21. Вопрос прокурора-криминалиста: [«]Что ты хочешь показать?[»]

14.8.22. Ответ свидетеля: [«П]апа накинул маме вот это на шею, одел маме на шею[»].

14.8.23. Вопрос прокурора-криминалиста: [«]Может, мама сама это сделала?[».]

14.8.24. Ответ свидетеля: [«Н]ет, это папа[»].

14.8.25. Вопрос прокурора-криминалиста: [«]Как папа ушел?[».]

14.8.26. Ответ свидетеля: [«П]апа дверь закрыл[», —] показывает на дверь, показывает на ручку, открывает и закрывает дверь…

14.8.27. Вопрос прокурора-криминалиста: [«Т]ы хочешь к папе?[»]

14.8.28. Ответ свидетеля: [«Н]ет[,] не хочу, я с ней хочу[», —] показывает на бабушку…

14.8.29. Вопрос прокурора-криминалиста: [«П]апа с кем уходил?[»]

14.8.30. Ответ свидетеля: [«С] дядями[»].

14.8.31. Вопрос прокурора-криминалиста: [«К]акое сейчас время года?[»]

14.8.32. Ответ свидетеля: [«Н]е знаю[»].

14.8.33. Вопрос прокурора-криминалиста: [«К]огда папа бил маму?[»]

14.8.34. Ответ свидетеля: [«Н]е знаю».

14.9. В материалах уголовного дела также имеется протокол проверки показаний Максима на месте от 15 февраля 2010 года, в ходе которой ему, в частности, предлагалось показать на манекене, «как папа бил маму», «как именно упала его мама», «как папа душил маму», «в каком положении находилась его мама» в шкафу, «одеть шарф на манекен, как это делал папа» (см. Приложение 4).

14.10. В материалах уголовного дела имеется справка следователя, датированная 14 сентября 2009 года, следующего содержания: «В рамках доследственной проверки по сообщению о преступлении… по факту смерти В… проводилась психологическая игра (беседа) с детским психологом и В. Масимом, целью которой было восстановление событий, произошедш[их] с его матерью В. В ходе данной игры информации, интересующей следствие[,] получено не было» (см. Приложение 1).

14.11. В судебном заседании 01 марта 2011 года потерпевшая Г. заявила ходатайство об оглашении показаний Максима, данных им на предварительном следствии, указав, что «его нельзя вызывать в суд по стоянию здоровья», ему «скоро будет 5 лет, на данный момент он болеет», «у ребенка плохая нервная система», и приведя в подтверждение справку из областного диагностического центра (см. страницу 6 Приложения 6).

14.12. У Заявителя не имеется копии указанной справки, однако согласно имеющейся у защиты аудиозаписи судебного заседания содержание справки, выданной областным центром диагностики и консультирования, следующее: «Справка. Дана [Г.] в том, что ее внуку В. Максиму ДАТА 2006 года рождения в соответствии с индивидуальными характеристиками психосоматического здоровья не рекомендовано очное участие в судебном процессе по факту гибели матери ребенка В. на период с 01 марта по 30 апреля 2011 года».

14.13. Заявитель и его защитник возражали против удовлетворения ходатайства потерпевшей, заявив (согласно протоколу судебного заседания): «Есть свидетельские показания, в которых ребенок указывал на отца, так как дети малолетние[,] они сильно подвержены окружению. Есть полные осн[ов]ания полагать, что ребенок был подвержен влиянию Г. Прошу его допросить в судебном заседании. Давления я оказывать не собираюсь» (см. страницу 6 Приложения 6).

14.14. Суд, как указано в протоколе судебного заседания, «на месте постановил: удовлетворить ходатайство потерпевшей – огласить показания свидетеля [Максима] В… в связи с ненормальным психическим состоянием свидетеля». Никакого иного обоснования для удовлетворения заявленного ходатайства в протоколе судебного заседания не приведено (см. страницу 6 Приложения 6).

14.15. В результате в судебном заседании были оглашены показания Максима, данные им 2 января и 09 февраля 2010 года. Максим в судебное заседание для дачи показаний в ходе дальнейшего рассмотрения дела не вызывался.

14.16. Сторона защиты представила суду два заключения специалистов, которые касались достоверности показаний Максима.

14.17. Содержание первого из них – заключения специалиста Э. – описано в приговоре, в частности, следующим образом:

«При даче заключения специалист пользовался предоставленными ему адвокатом копиями материалов уголовного дела… Оценивая протоколы допросов В. Максима, специалист приходит к выводу о том, что ребенок не допускает н[и] единого самостоятельного [связного] высказывания, а лишь повторяет за следователем вопросы, заданные в утвердительной форме. Кроме того, специалист считает, что у ребенка сформировано представление о том, что отец душил мать, однако как это происходило, ребенок не знает. Таким образом, специалист подвергает сомнению достоверность фактов, изложенных В. Максимом в процессе разбирательства о причинах смерти В. Данное заключение специалист Э. подтвердила и в судебном заседании» (см. страницу 11 Приложения 7).

14.18. Данное заключение было отвергнуто судом первой инстанции (что подтверждается также выводами суда кассационной инстанции) со следующей мотивировкой (приводится в полном объеме):

«При допросе в судебном заседании специалист Э. не исключает присутствие ребенка в момент причинения смерти матери. Подтвердила тот факт, что ей предоставлялись не все материалы уголовного дела» (см. страницу 11 Приложения 7).

14.19. Содержание второго заключения – специалистов И., судебно-медицинского эксперта, кандидата медицинских наук, доцента со стажем экспертной работы 36 лет, выполнявшего в соответствующем исследовании, как указано в тексте заключения, организационно-распорядительные функции, Кр., психиатра высшей категории со стажем работы по специальности 35 лет, и Пр., медицинского психолога высшей категории со стажем работы по специальности 18 лет, – описано в приговоре, в частности, следующим образом и со следующей оценкой:

«Специалист[ы]… в своем заключении пришли к выводу о том, что у ребенка в возрасте до 3 лет существуют специфические особенности во взаимодействии с кратковременной и долговременной памят[ью]. Формирование понятийного аппарата, связанного со смертью окружающих[,] у малолетних детей относится к категории непонятной, неинтересной, а потому незапоминаемой информаци[и]. Специалисты считают, что запоминание у ребенка 3[-]летнего возраста… в связи с психологическими особенностями… через 12—15 дней после восприятия фактов… начина[е]т ослабевать. Следовательно, правильно вспомнить и самостоятельно воспроизвести события полугодовой давности трехлетний ребенок не может… Специалист И. не смог суду вразумительно объяснить, как он мог дать указанное заключении[е,] не имея квалификации психолога или психиатра… Указанным специалистам в отличие от экспертов не были предоставлены необходимые материалы уголовного дела[,] и свои выводы они построили на выборочных документах[,] представленных стороной защиты» (см. страницу 12 Приложения 7).

14.20. В дополнительных доводах к кассационной жалобе защитник Заявителя, в частности, указал следующее:

«Нельзя согласиться с выводами суда о том, что вина [Заявителя] подтверждается показаниями малолетнего свидетеля В. Максима, данным[и] им на предварительном следствии… т.к. данное доказательство получено с нарушением закона, противоречит другим доказательствам… Свидетель Д., показаниям которого суд доверяет, родной дядя малолетнего свидетеля, на предварительном следствии пояснял, что[,] придя на место происшествия… и обнаружив свою сестру… в петле он стал расспрашивать Максима о том, что происходило и кто был в квартире, на что ребенок пояснил, что были 2 дяди[,] «маму бух»… Аналогичные показания на предварительном следствии дали потерпевшая Г. и свидетель Ч. В суде свидетель Д. подтвердил указанные показания, пояснил, что у него с ребенком доверительные отношения и этим показаниям следует доверять. Судом эти показания Д. не опровергнуты, не дано оценки противоречиям в рассказах ребенка. Сам малолетний свидетель ни на предварительном следствии, ни в суде не был допрошен по существенным противоречиям в его рассказах, а именно, почему он сразу после… событий 15 [августа 20]09 г[ода] близким… родственникам… [—] бабушке Г., брату погибшей Д., с которыми у него очень близкие отношения и [с которыми он] ежедневно был… утверждал, что в квартиру проникли 2 дяди и применили к его маме насилие. Спустя полгода, постоянно общаясь с Г. и Д., которые просто ненавидят [Заявителя], и после воздействия на малолетнего свидетеля специалиста-психолога с участием потерпевшей Г. [и] проведенной следователем непредусмотренной УПК РФ «игры», начал говорить, что погибшую убил папа… При даче показаний на месте происшествия свидетель В. Максим показал, каким образом была удушена В. Эти его показания противоречат заключении[ю судмедэксперта]… и протоколу осмотра трупа и места происшествия» (см. страницы 6—7 Приложения 8).

14.21. 17 октября 2011 года судебная коллегия по уголовным делам Н-ского областного суда своим кассационным определением оставила кассационные жалобы на приговор без удовлетворения, а приговор без изменения (не считая исключения из резолютивной части фразы «без ограничении свободы», касающейся назначенного наказания). Признав доводы защиты в пользу того, что В. совершила самоубийство, неубедительными, несостоятельными и опровергнутыми приведенными коллегией доказательствами, суд кассационной инстанции, перейдя к обоснованию своего согласия с выводами суда первой инстанции о том, что убийство В. совершено именно Заявителем, указал в определении:

14.21.1. «Кроме того, судебная коллегия полностью разделяет выводы суда первой инстанции о причастности именно [Заявителя] к смерти В., что подтверждается[,] прежде всего[,] показаниями малолетнего сына осужденного и потерпевшей – В. Максима.

14.21.2. Допрошенный на стадии предварительного следствия с участием прокурора-криминалиста, законного представителя, педагога, этот свидетель пояснил, что папа убил маму, ругался с ней, ударил ее рукой в грудь, после чего одел маме веревку на шею, ей было больно, она кричала.

14.21.3. Оснований не доверять показаниям свидетеля В. Максима, относиться к ним критически… у суда не имелось, не находит таких оснований и судебная коллегия. Доводы о недопустимости показаний этого свидетеля, их несоответствии требованиям уголовно-процессуального закона… судебная коллегия не разделяет, считает их неубедительными и не подлежащими удовлетворению.

14.21.4. Согласно заключению судебной комиссии экспертов, у В. Максима не обнаруживается нарушений восприятия, памяти, внимания и интеллекта, повышенной склонности к фантазированию, которые лишали бы его потенциальной способности правильно воспринимать фактическую сторону обстоятельств, имеющих значение для дела[,] и давать о них показания… в момент[,] максимально приближенный к исследуемым обстоятельствам.

14.21.5. Судом в приговоре дана оценка заключениям специалистов… которые были представлены стороной защиты в опровержение правдивости показаний малолетнего свидетеля В. Максима, при этом оснований ставить под сомнение выводы суда относительно критической оценки заключений упомянутых специалистов… судебная коллегия не усматривает…

14.21.6. Доводы адвоката об отсутствии у [Заявителя] ключей от квартиры В., что делало невозможным его пребывание в ней, его ссылка на то, что [Заявителя] не видел Д., ушедший из квартиры потерпевшей в 22 часа 50 мин[ут], не опровергают выводов суда о причастности [Заявителя] к смерти его жены, поскольку нахождение осужденного в квартире потерпевшей засвидетельствовано его сыном В. Максимом., давшим показания о совершенном убийстве» (см. страницы 13—14, 16 Приложения 9).

14.22. В качестве других доказательств виновности Заявителя в совершении преступления в кассационном определении называются только показания С., Х., Р. и Я. (см. страницу 15 Приложения 9).

В. ПРИМЕНИМОЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВО

УПК РФ

14.23. «Статья 191. Особенности допроса несовершеннолетнего потерпевшего или свидетеля 

1. Допрос… свидетеля в возрасте до четырнадцати лет… проводятся с участием педагога. При допросе несовершеннолетнего… свидетеля вправе присутствовать его законный представитель. 

2. …[С]видетели в возрасте до шестнадцати лет не предупреждаются об ответственности за отказ от дачи показаний и за дачу заведомо ложных показаний. При разъяснении указанным… свидетелям их процессуальных прав, предусмотренных соответственно статьями 42 и 56 настоящего Кодекса, им указывается на необходимость говорить правду».

14.24. «Статья 281. Оглашение показаний потерпевшего и свидетеля [в редакции Федерального закона от 04 июля 2003 года № 92-ФЗ, действующей с 11 июля 2003 года по настоящее время]

1. Оглашение показаний… свидетеля, ранее данных при производстве предварительного расследования… допускаются с согласия сторон в случае неявки… свидетеля, за исключением случаев, предусмотренных частью второй настоящей статьи.

2. При неявке в судебное заседание… свидетеля суд вправе по ходатайству стороны или по собственной инициативе принять решение об оглашении ранее данных ими показаний в случаях:

1) смерти… свидетеля;

2) тяжелой болезни, препятствующей явке в суд;

3) отказа… свидетеля, являющегося иностранным гражданином, явиться по вызову суда;

4) стихийного бедствия или иных чрезвычайных обстоятельств, препятствующих явке в суд.

…»

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and    of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1. Заявитель полагает, что в результате отказа суда от вызова в судебное заседание свидетеля обвинения – малолетнего сына Заявителя, показания которого об убийстве его матери Заявителем в то время, когда ребенку было 2 года и 8 месяцев, представляли собой если не единственное, то по меньшей мере решающее доказательство, положенное судом в основу вывода о виновности Заявителя в совершении преступления, – в отсутствие веских причин для оглашения показаний указанного свидетеля, данных им в ходе предварительного следствия, а также каких бы то ни было попыток со стороны суда компенсировать тем или иным образом ограничения прав стороны защиты представляло собой нарушение права Заявителя допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, которое, принимая во внимание обстоятельства дела, сделало все разбирательство по предъявленному ему уголовному обвинению в целом несправедливым в нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции.

15.2. Статья 6 Конвенции в соответствующей части предусматривает:

«1. Каждый… при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое… разбирательство дела…

3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:

d) допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены…»

А. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ, СФОРМУЛИРОВАННЫЕ В ПРАКТИКЕ СУДА, ПРИМЕНИМЫЕ К НАСТОЯЩЕМУ ДЕЛУ

15.3. Предусмотренное статьей 6 § 3(d) Конвенции право лица, которому предъявлено уголовное обвинение, допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, является частным по отношению к более широкому праву на справедливое судебное разбирательство, которое гарантировано статьей 6 § 1 Конвенции и должно приниматься во внимание. При этом в соответствии со статьей 6 § 1 Конвенции основной задачей Суда является оценка справедливости судебного разбирательства в целом (см., например, Taxquet v. Belgium [GC], no. 926/05, § 84, ECHR 2010).

15.4. При оценке справедливости разбирательства по предъявленному лицу уголовному обвинению Суд принимает во внимание как права стороны защиты, так и интересы общества и жертв преступления (см. Gäfgen v. Germany [GC], no. 22978/05, § 175, ECHR 2010), равно как – в соответствующих случаях – свидетелей преступления (см., например, Doorson v. the Netherlands, 26 March 1996, § 70, Reports of Judgments and Decisions 1996-II).

15.5. В соответствии со статьей 6 § 3(d) Конвенции лицо – по общему правилу – может быть признано виновным в совершении преступления лишь после того, как все доказательства, свидетельствующие против него, представлены в открытом судебном заседании с тем, чтобы сторона защита могла в рамках состязательного процесса реализовать свое право выдвинуть аргументы против них. Отступления от этого правила допустимы. Однако они не должны ущемлять прав стороны защиты, которой, опять-таки, по общему правилу, должна быть предоставлена возможность допросить свидетеля обвинения и поставить его показания под сомнение либо в процессе их дачи, либо впоследствии (см. Lucà v. Italy, no. 33354/96, § 39, ECHR 2001-II; Solakov v. «the former Yugoslav Republic of Macedonia”, no. 47023/99, § 57, ECHR 2001‑X).

15.6. Из изложенного, принимая во внимание практику Суда, следуют два вывода.

15.7. Во-первых, неявка свидетеля, показания которого оглашаются и используются для обоснования вывода о виновности лица в совершении преступления, должна быть оправдана вескими причинами («good reasons»). При этом вопрос о наличии такого рода причин должен быть рассмотрен до вопроса о том, представляют ли собой указанные показания единственное или решающее доказательство виновности лица в совершении преступления. Это объясняется тем, что при отсутствии подобного рода причин Суд признает нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции в результате использования в целях обоснования вывода о виновности лица в совершении преступления показаний свидетеля, которого он не мог допросить, даже если эти показания не обладают большим доказательственным значением (см., например, Lüdi v. Switzerland, 15 June 1992, Series A no. 238; Mild and Virtanen v. Finland, no. 39481/98 and 40227/98, 26 July 2005; Bonev v. Bulgaria, no. 60018/00, 8 June 2006; Pello v. Estonia, no. 11423/03, 12 April 2007).

15.8. В принципе веские причины, оправдывающие неявку свидетеля, могут быть весьма разнообразными. В частности, к ним относится страх, в том числе страх травмирования свидетеля. Однако далеко не каждая субъективно воспринимаемая угроза оправдывает освобождение от явки свидетеля, показания которого используются в целях доказывания виновности лица в совершении преступления. Национальный суд должен исследовать ситуацию на предмет установления как конкретных объективных причин такого страха, так и, отдельно, доказательств наличия этих причин (см., например, Krasniki v. the Czech Republic, no. 51277/99, §§ 80—83, 28 February 2006).

15.9. В частности, Суд признавал нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции, когда вывод национального суда о том, что допрос с участием стороны защиты детей – предполагаемых жертв сексуального насилия причинит им травмирующие переживания, на основании которого было принято решение об оглашении их показаний, не был основан на конкретных и достаточно весомых доказательствах, в роли которых, как указал Суд, могло бы выступить заключение эксперта (см. Bocos-Cuesta v. the Netherlands, no. 54789/00, § 72, 10 November 2005).

15.10. Следует заметить, что в принципе Суд, действительно, неоднократно признавал необходимость защиты детей, являющихся предполагаемыми жертвами сексуального насилия, веской причиной, оправдывающей их неявку в суд (см., например, A.S. v. Finland, no. 40156/07, § 55, 28 September 2010 и названные в нем Постановления по другим делам). Однако в деле Заявителя имеет место иная ситуация. Более того, необходимо подчеркнуть, что речь в настоящем деле также не идет об опасениях травмировать ребенка, вызванных теми или иными действиями, которые можно было бы поставить в вину Заявителю, равно как в принципе об опасениях совершения им каких бы то ни было действий с негативными последствиями для ребенка (см. в качестве примера иной ситуации Dzelili v. Germany (dec.), no. 15065/05, 29 September 2009). Суд обосновал свой вывод о необходимости оглашения показаний свидетеля лишь ссылками на возможную психотравмирующую ситуацию судебного разбирательства в целом.

15.11. Во-вторых, права защиты могут быть ограничены в степени, несовместимой с требованиями статьи 6 Конвенции, если вывод о виновности лица в совершении преступления основан исключительно или в решающей степени на показаниях свидетеля, которого защита не имела возможности допросить или в отношении которого не могло быть реализовано право на то, чтобы он был допрошен на предварительном следствии или в судебном заседании («sole or decisive rule»). Единственным – в указанном смысле – является буквально единственное доказательство виновности лица в совершении преступления (см. Al-Khawaja and Tahery v. the United Kingdom [GC], nos. 26766/05 and 22228/06, § 131, ECHR 2011). Однако это не означает, что показания свидетеля могут считаться единственным доказательством лишь при отсутствии в материалах дела каких бы то ни было других доказательств. Напротив, в деле, например, может быть значительное число доказательств, свидетельствующих о самом факте совершения преступления, но не о причастности к нему лица, которому предъявлено обвинение в его совершении, в результате чего показания свидетеля, прямо указывающего на это лицо как на совершившее преступление, будут считаться единственным доказательством в указанном выше смысле (см., например, Karpenko v. Russia, no. 5605/04, § 64—66, 13 March 2012). Решающим же доказательство может считаться в том случае, если оно – будучи или, напротив, не будучи принятым во внимание – может повлиять на исход разбирательства по делу (см. AlKhawaja and Tahery v. the United Kingdom, § 131). В частности, показания свидетеля являются решающими, если они представляют собой единственное прямое доказательство, даже когда в материалах дела также имеется ряд косвенных доказательств виновности лица в совершении преступления (см., например, Bocos-Cuesta v. the Netherlands, no. 54789/00, § 70; Nechto v. Russia, no. 24893/05, § 120 and 122, 24 January 2012).

15.12. При этом само по себе использование показаний свидетеля, которого защита не имела возможности допросить, даже когда они являются единственным или решающим доказательством, не противоречит, по мнению Суда, требованиям статьи 6 § 1 Конвенции. Однако использование такого рода показаний должно быть соответствующим образом компенсировано.

15.13. При оценке того, компенсировано ли ограничение прав защиты в подобной ситуации, должны быть проанализированы меры, предпринятые национальным судом с целью обеспечения справедливой и надлежащей оценки достоверности этих показаний. Как указывает Суд, использование таких показаний – принимая во внимание их доказательственное значение – в целях обоснования вывода о виновности лица в совершении преступления возможно только в том случае, если установлена надлежащая степень их достоверности (см. AlKhawaja and Tahery v. the United Kingdom, § 147).

15.14. Сама по себе возможность заявить о недостоверности оглашенных показаний свидетеля не представляется достаточной для вывода о компенсировании ограничений, наложенных на права стороны защиты.

15.15. В качестве примера тех мер, которые могут компенсировать ограничения прав защиты в результате использования в качестве доказательств показаний детей, освобожденных судом – при наличии веских причин – от  непосредственной дачи показаний, Суд называл получение таких показаний с обеспечением защите возможности как наблюдать за поведением свидетелей и слышать задаваемые им вопросы и получаемые ответы посредством аудио- и видеосвязи, так и задавать им вопросы через лицо, ведущее допрос (см. Accardi and Others v. Italy (dec.), no. 30598/02, ECHR 2005-II). При этом первое из двух названных условий важно, поскольку, по мнению Суда, ограничения прав защиты не могут быть компенсированы, когда ни защита, ни суд не могут наблюдать поведение свидетеля в процессе дачи им показаний (по меньшей мере, посредством просмотра видеозаписи допроса), принимая во внимание значение поведения свидетеля с точки зрения оценки достоверности его показаний (см., например, Bocos-Cuesta v. the Netherlands, no. 54789/00, § 71; Vladimir Romanov v. Russia, no. 41461/02, § 105, 24 July 2008; Damir Sibgatullin v. Russia, no. 1413/05, § 57, 24 April 2012; Kostovski v. the Netherlands, 20 November 1989, § 43, Series A no. 166). Что касается второго условия, то Суд признавал нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции даже в том случае, когда защите и суду была предоставлена возможность просмотра видеозаписи дачи свидетелем показаний, однако при этом защите не была предоставлена возможность задавать ему вопросы, если речь шла о единственном прямом доказательстве виновности лица в совершении преступления (см. A.S. v. Finland, no. 40156/07, § 66—68).

15.16. Наконец, когда речь идет о показаниях единственного непосредственного свидетеля предполагаемого преступления, против которых защита по очевидной причине не может выдвинуть показаний каких-либо других свидетелей соответствующих событий, и показания этого единственного свидетеля не подтверждаются достаточно весомыми косвенными доказательствами виновности лица в совершении преступления, лишение защиты возможности допросить такого свидетеля, по мнению Суда, представляет собой нарушение статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции (см. AlKhawaja and Tahery v. the United Kingdom, § 162—165).

В. ПРИМЕНЕНИЕ ОБЩИХ ПРИНЦИПОВ К НАСТОЯЩЕМУ ДЕЛУ

1. Отсутствие веских причин, оправдывающих отказ суда от вызова Максима с целью дачи показаний в ходе судебного разбирательства

15.17. Вопреки приведенным выше требованиям справедливого судебного разбирательства и несмотря на возражения стороны защиты, суд первой инстанции, удовлетворяя ходатайство потерпевшей Г. об оглашении показаний Максима, данных им на предварительном следствии:

15.17.1. не убедился надлежащим образом в «ненормальном психическом состоянии свидетеля», на которое он сослался в своем решении;

15.17.2. не стал анализировать и, соответственно, указывать в своем решении, каким именно образом вызов Максима для допроса в качестве свидетеля негативно отразится на нем; при том, что в ходе предварительного следствия Максим с согласия потерпевшей Г. – своей бабушки и матери В. – не только неоднократно давал показания, касающиеся обстоятельств смерти матери, но и принимал участие в проверке показаний на месте, где его просили продемонстрировать на манекене, что произошло с матерью;

15.17.3. несмотря на то, что в представленной Г. справке не рекомендовано участие Максима в судебном заседании лишь до 30 апреля 2011 года, удовлетворил ходатайство об оглашении показаний Максима прямо в день его заявления – 01 марта 2011 года, хотя на тот момент судебное разбирательство не завершалось и после этого продолжалось еще в течение более трех месяцев, в т.ч. после 30 апреля 2011 года;

15.17.4. при принятии решения ограничился лаконичной справкой, в которой отсутствовало какое бы то ни было обоснование рекомендации специалистов областного центра диагностики и консультирования, статус которого, равно как и квалификация конкретных лиц, выдавших справку, а также то, на основании каких именно исследований и данных она выдана, неизвестны и не обсуждались;

15.17.5. несмотря на качество указанной выше справки, не стал назначать проведение экспертизы, вызывать для дачи показаний экспертов и (или) специалистов с целью выяснения обоснованности вывода о том, что очное участие Максима в судебном процессе окажет на него то или иное негативное воздействие, опасность которого перевешивала бы интересы защиты Заявителя; при этом ничто в материалах дела и (или) выводах суда не свидетельствует о том, что подобное ограничение вызвано опасностью для Максима собственно Заявителя, а не общей ситуации судебного разбирательства, за которую Заявитель ответственности не несет;

15.17.6. не стал рассматривать вопрос о том, возможно ли получение показаний Максима с обеспечением защите возможности наблюдать за этим процессом и ставить перед ним вопросы – хотя бы даже через посредника (педагога, психолога) без очного участия в открытом судебном заседании, например, посредством обеспечения допроса Максима с участием посредника в отдельном помещении с возможность наблюдения за ними суда и участников разбирательства и обеспечения защите возможности задавать вопросы посредством аудио- и видеосвязи, что не противоречит рекомендациям, сформулированным в справке.

2. Отсутствие какого бы то ни было компенсирования стороне защиты ограничений ее права на допрос Максима, показания которого представляют собой если не единственное, то по меньшей мере решающее доказательство виновности Заявителя в совершении вмененного ему преступления

15.18. Приведенный в пункте 14.4. перечень доказательств, положенных судом первой инстанции в основу вывода о виновности Заявителя в совершении вмененного ему преступления, со всей очевидностью свидетельствует о том, что показания Максима представляют собой единственное доказательство виновности Заявителя в совершении вмененного ему преступления. Все остальные доказательства в лучшем случае подтверждают насильственный характер смерти В., то есть собственно факт убийства, а также наличие у Заявителя мотивов и возможностей для совершения преступления.

15.19. Даже принимая во внимание данные на предварительном следствии и оглашенные в судебном заседании показания С. (задерживавшегося по подозрению в совершении того же самого преступления) и Х. (его жены), от которых они отказались в суде и согласно которым Заявитель признался С. в совершении преступления, причем сделал это еще до убийства, рассказав при этом про способ совершения преступления и указав на шкаф, где позже была обнаружена повешенной В., а С. рассказал об этом Х., в любом случае показания Максима фактически представляют собой единственное доказательство совершения преступления Заявителем. Все остальные доказательства являются косвенными, а указанные выше показания С. и Х. – показаниями с чужих слов и – по меньшей мере в некоторой степени – показаниями, данными ими в свою собственную защиту.

15.20. Более того, на показания Максима как на ключевое доказательство практически прямо указано в кассационном определении.

15.21. Показания Максима имеют особое значение еще и по той причине, что никаких значимых, весомых косвенных доказательств виновности Заявителя в совершении преступления нет.

15.22. При этом у защиты не было никакой возможности обосновать недостоверность показаний Максима, приведя показания какого-либо другого свидетеля, поскольку Максим являлся единственным свидетелем предположительно имевшего место убийства.

15.23. Единственной возможностью обосновать недостоверность показаний Максима, которая была доступна стороне защиты, являлось указание на противоречия, проблемы в самих его показаниях, в т.ч. данных в разное время, а также на особенности личности малолетнего свидетеля, вызванных его возрастом. Защита прямо указывала на них. В частности, защита ссылалась на то, что Максим:

15.23.1. начал показывать на отца как на человека, убившего мать, не сразу после ее смерти, а лишь через несколько месяцев, которые он при этом провел со своей бабушкой, требовавшей привлечения Заявителя к уголовной ответственности;

15.23.2. в день смерти матери говорил своему дяде – Д. о том, что «маму бух» два дяди, не упоминая при этом Заявителя – своего отца, которого он знал;

15.23.3. по состоянию на середину сентября 2009 года, т.е. через месяц после смерти матери, согласно справке следователя не располагал никакой значимой для следствия информацией о смерти матери;

15.23.4. был допрошен исключительно с постановкой наводящих вопросов, не допустив ни одного самостоятельного высказывания;

15.23.5. ряд его высказываний, даже зафиксированных в одном и том же протоколе, прямо противоречат друг другу;

15.23.6. как заключение комиссии судебных экспертов, полученное по назначению следователя, так и представленные стороной защиты заключения специалистов содержат выводы о том, что если Максим и мог в принципе давать показания об обстоятельствах смерти матери, которую он, возможно, наблюдал, то лишь непосредственно после этого, но не через несколько месяцев; дача им самостоятельных показаний, зафиксированных в протоколах его допроса, невозможна по меньшей мере в силу его возраста и соответствующих ему механизмов работы памяти.

15.24. Наконец, нет ни одного доказательства, подтверждающего слова Максима в той части, в которой он указывает на Заявителя как на лицо, совершившее преступление.

15.25. Однако суд не только отказался содержательно отвечать на те аргументы защиты, касающиеся достоверности показаний Максима, которые она в весьма ограниченном количестве – принимая во внимание, что у нее не было никакой возможности задать какие бы то ни было вопросы Максиму и наблюдать за его поведением во время дачи показаний – смогла выдвинуть в суде, но и отказался каким бы то ни было адекватным образом компенсировать ограничения права защиты на допрос свидетеля, показания которого являются если не единственным, то по меньшей мере решающим доказательством виновности Заявителя в совершении преступления.

15.26. В частности, судом не было предпринято никаких попыток обеспечить получение показаний Максима с возможностью наблюдения за ним стороной защиты или по меньшей мере обеспечить защите возможность просмотреть видеозапись такого допроса, равно как – отдельно – возможности задать Максиму вопросы каким бы то ни было образом, хотя бы даже не лично и не в открытом судебном заседании.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de larticle 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

Кассационное определение судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года, которым приговор К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года оставлен без изменения, не считая исключения из резолютивной части фразы: «без лишения свободы», — касающейся назначенного наказания, а кассационные жалобы на него – без удовлетворения.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, — их принявший)

Приговор К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года, которым Заявитель признан виновным в совершении преступления, предусмотренного частью 1 статьи 105 УК РФ и ему назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 13 лет 9 месяцев.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

Заявитель прибег к единственному доступному ему внутреннему средству правовой защиты от изложенных в настоящей Жалобе нарушений, то есть обращению – лично и посредством своего защитника – в суд второй инстанции с кассационными жалобами на приговор. Предварительная жалоба была подана им 10 апреля 2012 года, т.е. в течение шести месяцев со дня вынесения окончательного решения по делу – кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года. Данная полная жалоба на формуляре также направляется в Суд в рамках срока, предоставленного в соответствии с письмом от 03 мая 2012 года, т.е. не позднее 28 июня 2012 года

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19. Заявитель просит признать, что в отношении него были допущены описанные в настоящей Жалобе нарушения статьи 6 §§ 1 и 3 (d) Конвенции и присудить ему справедливую компенсацию, предусмотренную статьей 41 Конвенции (развернутые требования о справедливой компенсации будут представлены Суду на соответствующем этапе разбирательства).

 

VI.  Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la               présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие               международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 В другие международные инстанции жалоба не подавалась.

 

VII. Pièces annexées
(pas doriginaux, uniquement des copies; prière de nutiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopie; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИЛАГАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have               copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если               у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.  Копия справки от 14 сентября 2009 года, составленной следователем Я.

Приложение 2.  Копия протокола допроса несовершеннолетнего свидетеля от 22 января 2010 года.

Приложение 3.  Копия протокола допроса несовершеннолетнего свидетеля от 09 февраля 2010 года.

Приложение 4.  Копия протокола проверки показаний на месте от 15 февраля 2010 года.

Приложение 5. Копия заключения комиссии судебных экспертов от 05 апреля 2010 года.

Приложение 6. Копия протокола судебного заседания К-ого районного суда города Н-ска от 01 марта 2011 года.

Приложение 7. Копия приговора К-ого районного суда города Н-ска от 05 июня 2011 года.

Приложение 8. Копия дополнительных доводов к кассационной жалобе адвоката Заявителя от 06 октября 2011 года.

Приложение 9. Копия кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 16 октября 2011 года.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.
I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.
Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu          ГОРОД Х.
 Place        Н-ской ОБЛАСТИ,
 Место    РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
_________________________________    

Date
Date
Дата         28 ИЮНЯ 2012 ГОДА
 ____________________________

 

 

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя или его представителя)

_____________________________________
Другие образцы жалоб в Страсбургский Суд:
Образец (1) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (3) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (4) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (5) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (6) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (7) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (8) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (9) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (10) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец дополнения к жалобе в Европейский Суд по правам человека;
Образец (1) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека.

Образец жалобы в Европейский Суд по правам человека (1)

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

 

Продолжить чтение…

Образец (6) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

 

RUS

 

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье 
______________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Requête

Application

ЖАЛОБА

 

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

В соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

IMPORTANT: La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.

This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Les Requérant(e)s
The Applicants
ЗАЯВИТЕЛЬ

(Renseignements à fournir concernant les requérant(e)s et leur représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicants and their representative, if any)
(Данные о заявителях и их представителе, при наличии такового)

1. Nom de famille ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ
Surname ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
Фамилия заявителя «ЭТИКА КРАСОТЫ»

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество 
НЕ ПРИМЕНИМО

Sexe: masculin / feminin
Sex: male / female 
Пол: мужской / женский НЕ ПРИМЕНИМО

3. Nationalité
Nationality РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Гражданство (СТРАНА РЕГИСТРАЦИИ)

4. Profession
Occupation
Род занятий 
НЕ ПРИМЕНИМО

5. Dateet lieu de naissance
Date and place of birth ДАТА ЗАРЕГИСТРИРОВАНО ОРГАН
Дата и место рождения ЗА № НОМЕР                 

6. Domicile
Permanent address 
Постоянный адрес АДРЕС (ЮРИДИЧЕСКИЙ АДРЕС)

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.) АДРЕС (ФАКТИЧЕСКИЙ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1 АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА ПЕТРОВА
Name of representative (ДЕЙСТВУЕТ БЕЗ ДОВЕРЕННОСТИ НА ОСНОВАНИИ УСТАВА
Имя и фамилия представителя ОРГАНИЗАЦИИ; СМ. ПРИЛОЖЕНИЯ 11 И 12)

10. Profession du/de la représentant(e) ДИРЕКТОР ОБЩЕСТВА
Occupation of representative С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
Род занятий представителя «ЭТИКА КРАСОТЫ»

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя АДРЕС

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона
ТЕЛЕФОН

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса ФАКС

В. La Haute partie contractante 
The High Contracting Party 
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le nom de l’Etat/des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство, против которого направлена жалоба)

13. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

_____________________________
1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre une procuration signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность, подписанную заявителем и представителем.

 

Список сокращений, используемых в тексте настоящей Жалобы

9 ААС — Девятый арбитражный апелляционный суд;

АПК РФ — Арбитражный процессуальный кодекс РФ;

АС города Москвы — Арбитражный суд города Москвы;

БТИ — бюро технической инвентаризации;

ВАС РФ — Высший Арбитражный Суд РФ;

ГПУ — государственное природоохранное учреждение;

ГК РФ  Гражданский кодекс РФ;

ГУ — государственное учреждение;

ЕГРП — Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним;

ЗАО «Витязь» — Закрытое акционерное общество «Витязь»;

Заявитель — ООО «Этика красоты»;

Здание — здание, расположенное по адресу: АДРЕС;

Конвенция — Конвенция о защите прав человека и основных свобод;

ООО — общество с ограниченной ответственностью;

ООО «Этика красоты» — Общество с ограниченной ответственностью «Этика красоты»;

РФ — Российская Федерация;

ЦАО города Москвы  Центральный административный округ города Москвы;

Суд — Европейский Суд по правам человека;

ТБТИ — территориальное бюро технической инвентаризации;

ТУ — территориальное управление;

УФРС — управление федеральной регистрационной службы;

ФАС ЗАО — Федеральный арбитражный суд Западно-Сибирского округа;

ФАС МО — Федеральный арбитражный суд Московского округа;

ФАС УО — Федеральный арбитражный суд Уральского округа;

ФАС ЦО — Федеральный арбитражный суд Центрального округа;

ФГУП — федеральное государственное унитарное предприятие.


II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

А. ФАКТИЧЕСКИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

14.1. В данном разделе изложены фактические обстоятельства, касающиеся заявленных в настоящей Жалобе нарушений статьи 6 § 1 Конвенции и статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции. В тексте даются ссылки на приложения в соответствии с их нумерацией в разделе VII (пункте 21) настоящей Жалобы. При цитировании документов текст заключается в кавычки и выделяется курсивом.

14.2. 01 февраля 2008 года Заявитель заключил с собственником Здания – ЗАО «Витязь» договор аренды Здания и получил его в тот же день в свое владение и пользование по акту приемки-передачи (см. Приложение 1).

14.3. Пункт 1.3. указанного выше договора аренды Здания предусматривал:

«Срок действия настоящего договора – одиннадцать месяцев с момента подписания сторонами настоящего договора.

Если арендатор продолжает пользоваться Зданием после истечения срока настоящего договора при отсутствии возражений со стороны Арендодателя, договор считается возобновленным на тех же условиях на неопределенный срок».

14.4. Заявитель владел и пользовался Зданием на условиях договора аренды от 01 февраля 2008 года более трех лет.

14.5. В марте 2011 года Заявитель в лице своего директора получил от Генерального директора ЗАО «Витязь» письмо, датированное 15 марта 2011 года. В нем сообщалось, что договор аренды от 01 февраля 2008 года подлежит прекращению в связи с предстоящим сносом объекта аренды на основании решения АС города Москвы от ДАТА-1 по делу № НОМЕР, оставленному без изменения постановлением 9 ААС от ДАТА-2 и постановлением ФАС МО от ДАТА-3 (см. Приложение 2).

14.6. Заявитель узнал о разбирательстве в арбитражных судах по делу № НОМЕР из указанного выше письма.

14.7. Из приложенных к письму копий судебных актов следовало, что Префектура ЦАО города Москвы и ГУ «Управа района Н-ного города Москвы» обратились в АС города Москвы с иском к ЗАО «Витязь» о признании Здания самовольной постройкой и обязании снести его.

14.8. АС города Москвы удовлетворил заявленные исковые требования на основании статьи 222 ГК РФ (см. пункт 14.19. ниже), признав Здание самовольной постройкой, осуществленной ответчиком – ЗАО «Витязь» на земельном участке, не отведенном для этих целей в установленном порядке и без получения на это необходимых разрешений.

14.9. В ходе разбирательства в арбитражных судах ответчик – ЗАО «Витязь» утверждал, что:

14.9.1. он не осуществлял самовольной постройки Здания; согласно представленным им документам Здание площадью 400 кв.м. было возведено до 1980 года и приобретено им по договору купли-продажи от 21 января 2004 года; право собственности на Здание зарегистрировано в ЕГРП, о чем ЗАО «Витязь» получено соответствующее свидетельство; в любом случае

14.9.2. у истцов нет права на подачу соответствующего иска, так как земельный участок, на котором расположено Здание, находится в собственности РФ; и

14.9.3. срок исковой давности, который, по его мнению, должен исчисляться с 20 февраля 2004 года, то есть со дня регистрации права собственности на Здание в ЕГРП, истек.

14.10. Арбитражные суды отклонили доводы ответчика – ЗАО «Витязь», указав, что:

14.10.1. в 2004 году им было приобретено «нежилое неотапливаемое помещение с каркасно-щитовым материалом стен… в то время как представленные фотографии, на которых имеется номер строения, свидетельствует о том, что это строение является кирпичным, 3-х этажным, строительство которого не закончено… фрагменты ортофотопланов… изготовленные в 1998, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 г.г… свидетельствуют о строительстве строений по указанному адресу после 2004 г… [п]роектные материалы в отношении строения в Москомархитектуру не поступали… [т]аким образом[,] доказательства по делу опровергают доводы ответчика о том, что спорное строение после его приобретения [ответчиком] в 2004 г. соответствует техническим характеристикам, отраженным в документах БТИ» (см. страницу 4 Приложения 3); в 2004 году ответчиком было приобретено 4-х уровневое Здание с каркасно-щитовыми стенами с утеплителем, площадь его цокольного этажа составляла 100 кв.м., высота – 2,7 м., площадь первого этажа – 100 кв.м., высота – 3,2 м., площадь второго этажа – 100 кв.м., высота – 3 м., площадь мансарды – 100 кв.м., высота – 3 м., всего здание имело в высоту 11,9 м., в то время как на 10 мая 2007 года согласно поэтажным планам и экспликации здание имеет два этажа: первый площадью 200 кв.м. и высотой 4 м. с лифтом и внешней лестницей, второй площадью 200 кв.м. и высотой 3,74 м. с двумя балконами (см. страницу 5 Приложения 4);

14.10.2. законодательством предусмотрено право префектур административных округов города Москвы и управ районов выполнять публично-правую функцию по пресечению самовольного строительства в границах территории субъекта РФ вне зависимости от формы собственности земельного участка (см. страницу 4 Приложения 4);

14.10.3. срок исковой давности не пропущен, так как создание самовольного строения зафиксировано 10 мая 2007 года, в то время как исковое заявление подано 28 августа 2007 года (см. страницу 5 Приложения 5).

14.11. К разбирательству по делу в АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО в качестве третьих лиц были привлечены ООО «ПромСнаб», у которого ЗАО «Витязь» приобрело Здание, Москомархитертура, Росприроднадзор, ТБТИ, ООО «Гиппо», ГПУ «Природно-исторический парк «Южный», на территории которого расположено Здание, Департамент природопользования и охраны окружающей среды Правительства Москвы, Москомнаследие, Росимущество, ТУ Роснедвижимости по городу Москве, УФРС по Москве, ООО «Фирма «К.», ФГУП «Канал», в аренде у которого находится земельный участок, где расположено Здание, Департамент земельных ресурсов города Москвы, однако не был привлечен Заявитель, который арендовал Здание с 01 февраля 2008 года.

14.12. 31 марта 2011 года Заявитель обратился в ВАС РФ с заявлением о пересмотре судебных актов АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО по делу № НОМЕР в порядке надзора (см. Приложение 6).

14.13. В нем Заявитель указал, что:

14.13.1. согласно правовой позиции Конституционного Суда РФ (см. пункт 14.26. ниже) рассмотрение и разрешение дела в отношении прав и обязанностей лица, не привлеченного к участию в деле, с очевидностью нарушает единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм процессуального права, что в соответствии с пунктом 1 статьи 304 АПК РФ является основанием для изменения или отмены судебного акта в надзорном порядке;

14.13.2. это также противоречит общепризнанным принципам и нормам международного права, гарантирующим каждому право на справедливое правосудие, международным договорам РФ, в частности, пункту 1 статьи 6 Конвенции, в то время как нарушение прав и свобод человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права, международным договорам РФ является согласно пункту 2 статьи 304 АПК РФ (см. пункт 14.25. ниже) самостоятельным основанием для изменения или отмены судебного акта в порядке надзора;

14.13.3. Заявитель является арендатором Здания, которое обременено его правами, но, несмотря на это, не был привлечен к участию в рассмотрении спора, касающегося сноса данного Здания, хотя принятые арбитражными судами решения по делу привели к необходимости прекращения договора аренды в отсутствие волеизъявления сторон, о чем ему сообщил в письме от 15 марта 2011 года собственник Здания – ЗАО «Витязь»; таким образом,

14.13.4. в рамках производства по делу в арбитражных судах были приняты решения в отношении прав и обязанностей Заявителя, касающихся владения и пользования им Зданием на основе договора аренды, однако он не был привлечен к участию в деле, по причине чего соответствующие судебные акты должны быть отменены как нарушающие единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм процессуального права, а также нарушающие права и свободы, гарантированные общепризнанными нормами международного права, международными договорами РФ, в том числе Конвенцией и Протоколами к ней; кроме того,

14.13.5. на обязательность привлечения к делу о сносе самовольной постройки в качестве третьего лица арендатора этой постройки в связи с тем, что обременение строения его правами прекращается со сносом, прямо указано в совместном Постановлении Пленумов Верховного Суда РФ и ВАС РФ от 29 апреля 2010 года № 10/22 (см. пункт 14.20. ниже).

14.14. В заявлении о пересмотре судебных актов в порядке надзора также выдвигался ряд аргументов в пользу необходимости отказа в удовлетворении исковых требований, которые не высказывались ответчиком и не были предметом рассмотрения АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО. Так, Заявитель указал, что:

14.14.1. судами не был рассмотрен вопрос о том, не осуществило ли ЗАО «Витязь» не возведение самовольной постройки, а реконструкцию 4-х уровневого Здания общей площадью 400 кв.м., приобретенного им в 2004 году, принадлежность которого ЗАО «Витязь» на праве собственности никем не оспаривалось и было прямо признано судами в решениях по делу (см. страницу 3 Приложения 3 и страницу 3 Приложения 5);

14.14.2. в то же время согласно законодательству, действовавшему во время разбирательства по делу в арбитражных судах, и сложившейся практике его применения, которую Заявитель прямо привел в своем заявлении (см. пункты 14.27.—14.33. ниже и страницы 3—4 Приложения 6), самовольно реконструированный собственником объект недвижимости не мог быть признан самовольной постройкой и, соответственно, требование о его сносе на основании положений статьи 222 ГК РФ не подлежало удовлетворению; впервые указание на такую возможность появилось в пункте 28 совместного Постановления Пленумов Верховного Суда РФ и ВАС РФ от 29 апреля 2010 года № 10/22 (см. пункт 14.21. ниже), принятого через несколько месяцев после завершения разбирательства по делу № НОМЕР в АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО;

14.14.3. в любом случае даже согласно новой норме, появившейся после рассмотрения дела АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО, суд может обязать лицо снести самовольно реконструированный объект недвижимого имущества лишь в случае, если его невозможно привести в состояние, существовавшее до реконструкции; вопрос о том, можно ли это сделать, арбитражными судами по настоящему делу не рассматривался;

14.14.4. отсутствие возможности принять участие в судебном разбирательстве по делу лишило Заявителя возможности высказать приведенные выше аргументы, в том числе ходатайствовать о назначении экспертизы с целью установить, была ли ЗАО «Витязь» возведена самовольная постройка или проведена реконструкция принадлежащего ему на праве собственности объекта недвижимости, а в случае, если имела место реконструкция, возможен ли возврат объекта в предшествующее ей состояние (см. страницу 4 Приложения 6).

14.15. Одновременно с заявлением о пересмотре судебных актов в порядке надзора Заявитель подал в ВАС РФ ходатайство о восстановлении процессуального срока на обращение с ним, пропущенного по той причине, что ему стало известно о разбирательстве в арбитражных судах по делу о сносе Здания только 15 марта 2011 года из письма Генерального директора ЗАО «Витязь» (см. пункт 14.6. выше и Приложение 7).

14.16. Определением от ДАТА-4 судья ВАС РФ П. восстановила Заявителю срок на подачу заявления о пересмотре судебных актов в порядке надзора, признав, что оно подано с соблюдением требований статьи 292 АПК РФ (см. Приложение 8). Часть 1 указанной статьи предусматривает, что вступившие в законную силу судебные акты арбитражных судов могут быть пересмотрены по заявлению лиц, участвующих в деле, а также иных лиц, указанных в статье 42 АПК РФ, то есть лиц, не участвовавших в деле, о правах и обязанностях которых арбитражный суд принял судебный акт (см. пункты 14.22. и 14.24. ниже). Таким образом, удовлетворив ходатайство Заявителя о восстановлении процессуального срока на подачу им заявления о пересмотре судебных актов в порядке надзора, судья ВАС РФ, по его мнению, признала, что Заявитель действительно является лицом, о правах и обязанностях которого были приняты судебные акты АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО.

14.17. К заявлению о пересмотре судебных актов в порядке надзора Заявителем были приложены копии договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года и письма Генерального директора ЗАО «Витязь» от 15 марта 2011 года, адресованного директору Заявителя, в котором сообщалось о том, что договор аренды подлежит прекращению в связи с вынесением арбитражными судами обжалуемых решений (см. пункты 14.2.—14.5. выше и страницу 5 Приложения 6).

14.18. Определением от ДАТА-5 коллегия судей ВАС РФ под председательством судьи П., вынесшей Определение от ДАТА-4 (см. пункт 14.16. выше), отказала Заявителю в передаче дела в Президиум ВАС РФ для пересмотра в порядке надзора решения АС города Москвы и постановлений 9 ААС и ФАС МО (см. Приложение 9). Прямо сославшись на представленные Заявителем договор аренды Здания от 01 февраля 2008 года и письмо Генерального директора ЗАО «Витязь» от 15 марта 2011 года, коллегия судей ВАС РФ указала, что ответчиком – ЗАО «Витязь» не заявлялось ходатайство о привлечении Заявителя в качестве третьего лица к участию в деле, срок действия договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года, заключенного менее чем на год и не подлежавшего по этой причине регистрации в ЕГПР, «истек до принятия постановлений судами апелляционной и кассационной инстанций», по причине чего ВАС РФ «не находит оснований для вывода о нарушении судами подпункта 4 пункта 4 статьи 270 [АПК РФ] и о наличии у заявителя права на обжалование судебных актов в порядке статьи 42 [АПК РФ]». Принимая во внимание содержание названных статей АПК РФ (см. пункты 14.22. и 14.23. ниже), коллегия судей ВАС РФ признала, что суд первой инстанции не принимал решений о правах и обязанностях Заявителя.

B. ПРИМЕНИМОЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ПРАВО

ГК РФ

14.19. «Статья 222. Самовольная постройка [в редакции, действующей с 30 июня 2006 года]

1. Самовольной постройкой является жилой дом, другое строение, сооружение или иное недвижимое имущество, созданное на земельном участке, не отведенном для этих целей в порядке, установленном законом и иными правовыми актами, либо созданное без получения на это необходимых разрешений или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил.

2. Лицо, осуществившее самовольную постройку, не приобретает на нее право собственности. Оно не вправе распоряжаться постройкой — продавать, дарить, сдавать в аренду, совершать другие сделки.

Самовольная постройка подлежит сносу осуществившим ее лицом либо за его счет, кроме случаев, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи.

3. Право собственности на самовольную постройку может быть признано судом, а в предусмотренных законом случаях в ином установленном законом порядке, за лицом, в собственности, пожизненном наследуемом владении, постоянном (бессрочном) пользовании которого находится земельный участок, где осуществлена постройка. В этом случае лицо, за которым признано право собственности на постройку, возмещает осуществившему ее лицу расходы на постройку в размере, определенном судом.

Право собственности на самовольную постройку не может быть признано за указанным лицом, если сохранение постройки нарушает права и охраняемые законом интересы других лиц либо создает угрозу жизни и здоровью граждан».

Постановление Пленума Верховного Суда РФ и Пленума ВАС РФ от 29 апреля 2010 года № 10/22 «О некоторых вопросах, возникающих в судебной практике при разрешении споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав»

14.20. «23. В случае, когда недвижимое имущество, право на которое зарегистрировано, имеет признаки самовольной постройки, наличие такой регистрации не исключает возможности предъявления требования о его сносе. В мотивировочной части решения суда об удовлетворении такого иска должны быть указаны основания, по которым суд признал имущество самовольной постройкой.

Решение суда об удовлетворении иска о сносе самовольной постройки в данном случае служит основанием для внесения записи в ЕГРП о прекращении права собственности ответчика на самовольную постройку.

Если самовольная постройка была обременена правами третьих лиц, например правами залогодержателя, арендатора, соответствующие обременения также прекращаются.

При этом лица, правами которых обременен спорный объект, должны быть привлечены к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельных требований относительно предмета спора, на стороне ответчика, поскольку судебный акт может повлиять на их права.

14.21. 28. Положения статьи 222 ГК РФ распространяются на самовольную реконструкцию недвижимого имущества, в результате которой возник новый объект.

Суд обязывает лицо к сносу самовольно реконструированного недвижимого имущества лишь в том случае, если будет установлено, что объект не может быть приведен в состояние, существовавшее до проведения таких работ».

Практика арбитражных судов по вопросу о возможности признания самовольно реконструированного объекта самовольной постройкой».

АПК РФ

14.22. «Статья 42. Права лиц, не участвовавших в деле, о правах и об обязанностях которых арбитражный суд принял судебный акт

Лица, не участвовавшие в деле, о правах и об обязанностях которых арбитражный суд принял судебный акт, вправе обжаловать этот судебный акт, а также оспорить его в порядке надзора по правилам, установленным настоящим Кодексом. Такие лица пользуются правами и несут обязанности лиц, участвующих в деле.

14.23. Статья 270. Основания для изменения или отмены решения арбитражного суда первой инстанции

4. Основаниями для отмены решения арбитражного суда первой инстанции в любом случае являются:

4) принятие судом решения о правах и об обязанностях лиц, не привлеченных к участию в деле…

14.24. Статья 292. Пересмотр судебных актов в порядке надзора

1. Вступившие в законную силу судебные акты арбитражных судов в Российской Федерации могут быть пересмотрены в порядке надзора по правилам настоящей главы Высшим Арбитражным Судом Российской Федерации по заявлениям лиц, участвующих в деле, и иных указанных в статье 42 настоящего Кодекса лиц, а по делам, указанным в статье 52 настоящего Кодекса, по представлению прокурора…

14.25. Статья 304. Основания для пересмотра в порядке надзора судебных актов, вступивших в законную силу, и присуждения компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок [в редакции, действующей с 05 апреля 2005 года]

1. Судебные акты арбитражных судов, вступившие в законную силу, подлежат изменению или отмене, если при рассмотрении дела в порядке надзора Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации установит, что оспариваемый судебный акт:

1) нарушает единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм права;

2) нарушает права и свободы человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права, международным договорам Российской Федерации…»

Постановление Конституционного Суда РФ от 17 ноября 2005 года № 11-П:

14.26. «4.3. В соответствии с правовой позицией Конституционного Суда Российской Федерации, выраженной в Постановлениях от 2 июля 1998 года № 20-П по делу о проверке конституционности отдельных положений статей 331 и 464 УПК РСФСР, от 10 декабря 1998 года № 27-П по делу о проверке конституционности части второй статьи 335 УПК РСФСР, рассмотрение дела без участия лиц, о правах и об обязанностях которых принято решение, ограничивает их конституционное право на судебную защиту, искажает саму суть правосудия, является отступлением от гарантированных статьями 19 (часть 1) и 123 (часть 3) Конституции Российской Федерации принципов равенства всех перед законом и судом, осуществления судопроизводства на основе состязательности и равноправия сторон.

В силу универсальности названных принципов данная правовая позиция распространяется на все виды судопроизводства. С ней согласуются положения Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, которыми принятие судом решения о правах и обязанностях лиц, не привлеченных к участию в деле, расценивается как существенное нарушение норм процессуального права, влекущее безусловную отмену судебного акта в апелляционном и кассационном порядке (пункт 4 части 4 статьи 270 и пункт 4 части 4 статьи 288).

Рассмотрение и разрешение дела в отношении прав и обязанностей лица, не привлеченного к участию в деле, с очевидностью нарушает единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм процессуального права, что в соответствии с пунктом 1 статьи 304 АПК Российской Федерации является основанием для изменения или отмены судебного акта в надзорном порядке. Подобная практика вступает в противоречие и с общепризнанными принципами и нормами международного права, гарантирующими каждому право на справедливое правосудие (пункт 1 статьи 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, пункт 2 статьи 4 Протокола № 7 к данной Конвенции). Нарушение же прав и свобод человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права, международным договорам Российской Федерации также является согласно пункту 2 статьи 304 АПК Российской Федерации (в редакции от 31 марта 2005 года) основанием для изменения или отмены судебного акта в порядке надзора».

Дело № А56-10430/2007

14.27. Постановление Президиума ВАС РФ от 16 сентября 2008 года № 6264/08

«В соответствии с пунктом 1 статьи 222 Кодекса самовольной постройкой является строение, сооружение или иное недвижимое имущество, созданное на земельном участке, не отведенном для этих целей в порядке, установленном законом и иными правовыми актами, либо созданное без получения на это необходимых разрешений или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил.

Обстоятельства же дела свидетельствуют о том, что до реконструкции спорный объект входил в состав единого имущественного комплекса, который включал объекты недвижимого имущества, был расположен на специально отведенном земельном участке и приватизирован для осуществления предпринимательской деятельности в сфере общественного питания. Реконструкция спорного объекта произведена без нарушения целевого назначения земельного участка, градостроительных и строительных норм и правил, с получением необходимых разрешений на капитальное строительство. После реконструкции объекта и введения его в эксплуатацию земельный участок предоставлен собственнику объекта в аренду, целевое назначение участка не изменилось.

Принимая во внимание использование спорного объекта в течение продолжительного времени и объективную необходимость его реконструкции для целей предпринимательской деятельности, Президиум, исходя из принципа правовой определенности, не находит оснований для отнесения этого объекта к самовольной постройке по смыслу статьи 222 Кодекса».

Дело № А78-1227/2006С1-4/45

14.28. Постановление Президиума ВАС РФ от 07 сентября 2007 года № 10659/07

«Постановлением суда апелляционной инстанции… в иске отказано.

Постановлением суда кассационной инстанции… постановление суда апелляционной инстанции оставлено без изменения.

Суд установил, что спорное имущество находится в федеральной собственности и признал, что факт самовольной реконструкции данного имущества истцом не дает оснований для признания реконструированного объекта самовольной постройкой и применения статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации к спорным правоотношениям.

Анализ доводов заявителя показал, что в данном случае не имеется оснований, установленных статьей 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, для передачи дела на рассмотрение в порядке надзора в Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации».

Дело № А08-1210/06-22

14.29. Постановление ФАС ЦО от 18 июля 2007 года:

«Согласно предписанию… выявлен факт ведения Долженковой Т.В. работ по реконструкции поврежденного пожаром здания без соответствующего разрешения. Ей предложено произвести демонтаж строения.

Поскольку данное предписание ИП Долженковой Т.В. исполнено не было, администрация… считая производство работ по реконструкции поврежденного пожаром здания самовольным строительством, обратилась в арбитражный суд с настоящим иском.

Отказывая в удовлетворении заявленных требований, суды первой и апелляционной инстанций обоснованно руководствовались следующим.

В соответствии со ст. 222 ГК РФ самовольной постройкой является жилой дом, другое строение, сооружение или иное недвижимое имущество, созданное на земельном участке, не отведенном для этих целей в порядке, установленном законом и иными правовыми актами, либо созданное без получения на это необходимых разрешений или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил. Самовольная постройка подлежит сносу осуществившим ее лицом либо за его счет, кроме случаев, предусмотренных п. 3 настоящей статьи.

Как обоснованно указано судами первой и апелляционной инстанций, данной нормой закона регулируются правоотношения, возникшие в связи с созданием нового объекта недвижимости, построенного без соблюдения требований законодательства. Кроме того, для признания постройки самовольной необходимо наличие следующих условий: отсутствие отвода земельного участка под строительство либо создание объекта без получения необходимых разрешений или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил.

Однако, как следует из материалов дела, земельный участок… предоставлен ИП Долженковой Т.В. в аренду сроком на 25 лет на основании договора… для эксплуатации нежилого здания.

Из имеющегося в материалах дела заключения специалистов… усматривается, что в результате пожара в спорном здании непригодны к эксплуатации перекрытия — на 50%, кровля — на 50%, стены — на 8%, перегородки — на 3%, отделка — на 30%.

Доказательств, свидетельствующих о полном уничтожении спорного объекта или его демонтажа, истцом в нарушение положений ст. 65 АПК РФ не представлено.

При таких обстоятельствах судебные инстанции пришли к правомерному выводу о том, что, поскольку спорный объект недвижимости не был уничтожен полностью, право собственности ответчика на данное имущество в соответствии со ст. 235 ГК РФ не прекращено, а следовательно, ИП Долженкова Т.В. не создавала новый объект недвижимости, а реконструировала принадлежащий ей на праве собственности.

Согласно ст. 209 ГК РФ собственник вправе по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего ему имущества любые действия, не противоречащие закону и иным правовым актам и не нарушающие права и охраняемые законом интересы других лиц.

Как установлено судами первой и апелляционной инстанций, реконструкция объекта, произведенная ИП Долженковой Т.В. на выделенном ей для эксплуатации данного здания земельном участке, не противоречит закону и не нарушает права и охраняемые интересы других лиц.

На основании изложенного, а также учитывая, что отсутствие разрешения на реконструкцию объекта не является основанием для его сноса, суды первой и апелляционной инстанций пришли к верному выводу о том, что исковые требования администрации… не подлежат удовлетворению».

14.30. Постановление Президиума ВАС РФ от 20 ноября 2007 года № 18878/07:

«Коллегия судей Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, изучив доводы заявителя и обжалуемые судебные акты, считает, что не имеется оснований, установленных статьей 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, для передачи дела в Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.

Судом установлено следующее. В результате пожара в декабре 2001 года частично повреждено здание кафе…

Указанное здание является собственностью индивидуального предпринимателя Долженковой Т.В., что подтверждается свидетельством…

Земельный участок предоставлен предпринимателю в аренду на основании договора…

Доказательства полного уничтожения в результате пожара здания кафе и изменения целевого назначения земельного участка отсутствуют.

При указанных обстоятельствах, а также учитывая, что восстановление здания кафе, частично поврежденного в результате пожара, не является возведением нового объекта, не противоречит действующему законодательству и не нарушает права и охраняемые интересы других лиц, суд пришел к выводу об отсутствии оснований для признания реконструируемого объекта самовольной постройкой и отказал в удовлетворении исковых требований об его сносе».

Дело №  А60-35376/2005

14.31. Постановление ФАС УО от 18 апреля 2007 года:

«Пунктом 3 ст. 222 Гражданского кодекса Российской Федерации [в редакции, действовавшей до 01 сентября 2006 года] предусматривается возможность признания в судебном порядке права собственности на самовольную постройку за лицом, ее осуществившим.

Между тем, как правильно указано судом апелляционной инстанции, истцом произведена лишь реконструкция объекта, нового объекта недвижимого имущества не создано.

Объекты недвижимости в виде подвальных помещений, которые истец определяет как «техническое подполье» и в которых им произведено увеличение высоты, существовали и до реконструкции. Данные помещения обозначены в техническом паспорте на здание магазина… на плане подвала…

Поскольку нового объекта недвижимости истцом не создано, апелляционный суд пришел к правильному выводу о невозможности удовлетворения требований истца о признании права собственности на указанные помещения как на самовольную постройку (ст. 222 Гражданского кодекса Российской Федерации)».

14.32. Постановление Президиума ВАС от 05 сентября 2007 года № 10445/07:

«Постановлением суда апелляционной инстанции… в удовлетворении иска отказано.

Постановлением суда кассационной инстанции… постановление апелляционной инстанции оставлено без изменения.

Суды апелляционной и кассационной инстанций установили, что спорный объект… был создан до начала его реконструкции истцом, и поэтому оснований для применения статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации не имелось.

Анализ доводов заявителя показал, что в данном случае не имеется оснований, установленных статьей 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, для передачи дела на рассмотрение в порядке надзора в Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации».

Дело № А45-6884/2005-34/180

14.33. Постановление ФАС СЗО от 25 июля 2007 года:

«[С]уды первой и апелляционной инстанций на основании статьи 1 Градостроительного кодекса Российской Федерации и статьи 235 Гражданского кодекса Российской Федерации пришли к правомерному выводу о том, что создание нового обособленного объекта в процессе реконструкции здания не влечет изменение права собственности на него, реконструкция не является основанием прекращения права собственности».

 

IIIExposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

А. НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 6 § 1 КОНВЕНЦИИ

15.1. При рассмотрении дела № НОМЕР арбитражными судами были допущены многочисленные нарушения права Заявителя на справедливое судебное разбирательство: он был лишен возможности представить свою позицию на условиях, которые не ставили бы его в существенно более невыгодную позицию по сравнению с истцами и другими участниками разбирательства, а ВАС РФ, обращение в который представляло собой единственное доступное Заявителю средство исправления указанного нарушения, проявил произвол и чрезмерный формализм, не стал рассматривать критические аргументы Заявителя и соответствующие им доказательства с надлежащей тщательностью, равно как отказался мотивировать должным образом принятое им решение об отказе в удовлетворении требований Заявителя.

15.2. Статья 6 § 1 Конвенции в соответствующей части предусматривает:

«Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях… имеет право на справедливое… разбирательство дела… судом…»

1. Применимость гарантий статьи 6 § 1 Конвенции

15.3. Гарантии статьи 6 § 1 Конвенции распространяются, в частности, на разбирательства споров, результаты которых являются определяющими для гражданских прав и обязанностей лица.

15.4. Заявитель полагает, что на него распространяются гарантии статьи 6 § 1 Конвенции, поскольку разбирательство в арбитражных судах по делу № НОМЕР являлось определяющим для принадлежащих ему гражданских прав и обязанностей, вытекающих из договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года, который подлежит прекращению не на основе волеизъявления сторон, а исключительно по причине принятия арбитражными судами решения о сносе арендуемого Заявителем Здания, спор о котором между истцами и арендодателем являлся предметом указанного разбирательства.

15.5. По мнению Заявителя, тот факт, что спор, являвшийся предметом разбирательства, не касался непосредственно его гражданских прав и обязанностей, вытекающих из договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года, не имеет значения с точки зрения вывода о распространении на него гарантий статьи 6 § 1 Конвенции, так как результаты разбирательства в арбитражных судах оказались прямо определяющими для его гражданских прав и обязанностей, неизбежно приведя к прекращению договора аренды Здания по причине его сноса (см., mutatis mutandis, Ringeisen v. Austria, 16 July 1971, § 94, Series A no. 13; Le Compte, Van Leuven and De Meyere v. Belgium, 23 June 1981, § 51, Series A no. 43).

15.6. Несмотря на то, что гарантии статьи 6 § 1 Конвенции по общему правилу не распространяются на ту стадию процесса, в рамках которой решается вопрос о необходимости инициирования производства, способного привести к изменению или отмене вступивших в законную силу судебных актов, Суд приходил к иному выводу, когда заявитель не принимал участия в разбирательстве по делу на более ранних этапах процесса и пересмотр вступивших в законную силу судебных актов представлял для него единственную возможность принять участие в разбирательстве по делу и воспользоваться гарантиями права на справедливое судебное разбирательство (см., например, Rudan v. Croatia (dec.), no. 45943/99, 13 September 2001).

15.7. Заявитель не был привлечен к участию в разбирательстве по делу № НОМЕР в АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО и даже не был поставлен в известность о нем, на что он прямо указал в своем заявлении о пересмотре судебных актов порядке надзора (см. пункт 14.13.3.—14.13.4. выше) и с чем ВАС РФ, рассмотревший это заявление, не спорил (см. Приложение 9).

15.8. Таким образом, для Заявителя пересмотр вступивших в законную силу судебных актов в порядке надзора представлял собой единственную возможность воспользоваться гарантиями справедливого судебного разбирательства в рамках рассмотрения спора между истцами и ЗАО «Витязь», результаты которого прямо определяли принадлежащие ему гражданские права и обязанности, вытекающие из договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года, заключенного им с ответчиком.

15.9. Поэтому, по мнению Заявителя, разбирательство по его заявлению о пересмотре судебных актов в порядке надзора, поданному в ВАС РФ, охватывалось гарантиями статьи 6 § 1 Конвенции, равно как и все разбирательство в арбитражных судах по делу № НОМЕР.

2. Нарушение права Заявителя на равенство сторон

15.10. Несмотря на то, что принцип равенства сторон прямо не упомянут в статье 6 § 1 Конвенции, согласно позиции Суда, он является одной из составляющих более широкого права на справедливое судебное разбирательство, которое гарантировано статьей 6 § 1 Конвенции, и предполагает необходимость обеспечения «справедливого баланса» сторон: каждой из них должна быть предоставлена возможность представить свою позицию на условиях, которые не ставят ее в невыгодную позицию относительно оппонента или оппонентов (см. Dombo Beheer B.V. v. the Netherlands, 27 October 1993, § 33, Series A no. 274).

15.11. В рамках имевшего место судебного разбирательства Заявитель был лишен возможности представить свою позицию на условиях, которые не ставили бы его в существенно более невыгодную позицию по сравнению с истцами и другими участниками разбирательства.

15.12. Не будучи привлеченным к участию в деле на стадиях его рассмотрения АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО и в принципе ничего не зная о разбирательстве, Заявитель по очевидным причинам не имел возможности представить свою позицию в указанных судах на тех же условиях, что и истцы и другие участники процесса.

15.13. Таким образом, в рамках разбирательства по делу № НОМЕР в АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО в отношении Заявителя было допущено нарушение принципа равенства сторон, гарантированного статьей 6 § 1 Конвенции.

15.14. Нарушение права на представление своей позиции может быть исправлено только посредством полного пересмотра дела (см., например, SteckRisch and Others v. Liechtenstein, no. 63151/00, § 56, 19 May 2005; Nikoghosyan and Melkonyan v. Armenia, nos. 11724/04 and 13350/04, § 40, 6 December 2007). В частности, Суд указывал на необходимость направлять дело на новое рассмотрение, когда лицо, обратившееся с жалобой в вышестоящий суд, не могло принять участия в разбирательстве по делу в суде первой инстанции по причинам, не зависящим от него (см., например, Miholapa v. Latvia, no. 61655/00, § 25—31, 31 May 2007).

15.15. Даже если предположить, что Президиум ВАС РФ в принципе может эффективно пересмотреть дело в полном объеме, не передавая его на новое рассмотрение в арбитражный суд первой инстанции, когда лицо, обратившееся с заявлением о пересмотре судебных актов в порядке надзора, не принимало участия в рассмотрении дела в нижестоящих арбитражных судах, в случае Заявителя он в любом случае не мог сделать этого по причине отказа коллегии судей ВАС РФ передать дело в Президиум ВАС РФ и оставления содержательных аргументов Заявителя без рассмотрения (см. Riepan v. Austria, no. 35115/97, § 41, ECHR 2000-XII).

15.16. ВАС РФ имел возможность исправить нарушение права Заявителя на равенство сторон исключительно посредством отмены решения АС города Москвы и постановлений 9 ААС и ФАС МО и направления дела на новое рассмотрение в арбитражный суд первой инстанции. Однако он этого не сделал, чем также допустил нарушение статьи 6 § 1 Конвенции, принимая во внимание, что обращение в него представляло собой единственное доступное Заявителю средство добиться рассмотрения дела, в рамках которого он мог бы воспользоваться гарантиями справедливого судебного разбирательства.

3. Нарушения права Заявителя не подвергаться произволу, права на тщательное рассмотрение дела, права не подвергаться чрезмерному формализму и права на получение мотивированного судебного решения

15.17. Статья 6 § 1 Конвенции гарантирует право не подвергаться произволу. Так, признание национальным судом недоказанным факта, имеющего критическое значение с точки зрения принятия окончательного решения по делу, несмотря на явные доказательства наличия этого факта, имеющиеся в материалах дела, представляет собой пример произвола, несовместимого с гарантиями справедливого судебного разбирательства (см. Khamidov v. Russia, no. 72118/01, § 174, ECHR 2007-XII (extracts)).

15.18. Статья 6 § 1 Конвенции также предполагает право стороны высказывать в ходе судебного разбирательства любые аргументы, имеющие отношение к делу, и предъявлять соответствующие доказательства, что налагает на суд обязанность выслушать их и рассмотреть надлежащим образом (см., например, Van de Hurk v. the Netherlands, 19 April 1994, § 59, Series A no. 288). Когда национальный суд второй инстанции отказывал заявителю в удовлетворении его жалобы на решение нижестоящего суда со ссылкой на то, что в нарушение требований закона аргумент, положенный в ее обоснование, являлся новым, не был предметом разбирательства в суде первой инстанции, а потому не мог быть рассмотрен судом второй инстанции, в то время как это явно противоречило материалам дела, Суд признавал нарушение права на тщательное рассмотрение дела, гарантированного статьей 6 § 1 Конвенции (см. Dulaurans v. France, no. 34553/97, § 35—39, 21 March 2000).

15.19. Кроме того, статья 6 § 1 Конвенции гарантирует право на мотивированное судебное решение. Конечно, национальные суды не обязаны предоставлять ответы на каждый из аргументов стороны и соответствующие им доказательства, однако судебное разбирательство не может считаться справедливым, если суд оставил без ответа ключевые, критические аргументы (см., например, Kuznetsov and Others v. Russia, no. 184/02, §§ 82—85, 11 January 2007; Pronina v. Ukraine, no. 63566/00, §§ 23—25, 18 July 2006).

15.20. Наконец, статья 6 § 1 Конвенции защищает лицо от проявления национальными судами чрезмерного формализма. Так, Суд признавал проявлением такого рода формализма, несовместимого с духом и буквой статьи 6 § 1 Конвенции, отказ суда второй инстанции направить дело на новое рассмотрение в нижестоящий суд, несмотря на тот факт, что заявительница не была уведомлена о судебном разбирательстве по предъявленному ей иску из-за неверного указания адреса ее проживания истцом, повестки направлялись ей судом на адрес квартиры, из которой она была выселена накануне на основании решения этого же суда, принятого по заявлению того же самого истца, поскольку суд второй инстанции посчитал, что публикация сведений о разбирательстве по делу в печатном издании, предназначенном для уведомления о рассмотрении дела лиц, адрес проживания которых неизвестен, являлась достаточной для вывода о надлежащем уведомлении истицы (см. Miholapa v. Latvia, § 25—31).

15.21. Коллегия судей ВАС РФ, отказывая в передаче дела на рассмотрение в Президиум ВАС РФ, указала, что срок действия договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года «истек до принятия постановлений судами апелляционной и кассационной инстанций», так как был заключен на срок менее года (см. пункт 14.18. выше). Однако этот вывод явно противоречит доказательствам, копии которых были приложены к заявлению о пересмотре судебных актов в порядке надзора (см. пункт 14.17. выше). Во-первых, пункт 1.3. договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года, касающийся срока его действия, наряду с указанием на то, что договор заключен на 11 месяцев, прямо предусматривает, что он считается возобновленным, если по истечении данного срока арендатор продолжает пользоваться Зданием, а арендодатель не возражает против этого (см. пункт 14.13. выше). Во-вторых, из письма Генерального директора ЗАО «Витязь» от 15 марта 2011 года, которым он сообщил директору Заявителя, что договор аренды Здания от 01 февраля 2008 года подлежит прекращению в связи со сносом объекта аренды по решению АС города Москвы, явно следует, что по состоянию на 15 марта 2011 года договор аренды Здания от 01 февраля 2008 года продолжает действовать, а Заявитель продолжает владеть и пользоваться Зданием на условиях, предусмотренных им. Таким образом, вывод коллегии судей ВАС РФ о том, что договор аренды Здания от 01 февраля 2008 года прекратил свое действие спустя 11 месяцев после его заключения, явно противоречит доказательствам по делу и является очевидно произвольным.

15.22. Кроме того, о продолжении действия договора аренды Здания от 01 февраля 2008 года было прямо написано в заявлении о пересмотре судебных актов в порядке надзора, поданном Заявителем в ВАС РФ (см. страницу 2 Приложения 6). Однако данный аргумент был полностью проигнорирован коллегией судей ВАС РФ, равно как и подтверждающие его доказательства, приведенные выше. В Определении коллегии судей ВАС РФ не содержится ни слова о том, по каким причинам ей отвергнут названный аргумент Заявителя и соответствующие ему доказательства (см. Приложение 9). В то же время этот аргумент является критическим с точки зрения результатов разбирательства по делу. Отказ коллегии судей ВАС РФ в передаче дела в Президиум ВАС РФ, который мог бы отменить решения нижестоящих арбитражных судов и направить дело на новое рассмотрение, чего и добивался Заявитель, был обусловлен исключительно выводом о том, что нижестоящие арбитражные суды не принимали решений о правах и обязанностях Заявителя. Этот вывод, в свою очередь, был основан исключительно на выводе о том, что срок действия договора аренды от 01 февраля 2008 года «истек до принятия постановлений судами апелляционной и кассационной инстанций». Таким образом, ничто не свидетельствует о том, что в случае вывода о принятии нижестоящими арбитражными судами решений о правах и обязанностях Заявителя передача дела на рассмотрение в Президиум ВАС РФ была бы невозможна по каким-либо иным причинам. Равным образом ничто не свидетельствует о том, что удовлетворение Президиумом ВАС РФ просьбы Заявителя о передаче дела на новое рассмотрение в арбитражный суд первой инстанции также было бы невозможно. При этом вывод коллегии о том, что нижестоящими арбитражными судами не принимались решения о правах и обязанностях Заявителя, позволил ей не рассматривать содержательные претензии к имевшим место разбирательствам, а принятое решение позволило также не передавать их на рассмотрение Президиума ВАС РФ. В то же время содержательные аргументы Заявителя, высказанные им в заявлении о пересмотре судебных актов в порядке надзора (см. пункт 14.14. выше), не были предметом рассмотрения АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО, так как не высказывались никем из участников разбирательства. Коллегия судей ВАС РФ не признавала эти аргументы необоснованными, хотя согласно сложившейся практике ничто не препятствовало ей высказаться об их обоснованности, даже отказывая в передаче дела на рассмотрение в Президиум ВАС РФ по формальными причинами. Таким образом, в случае надлежащего рассмотрения коллегией судей ВАС РФ аргумента Заявителя, связанного с его правом на подачу заявления о пересмотре судебных актов в порядке надзора, дело не только могло быть в итоге рассмотрено с обеспечением Заявителю возможности воспользоваться гарантиями права на справедливое судебное разбирательство, но и по существу спора могло быть принято иное решение, учитывающее содержательные аргументы, изложенные Заявителем. Однако в нарушение статьи 6 § 1 Конвенции коллегия судей ВАС РФ не проявила надлежащей тщательности при рассмотрении критического аргумента Заявителя и не предоставила какого бы то ни было объяснения причин, по которым ей были отвергнуты его доводы и соответствующие им доказательства.

15.23. Наконец, указание коллегии судей ВАС РФ на то обстоятельство, что договор аренды Здания от 01 февраля 2008 года не был зарегистрирован в ЕГРП, а ЗАО «Витязь» не сообщило нижестоящим арбитражным судам об обременении Здания правами Заявителя, можно интерпретировать исключительно как упрек Заявителя в том, что реализация его права на равенство сторон оказалась невозможной из-за его собственных действий (бездействия), поскольку коллегия высказалась об этом, рассматривая именно его заявление. Вместе с тем подобный вывод представляется проявлением чрезмерного формализма. Неуведомление арбитражных судов о том, что Здание обременено правами Заявителя, не может быть поставлено ему в вину, так как Заявителю не было известно о разбирательстве по делу до 15 марта 2011 года (см. пункт 14.6. выше), с чем ВАС РФ в лице судьи П. и коллегии судей под ее председательством не спорил. Заключение же договора аренды здания на срок менее года без регистрации такового в ЕГРП с последующим продлением срока его действия не противоречит российскому законодательству. Обратного коллегия судей ВАС РФ также не утверждала. Если расценивать соответствующий аргумент коллегии судей ВАС РФ как вывод об отсутствии вины нижестоящих арбитражных судов в том, что Заявитель не был привлечен к участию в деле, то это не имеет смысла, так как согласно процессуальному законодательству вывод о принятии нижестоящими арбитражными судами решений о правах и обязанностях лица, не привлеченного к участию в деле, который требует направления дела на новое рассмотрение, не обусловлен виной судей этих судов. Если же этим коллегия судей ВАС РФ хотела сказать, что в нарушении прав Заявителя виновато ЗАО «Витязь», не сообщившее нижестоящим арбитражным судам об обременении Здания правами Заявителя, то, даже если допустить, что это так, отказ в предоставлении Заявителю возможности реализовать его право на равенство сторон из-за упущений другого частного лица тем более представляется чрезмерным формализмом, несовместимым с требованиями статьи 6 § 1 Конвенции.

15.24. Таким образом, Заявитель полагает, что коллегия судей ВАС РФ при рассмотрении его заявления о пересмотре судебных актов нижестоящих арбитражных судов в порядке надзора в нарушение статьи 6 § 1 Конвенции произвольно интерпретировала доказательства по делу, проигнорировала критический аргумент Заявителя о том, что нижестоящие арбитражные суды приняли решения о его правах и обязанностях без привлечения к участию в разбирательстве по делу, в частности, не предоставила никакого мотивированного ответа на этот аргумент, а также проявила чрезмерный формализм, указав, что нижестоящие арбитражные суды не знали об обременении Здания правами Заявителя, а потому не допускали нарушений его прав, хотя неуведомление арбитражных судов об указанном обременении не может быть поставлено в вину Заявителю, узнавшему о разбирательстве по делу уже после того, как оно было рассмотрено АС города Москвы, 9 ААС и ФАС МО.

B. Нарушение статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции

15.25. В нарушение статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции арбитражные суды осуществили вмешательство в право на уважение имущества Заявителя без соблюдения баланса его интересов и интересов общества.

15.26. Статья 1 Протокола [№ 1] к Конвенции в соответствующей части предусматривает:

«Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности…»

1. Наличие у Заявителя имущества в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции

15.27. Суд признавал блага, получаемые арендатором в результате владения и пользования арендуемым объектом, его имуществом в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции (см., например, Bosphorus Hava Yolları Turizm ve Ticaret Anonim Şirketi v. Ireland [GC], no. 45036/98, § 140, ECHR 2005-VI).

15.28. Заявитель в течение более трех лет владел и пользовался Зданием на основе договора аренды от 01 февраля 2008 года, заключенного им с собственником указанного недвижимого имущества – ЗАО «Витязь» (см. пункт 14.2.—14.4. выше). Договор аренды от 01 февраля 2008 года никем и никогда не признавался недействительной сделкой, равно как никто и никогда не признавал неправомерным владение и пользование Заявителем этим Зданием. В частности, коллегия судей ВАС РФ в своем Определении от ДАТА-5 не указывала на то, что ЗАО «Витязь» не имело право сдавать Здание в аренду, не утверждала, что договор от 01 февраля 2008 года является недействительным, а владение и пользование Заявителем Зданием неправомерно. Единственным основанием для отказа в удовлетворении коллегией судей ВАС РФ просьбы Заявителя явился вывод об истечении срока действия договора аренды. Ничто в Определении коллегии судей ВАС РФ не свидетельствует о том, что в случае признания ей договора от 01 февраля 2008 года действующим на момент принятия постановлений 9 ААС и ФАС МО, равно как рассмотрения дела ВАС РФ, как утверждал Заявитель, он не рассматривался бы как законный владелец Здания.

15.29. Поэтому Заявитель полагает, что у него имеется имущество в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции в виде благ, получаемых им в результате владения и пользования Зданием на условиях договора аренды от 01 февраля 2008 года.

15.30. По мнению Заявителя, тот факт, что коллегия судей ВАС РФ признала срок действия договора аренды от 01 февраля 2008 года истекшим, не имеет значения, так как данный вывод является произвольным, со всей очевидностью противоречит доказательствам по делу, сделан без тщательного изучения материалов дела и не сопровождается мотивировкой, которая объясняла бы его несоответствие этим доказательствам (см. пункт 15.21.—15.24. выше).

15.31. Заявитель также полагает, что на вывод о наличии у него указанного выше имущества не влияет факт признания арбитражными судами Здания самовольной постройкой, осуществленной ЗАО «Витязь», сдавшим его в аренду Заявителю. Так, Суд признавал, что превышение арендодателем полномочий при заключении договора аренды само по себе не свидетельствует о том, что добросовестный арендатор не может ожидать, что он продолжит владеть и пользоваться объектом аренды в соответствии с условиями этого договора (см. Stretch v. the United Kingdom, no. 44277/98, § 34—35, 24 June 2003), что и представляет собой имущество в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции.

15.32. Кроме того, Суд признавал незаконно возведенный объект недвижимости имуществом в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции, когда построившее его лицо на протяжении нескольких лет открыто пользовалось таковым, не встречая препятствий со стороны властей (см., например, Öneryıldız v. Turkey [GC], no. 48939/99, § 127—129, ECHR 2004-XII). Власти не препятствовали открытому ведению ЗАО «Витязь» на протяжении порядка трех лет реконструкции приобретенного им в 2004 году Здания, названной ими возведением самовольной постройки. Истцы подали заявление в АС города Москвы с требованием о сносе Здания лишь после того, как оно было реконструировано, а ЗАО «Витязь» обратилось в ФГУП «Ростехинвентаризация» с целью изготовления нового технического паспорта Здания. Поэтому Заявитель считает, что Здание является имуществом ЗАО «Витязь» в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции, могло быть сдано им в аренду, а извлекаемые Заявителем блага, заключающиеся во владении и пользовании этим Зданием на основании договора аренды, соответственно, также являются имуществом в смысле статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции.

2. Вмешательство в право Заявителя на уважение его имущества

15.33. Суд признавал действия властей, которые привели к изменению договора найма, заключенного между частными лицами, вмешательством в право стороны договора на уважение ее имущества (см. Mellacher and Others v. Austria, 19 December 1989, § 43, Series A no. 169).

15.34. По мнению Заявителя, арбитражные суды осуществили вмешательство в право на уважение принадлежащего ему имущества, поскольку в результате судебного разбирательства было принято решение о сносе арендуемого им Здания, что неминуемо и вопреки воле сторон договора аренды от 01 февраля 2008 года привело к необходимости его прекращения. Ничто не свидетельствует о том, что в отсутствие указанного судебного решения Заявитель не продолжил бы владеть и пользоваться своим имуществом на условиях договора аренды от 01 февраля 2008 года.

15.35. Так как Заявитель не являлся собственником Здания, в данном случае не имели места ни лишение имущества в смысле предложения 2 абзаца 1 статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции, ни контроль за использованием собственности в смысле абзаца 2 статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции. Поэтому данное вмешательство следует рассматривать в свете положений предложения 1 абзаца 1 статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции (см., mutatis mutandis, Iatridis v. Greece [GC], no. 31107/96, § 55, ECHR 1999-II).

3. Нарушение баланса интересов Заявителя и общества при осуществлении вмешательства властей в право Заявителя на уважение его имущества

15.36. При осуществлении вмешательства властей в право на уважение имущества в любой его форме должен соблюдаться баланс интересов лица, об имуществе которого идет речь, и общества, в интересах которого действует государство в лице своих органов (см. Sporrong and Lönnroth v. Sweden, 23 September 1982, § 69, Series A no. 52).

15.37. Несмотря на отсутствие в статье 1 Протокола [№ 1] к Конвенции прямого указания на необходимость соблюдения процедурных гарантий, по мнению Суда, лицу, в право на уважение имущества которого осуществлено вмешательство, должна быть предоставлена практическая и эффективная возможность обжалования соответствующих мер (см., например, AGOSI v. the United Kingdom, 24 October 1986, § 55, Series A no. 108), что служит цели обеспечения названного выше баланса интересов. Кроме того, при осуществлении вмешательства власти должны действовать надлежащим образом и быть последовательными в своих решениях (см., например, Beyeler v. Italy [GC], no. 33202/96, § 120, ECHR 2000-I). Так, Суд признавал, что на заявителей было возложено чрезмерное индивидуальное бремя в нарушение требуемого статьей 1 Протокола [№ 1] к Конвенции баланса интересов, когда решения национальных судов, которыми лицу было отказано в признании непропорциональным вмешательства в право на уважение его имущества, не содержали соответствующей мотивировки (см., например, Hentrich v. France, 22 September 1994, § 45—50, Series A no. 296-A), суды проявляли чрезмерный формализм (см., например, Sovtransavto Holding v. Ukraine, no. 48553/99, § 81, 97—98, ECHR 2002-VII), а также были непоследовательны в своих решениях (см., например, Jokela v. Finland, no. 28856/95, § 65, ECHR 2002-IV).

15.38. В нарушение статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции Заявитель был лишен процедурных гарантий при осуществлении вмешательства в право на уважение его имущества, равно как и при рассмотрении ВАС РФ заявления о пересмотре в порядке надзора судебных актов, на основании которых было осуществлено вмешательство, хотя обращение в ВАС РФ представляло собой единственную возможность для Заявителя добиться проверки обоснованности и пропорциональности вмешательства (см. пункты 15.10.—15.24. выше).

15.39. Кроме того, в нарушение статьи 1 Протокола [№ 1] к Конвенции ВАС РФ поступил крайне непоследовательно. Сначала в лице единоличного судьи он признал, что при подаче заявления о пересмотре судебных актов в порядке надзора Заявителем были соблюдены все требования, предъявляемые к нему статьей 292 ГПК РФ. Из этого следует сделать вывод, что Заявитель, в частности, был признан лицом, не принимавшим участия в деле, о правах и обязанностях которого нижестоящими арбитражными судами были приняты решения (см. пункт 14.16. выше). В противном случае его заявление не могло бы быть принято к рассмотрению. Однако коллегия судей ВАС РФ, рассматривая заявление под председательством того же судьи, который признал своим Определением, что нижестоящие арбитражные суды приняли решения о правах и обязанностях Заявителя, не привлеченного к участию в деле, пришла к прямо противоположному выводу, который представлял собой единственное основание отказа в передаче дела на рассмотрение в Президиум ВАС РФ (см. пункт 14.18. выше) и, соответственно, лишал Заявителя возможности добиться нового рассмотрения дела, в рамках которого могла быть проверена обоснованность и пропорциональность вмешательства в право на уважение его имущества.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de larticle 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

Определение ВАС РФ об отказе в передаче дела в Президиум ВАС РФ от ДАТА-5 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, — их принявший)

17.1. Решение АС города Москвы от ДАТА-1 (по делу № НОМЕР).

17.2. Постановление 9 ААС от ДАТА-2 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

17.3. Постановление ФАС МО от ДАТА-3 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

17.4. Определения судьи ВАС РФ о принятии к производству заявления о пересмотре судебного акта в порядке надзора от ДАТА-4 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

 Заявитель исчерпал все средства правовой защиты от нарушений, изложенных в настоящей жалобе. Иными средствами правовой защиты он не располагает.  

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19. Заявитель просит признать, что в отношении него имели место нарушения права на справедливое судебное разбирательство, гарантированного статьей 6 § 1 Конвенции, и права собственности, гарантированного статьей 1 Протокола [№ 1] к Конвенции.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

Нет, в другие международные инстанции жалоба не подавалась.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КСЕРОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

 (Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus.
Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI.
Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.      

Приложение 1. Копии договора аренды здания от 01 февраля 2008 года, заключенного между Заявителем и ЗАО «Витязь», и акта приема-передачи здания от того же числа.

Приложение 2. Копия письма от 15 марта 2011 года, направленного Генеральным директором ЗАО «Витязь» директору ООО «Этика красоты», в котором сообщается о прекращении договора аренды здания от 01 февраля 2008 года в связи с предстоящим сносом объекта аренды (приложения к письму не приводятся, т.к. они являются самостоятельными приложениями к настоящей Жалобе);

Приложение 3. Копия решения АС города Москвы от ДАТА-1 (по делу № НОМЕР).

Приложение 4. Копия постановления 9 ААС от ДАТА-2 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

Приложение 5. Копия постановления ФАС МО от ДАТА-3 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

Приложение 6. Копия заявления о пересмотре судебных актов в порядке надзора от 31 марта 2011 года, поданного Заявителем в ВАС РФ (по делу № НОМЕР).

Приложение 7. Копия ходатайства о восстановлении пропущенного процессуального срока (подачи заявления о пересмотре судебных актов в порядке надзора) от 31 марта 2011 года, поданного Заявителем в ВАС РФ (по делу № НОМЕР).

Приложение 8. Копия Определения судьи ВАС РФ о принятии к производству заявления о пересмотре судебного акта в порядке надзора от ДАТА-4 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

Приложение 9. Копия Определения ВАС РФ об отказе в передаче дела в Президиум ВАС РФ от ДАТА-5 № НОМЕР (по делу № НОМЕР).

Приложение 10. Копия свидетельства о внесении записи в Единый государственный реестр юридических лиц о юридическом лице, зарегистрированном до 1 июля 2002 года, которым подтверждается регистрация ООО «Этика красоты» в качестве юридического лица.

Приложение 11. Копия устава ООО «Этика красоты» (новая редакция).

Приложение 12. Копия решения № 1 участника ООО «Этика красоты» Петровой Александры Сергеевны от 17 июня 2010 года о подтверждении сроком на два года назначения Петровой Александры Сергеевны директором ООО «Этика красоты».

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice) 
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu       
Place     ГОРОД МОСКВА,
Место РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
________________________________ 

Date
Date
Дата     ___ ИЮЛЯ 2011 ГОДА
_____________________________    

          

 

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))

_____________________________________
Другие образцы жалоб в Страсбургский Суд:
Образец (1) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (3) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (4) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (5) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (7) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (8) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (9) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (10) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец дополнения к жалобе в Европейский Суд по правам человека;
Образец (1) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека.

Образец (5) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.  

Продолжить чтение…

Образец (4) жалобы в Европейский Суд по правам человека

ОБРАЗЕЦ ЖАЛОБЫ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе «Конвенция о защите прав человека и другие официальные документы»

 

Пожалуйста, обратите внимание, что размещенный ниже образец жалобы в Европейский Суд по правам человека призван лишь продемонстрировать в целом подход к оформлению мной жалоб. Подготовить на его основе жалобу в Европейский Суд по правам человека практически невозможно, т.к. каждая качественная жалоба в Европейский Суд по правам человека индивидуальна, если не считать нескольких исключений из этого правила, которые на данном сайте не встречаются, поскольку подобного рода жалобами (вроде жалоб на чрезмерную длительность судебного разбирательства или длительное неисполнение вступивших в законную силу судебных актов, жалоб исключительно на условия содержания под стражей и т.п.) я в принципе не занимаюсь.

 

RUS

 

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье 
______________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

 

Requête

Application

ЖАЛОБА

 

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

В соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

 

IMPORTANT: La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.

This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Les Requérant(e)s
The Applicants
ЗАЯВИТЕЛЬ

(Renseignements à fournir concernant les requérant(e)s et leur représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicants and their representative, if any)
(Данные о заявителях и их представителе, при наличии такового)

1. Nom de famille
Surname
Фамилия заявителя 
ОРЛОВ

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество
ЕВГЕНИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ

Sexe: masculin / feminin
Sex: male female 
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality 
Гражданство РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

4. Profession
Occupation
Род занятий 
УЧАЩИЙСЯ

5. Dateet lieu de naissance
Date and place of birth ДАТА РОЖДЕНИЯ
Дата и место рождения МЕСТО РОЖДЕНИЯ                                                

6. Domicile
Permanent address 
Постоянный адрес АДРЕС

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.) АДРЕС
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя КСЕНИЯ СЕРГЕЕВНА ОРЛОВА

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя ЭКОНОМИСТ

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя АДРЕС

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона 
ТЕЛЕФОН

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса НЕТ

В. La Haute partie contractante 
The High Contracting Party 
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le nom de l’Etat/des Etats contre le(s) quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство, против которого направлена жалоба)

13. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

_____________________________
1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre une procuration signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель действует через представителя, следует приложить доверенность, подписанную заявителем и представителем.

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b)de la notice)
(See § 19 (b)of the Notes)
(См. 
§19 (б) Пояснительной записки)

14.1. Меня зовут Евгений «Жека» Орлов. Мне 19 лет. Я закончил 9 классов общеобразовательной школы, обучался в музыкальной школе и успешно окончил курсы вождения автомашины. До описываемых ниже событий, которые являются предметом настоящей Жалобы, я обучался в профессиональном училище на электросварщика. Сейчас я нахожусь в исправительной колонии, где отбываю наказание в виде 6 лет лишения свободы. Суд назначил мне это наказание, признав виновным в покушении на сбыт за 500 рублей спичечного коробка марихуаны моему знакомому, который, как выяснилось позже, сотрудничал с представителями госнаркоконтроля (Федеральной службы РФ по контролю за оборотом наркотиков). Это максимальное наказание, которое можно назначить за подобное преступление. Даже и.о. прокурора, которая поддерживала обвинение против меня в суде, подала на приговор представление, в котором указала на чрезмерную суровость наказания. Однако оно, как и кассационные жалобы моих защитников, было оставлено без удовлетворения. Я считаю, что суд приговорил меня к такому наказанию из-за того, что я отказался признать вину в преступлении, которого не совершал. А еще я считаю, что меня пытались спровоцировать на совершение этого преступления и лишили права сохранять молчание и не свидетельствовать против себя.

14.2. С осени 2010 года мы с приятелями иногда курили марихуану. Я никогда не скрывал это от следствия и суда. Более того, меня задержали, когда я был в состоянии наркотического опьянения, и даже привлекли к административной ответственности за употребление наркотиков. Я периодически делился с приятелями марихуаной, а они делились ей со мной. Одним из моих знакомых, вместе с которыми мы курили марихуану, был Дмитрий Козлов по кличке «Серый».

14.3. Как мне стало известно позже из протокола допроса Дмитрия «Серого» Козлова от 07 июня 2011 года, копия которого была приобщена следователем к материалам моего уголовного дела (см. Приложение 14), 10 февраля 2011 года (в протоколе указан 2010 год, однако это явная опечатка) после 21 часа «Серый» был задержан сотрудниками госнаркоконтроля по подозрению в покушении на сбыт марихуаны. В отношении него – как и позже в отношении меня – было проведено оперативно-розыскное мероприятие «проверочная закупка», в ходе которого, как утверждали органы расследования, он совершил попытку сбыта четырех спичечных коробков марихуаны, которые до этого купил у кого-то, за 2000 рублей некоему лицу под псевдонимом «Антон».

14.4. Что происходило с «Серым» дальше мне неизвестно. В материалах моего уголовного дела документов, которые позволили бы выяснить это, нет. Однако в 10:45 утра следующего дня, 11 февраля 2011 года, Дмитрий «Серый» Козлов позвонил на мой мобильный телефон (911) 111-22-33, зарегистрированный на мою маму Ксению Сергеевну Орлову, с домашнего телефона своих родственников (12345) 1-22-33. Он просил помочь ему достать спичечный коробок, т.е. примерно 3-4 грамма, марихуаны. Я отказал ему. После этого он перезванивал мне еще несколько раз и повторял свою просьбу, что зафиксировано в детализации телефонных переговоров, истребованной следователем и приобщенной к материалам моего уголовного дела (см. Приложение 13). В какой-то момент – я не помню, когда именно – я согласился помочь ему достать спичечный коробок марихуаны, а он обещал отдать за него 500 рублей.

14.5. В тот же вечер за 500 рублей я купил у местного барыги марихуану для «Серого», а также взял немного травы для себя. Вскоре после этого я выкурил часть своей марихуаны, а купленную для Козлова около 22 часов передал ему, за что получил от него 500 рублей. Сразу после этого меня задержали сотрудники госнаркоконтроля.

14.6. Как выяснилось, в отношении меня посредством лица под псевдонимом «Павел», которым и оказался сам «Серый», было осуществлено оперативно-розыскное мероприятие «проверочная закупка».

14.7. Как мне стало известно впоследствии из материалов уголовного дела, проверочная закупка в отношении меня была проведена на основании постановления, вынесенного в тот же день, 11 февраля 2011 года, оперуполномоченным госнаркоконтроля Д. (см. Приложение 3). Хотя в постановлении формально дается ссылка не некие «материалы дела оперативного учета, заведенного 17 [января] 2011 года», в уголовном деле подобного рода материалы отсутствуют. В частности, таковые не передавались следователю оперативными сотрудниками госнаркоконтроля в составе рассекреченных материалов. В постановлении прямо указано, что оно проводится в отношении меня – Евгения Орлова.

14.8. Основанием вынесения постановления прямо названо поручение следователя от того же числа, 11 февраля 2011 года (см. Приложение 2). Поручение было дано им в рамках расследования уголовного дела № 22-6-0014-2011, возбужденного 02 января 2011 года по факту покушения «неустановленного лица» на незаконный сбыт наркотических средств другому лицу под псевдонимом «Антон» в рамках проверочной закупки, проведенной тем же оперуполномоченным госнаркоконтроля Д. 23 декабря 2010 года (см. Приложение 1). В поручении указано, что «по уголовному делу имеются основания полагать, что данное преступление совершил мужчина по имени Евгений, прозвище «Жека», проживающий в пос[елке] М…». Однако никаких конкретных доказательств наличия оснований полагать это не названо. В своем поручении следователь просит сотрудников госнаркоконтроля, в частности: «установить личность мужчины по имени Евгений, прозвище «Жека», незаконного сбывшего «Антону» наркотическое средство, провести мероприятия по изобличению его в преступной деятельности, связанной с незаконным оборотом наркотических средств».

14.9. В рапорте оперуполномоченного госнаркоконтроля Д. от 12 февраля 2011 года указано, что «[с] целью установления личности мужчины по имени Евгений, прозвище «Жека», незаконно сбывшего лицу под псевдонимом «Антон» наркотическое средство, были проведены [оперативно-розыскные мероприятия] «опрос», «[н]аведение справок». В ходе проведенных [оперативно-розыскных мероприятий] установлено, что мужчиной по имени Евгений, прозвище «Жека», является Орлов Евгений Александрович…» (см. Приложение 4). Об этом же написано в справке-меморандуме оперуполномоченного госнаркоконтроля Д. от того же числа (см. Приложение 5). Кроме того, в справке-меморандуме указано, что наряду с оперативно-розыскными мероприятиями «опрос», «наведение справок» и «проверочная закупка» было проведено мероприятие «наблюдение». Обстоятельства проведения в отношении меня проверочной закупки, а также последующего задержания меня, документирования хода и результатов мероприятия и проведения последующих действий описываются в этих документах, начиная с проведенного в 21:08 осмотра Дмитрия «Серого» Козлова, который называется лицом под псевдонимом «Павел».

14.10. 12 февраля в 02:35 я был допрошен в качестве подозреваемого с участием защитника по назначению К., с которым мы практически не общались. За несколько часов до этого я курил марихуану. Голова у меня была затуманенная, я чувствовал себя не очень хорошо. Я согласился со всем, о чем говорил следователь и что он написал в протоколе, поставив под ним свою подпись и собственноручно написав: «С моих слов напечатано верно, мной прочитано». В частности, в протоколе допроса (см. Приложение 6) следователь написал, что «примерно 17 сентября я гулял возле пос[елка] Ш… и в зарослях сорняков обнаружил дикорастущие пять растений конопли… Я сорвал с данных растений листья, которые высушил и измельчил, тем самым у меня получились наркотики – марихуана… У меня есть знакомый по имени Дмитрий… В конце декабря 2010 года, согласен, что это было 23 декабря 2010 года, по предварительной по телефону договоренности Дмитрий приехал ко мне в пос[елок] М. примерно в 17:00 часов и я продал ему за деньги в сумме 2000 рублей имевшуюся у меня марихуану в количестве четырех спичечных коробков. При этом мы встретились с Дмитрием возле дома 10 [по] ул[ице] Масленникова пос[елка] М., где Дмитрий мне передал деньги в сумме 2000 рублей, а я ему взамен передал марихуану. Второй раз я продал Дмитрию марихуану аналогичным образом примерно 11 января 2011 года в количестве 1 коробка за 500 рублей. Это также происходило возле дома 10 [по] ул[ице] Масленникова пос[елка] М. Время было примерно 19:00 часов. Третий раз я продал Дмитрию марихуану 11 февраля 2011 года. Это происходило следующим образом: 11 февраля 2011 года, примерно в 12:00 часов мне позвонил Дмитрий и попросил продать ему три или четыре коробка марихуаны… Я ответил Дмитрию, что из всей марихуаны у меня остался только один спичечный коробок. Потом мы еще несколько раз созванивались с Дмитрием по телефону и договорились, что он приедет ко мне [в] пос[елок] М. примерно в 21:30 часов и купит за 500 рублей оставшуюся у меня марихуану в количестве 1 коробка… [С]вою вину в том, что я продавал Дмитрию несколько раз марихуану я полностью признаю, в содеянном раскаиваюсь…»

14.11. Утром того же дня, 12 февраля 2011 года, оперуполномоченный Д. направил меня в больницу для медицинского освидетельствования на предмет нахождения в состоянии наркотического опьянения и установления того, какое именно наркотическое средство я употребил (см. Приложение 8). Это было сделано с целью привлечения меня к административной ответственности за правонарушение, предусмотренное частью 3 статьи 20.20 Кодекса РФ об административных правонарушениях: употребление наркотических средств без назначения врача на улицах, стадионах, в скверах, парках, в транспортном средств общего пользования, других общественных местах – к которой я был привлечен им в тот же день. В карте предварительного осмотра врач указал, что на основании анализа мочи установлен факт употребления марихуаны. На вопрос оперуполномоченного о том, находился ли я в состоянии наркотического опьянения, врач не ответил. После того как через несколько месяцев мои защитники заявили ходатайство о признании протокола моего допроса недопустимым доказательством на том основании, что я подписал показания, находясь в состоянии наркотического опьянения, следователь допросил в качестве специалиста другого врача, работающего детским наркологом, предъявив ему карту моего осмотра от 12 февраля 2011 года. Врач показал: «[П]ризнаки наркотического опьянения в карте не описаны, а именно: он находится в ясном сознании, ориентирован в месте и времени, связанная речь, показатели дыхания, пульса и кровеносного давления в пределах нормы, устойчив в позе Ромберга, точные движения выполняет, зрачки сужены, хотя при наркотическом опьянении марихуаной должны быть расширены. По результатам иммунохроматографического анализа установлен факт употребления марихуаны, поэтому врач выдал заключение: «установлен факт употребления марихуаны», факт наркотического опьянения врачом не был установлен» (см. Приложение 12). Зафиксированные в карте предварительного осмотра гиперемия [переполнение кровью сосудов кровеносной системы] лица и склер глаз, а также вялая мимика врачом-специалистом в ходе допроса, судя по протоколу, не были упомянуты. Кровеносное давление, которое по обоим показателям находилось на нижних границах норм (100/60), а также пульс, находящейся на верхней границе нормы (88-92), были названы врачом просто находящимися «в пределах нормы».

14.12. Позже в тот же день, 12 февраля 2011 года, во время допроса в качестве обвиняемого я отказался от дачи показаний со ссылкой на статью 51 Конституции РФ, которая гарантирует, в частности, право не свидетельствовать против себя самого (см. Приложение 10).

14.13. Тогда же, 12 февраля 2011 года, следователь соединил уголовные дела №№ 22-6-0014-2011 (касающееся событий 23 декабря 2010 года) и 22-6-0115-2011 (касающееся событий 11 февраля 2011 года) (см. Приложения 7 и 11). Впоследствии уголовное дело в отношении событий 11 февраля 2011 года вновь было выделено из соединенного уголовного дела, получившего № 22-6-0014-2011, и ему снова присвоили № 22-6-0115-2011. Никакие обвинения, касающиеся событий 11 января 2011 года, о которых написано в протоколе моего допроса в качестве подозреваемого от 12 февраля 2011 года, мне не предъявлялись.

14.14. После того как нанятые моей мамой защитники обнаружили неопровержимые доказательства того, что я не мог совершить покушение на сбыт Дмитрию «Серому» Козлову марихуаны 23 декабря 2010 года, т.к. просто физически не мог встретиться с ним в тот вечер, поскольку ходил в гости к своей девушке знакомиться с ее мамой, следователь 07 июня 2011 года допросил Козлова в качестве подозреваемого по делу № 22-6-0014-2011 и получил от него, в частности, следующие показания: «По поводу показаний[,] данных мной в качестве свидетеля[,] могу показать, что ранее я говорил, что приобрел марихуану у Евгения, имея в виду Орлова, но в начале допроса следователем мне была предъявлена детализация телефонных переговоров с телефона, находившегося в пользовании Орлова[,] и из данного документа видно, что 23 декабря 2010 года, 10 февраля 2011 года я не звонил Орлову, а если я не обращался к нему за марихуаной, значит обращался к другому жителю пос[елка] М. – «Кабану». А ранее из-за волнения перепутал Орлова и «Кабана». (см. страницу 4 Приложения 14). Также Дмитрий «Серый» Козлов дал следователю следующие показания: «Марихуану я приобретал[,] в частности[,] у Орлова и «Кабана», они оба живут в пос[елке] М… Мне известно, что марихуана, которой они торговали, местная, растет в С-ком районе… Орлов и «Кабан» ее собирали и продавали, хотя[,] возможно, что часть марихуаны они перепродавали» (см. страницу 3 Приложения 14). Копия этого протокола была приобщена следователем к материалам моего уголовного дела. Никаких протоколов допроса Дмитрия «Серого» Козлова в качестве свидетеля в материалах моего уголовного дела не имеется.

14.15. 09 июня 2011 года следователь вынес постановление о прекращении уголовного преследования в отношении меня «в части покушения на сбыт наркотических средств в крупном размере 23 декабря 2010 года» на основании пункта 1 части 1 статьи 27 Уголовно-процессуального кодекса (УПК) РФ, т.е. в связи с непричастностью к совершению преступления (см. Приложение 15).

14.16. В ходе судебного разбирательства Дмитрий «Серый» Козлов, допрошенный в качестве «свидетеля обвинения», в ответ на вопрос моего защитника: «Вы сказали, что со слов Орлова знаете, что он собирает марихуану. Вы это точно знаете?» — ответил: «я не знаю, где он ее собирает, хранит. Я встретился с ним на пос[елке] М. и узнал что он употребляет марихуану» (см. страницу 3 Приложения 16).

14.17. Оперуполномоченный Д. в суде показал, что в органы госнаркоконтроля «поступила информация о том, что Орлов Евгений Александрович осуществляет сбыт наркотического средства марихуана», в связи с чем в отношении меня и была проведена проверочная закупка. Никаких конкретных источников информации об этом свидетель в ходе судебного заседания не назвал. В ответ на вопрос государственного обвинителя о том, в течение какого времени он знал, что я занимаюсь распространением наркотиков, свидетель показал: «один или два месяца нам было известно, что Орлов занимается распространением наркотиков» (см. страницы 5 и 6 Приложения 16).

14.18. В ходе судебного заседания я неоднократно заявлял, что «признаю вину частично». При этом я давал, в частности, следующие пояснения этому: «Да, я на самом деле 11 февраля 2011 г[ода] передал за деньги 500 руб[лей] марихуану ранее мне знакомому Дмитрию, как позже я узнал его фамилию, Козлову. Но я считаю, что я ему не сбывал марихуану за деньги, а просто хотел оказать ему помощь… Я действовал в его интересах… и поэтому я не признаю в своих действиях корыстные побуждения. Мне нужно было сходить за марихуаной, так как брал ее у неизвестного мне парня» (см. страницу 17 Приложения 16 и страницы 1-2 Приложения 17). Также я рассказал о том, что при допросе в качестве подозреваемого 12 февраля 2011 года я находился в состоянии наркотического опьянения, т.к. употреблял марихуану накануне вечером, моя голова была затуманена, чувствовал себя плохо (см. страницы 2-3 Приложения 17).

14.19. Мой защитник заявил в ходе судебного разбирательства: «Умысла у подсудимого Орлова на сбыт наркотических средств не было, он лишь оказывал помощь Козлову в приобретении и передаче марихуаны, а потому его действия были направлены на пособничество в приобретении наркотических средств, что в действительности усматривается пособничество и в данном случае говорить о переквалификации действий нет возможности, так как количество наркотического средства небольшое и это влечет к административной ответственности. В отношении Орлова Е.А. были провокационные действия со стороны сотрудников [госнаркоконтроля]. Мой подзащитный Орлов Е.А. передал марихуану Козлову, который по указанию сотрудников наркоконтроля несколько раз звонил Орлову, чтобы тот продал ему марихуану» (см. страницы 10-11 Приложения 17).

14.20. Приговором С-кого районного суда Н-ской области от 18 августа 2011 года я был признан виновным в покушении на сбыт наркотических средств.

14.21. Суд, в частности, подробно изложил в приговоре содержание протокола моего допроса в качестве подозреваемого от 12 февраля 2011 года, включая утверждения о том, что я трижды продавал Дмитрию «Серому» Козлову марихуану: 23 декабря 2011 года, 11 января и 11 февраля 2011 года – и что марихуана была обнаружена мной в дикорастущем виде, ее листья высушены и именно их я употреблял сам и продавал Козлову. При этом суд указал (стилистика, орфография и пунктуация сохранены):

14.21.1. «Доводы защиты о том, что умысла у подсудимого на сбыт наркотических средств не было, Орлов лишь оказывал помощь Козлову в приобретении и передаче марихуаны, а поэтому его действия были направлены на пособничество в приобретении наркотических средств, — судом признаются ошибочными по следующим основаниям.

14.21.2. По смыслу закона под сбытом наркотических средств следует понимать любые способы их возмездной или безвозмездной передачи лицу, которому они не принадлежат. При этом умысле виновного должен быть направлен на распространение наркотических средств и отсутствие корыстного мотива при передаче марихуаны как утверждается подсудимый, не может влиять на квалификацию содеянного…

14.21.3. Анализируя показания данные подсудимым на предварительном следствии в качестве подозреваемого 12 февраля 2011, в части приобретения им наркотического средства и неоднократный сбыт наркотических веществ Козлову, лишний раз подтверждают о направленности умысла подсудимого на сбыт наркотических средств, что не противоречит другим доказательства по делу в частности и показаниям свидетеля Козлова о неоднократном приобретении последним у подсудимого марихуаны.

14.21.4. Вышеизложенным показаниям полученным в соответствии с законом в присутствии адвоката, суд придает доказательственную силу, несмотря на то, что в судебном заседании Орлов Е.А. отказался в этой части от ранее данных им показаний, в то же время не отрицая факта передачи Козлову за 500 рублей наркотического средства марихуаны.

14.21.5. Дальнейшее изменение своих показаний мотивировал тем, что показания им были даны под воздействием наркотического опьянения от марихуаны, которую он употреблял незадолго до допроса.

14.21.6. Судом признается данная позиция подсудимого, одним из способов осуществления своей защиты с целью избежания наказание за содеянное преступление, что не влияет на оценку его показаний в остальной части, поскольку подсудимый вправе давать любые показания в целях обеспеченного ему законом права на защиту.

14.21.7. Согласно карте предварительного осмотра Орлова Е.А. от 12 февраля 2011 года, следует, что при освидетельствовании установлен факт употребления марихуаны, однако от Орлов Е.А. жалоб на свое состояние здоровья не поступало, сознание ясное, в месте и времени ориентирован, связанность изложения сохранена, двигательная сфера без особенностей, в позе Ромберга устойчив… что свидетельствует о его адекватном поведении, объективно воспринимавший ситуацию как на момент его допроса, так и после, правильно ориентирующийся при освидетельствовании и наркотического опьянения не установлено.

14.21.8. Также не может быть принята во внимание позиция защиты о наличии провокационных действий со стороны сотрудников [госнаркоконтроля], поскольку нарушений Федерального закона… «Об оперативно-розыскной деятельности» (ФЗ «Об ОРД») сотрудниками [госнаркоконтроля] судом не установлено…» (см. страницу 10 Приложения 18).

14.22. Ни одно из доказательств по делу, положенных в основу выводов суда о моей виновности, не считая протокола моего допроса в качестве подозреваемого от 12 февраля 2011 года и – косвенно — протокола допроса Дмитрия «Серого» Козлова в качестве подозреваемого 07 июня 2011 года не содержат сведений о том, что марихуана, переданная мной Козлову вечером 11 декабря 2011 года, была изготовлена мной путем высушивания листьев растений, найденных в дикорастущем виде.

14.23. В кассационных жалобах на приговор мои защитники, в частности, указали, что мои действия не являются преступными, т.к. я просто помогал Козлову приобрести марихуану, что, принимая во внимание ее незначительное количество, является административным правонарушением, в отношении меня имела место попытка провокации преступления, а использование протокола моего допроса в качестве подозреваемого от 12 февраля 2011 года недопустимо, т.к. я подписал его, находясь в состоянии наркотического опьянения и не понимая последствий. Так, мои защитники прямо указали в своих кассационных жалобах:

14.23.1. «В пункте 13 Постановления Пленума [Верховного Суда] РФ № 14 от 15 [июня] 2006 года прямо указано, что действия посредника в сбыте или приобретении наркотических средств… следует квалифицировать как соучастие в сбыте или приобретении наркотических средств… в зависимости от того, в чьих интересах (сбытчика или приобретателя) действует посредник.

14.23.2. Учитывая, что Орлов Е.А. действовал исключительно в интересах приобретателя – Козлова Д.А., то его действия должны квалифицироваться по [части 5 статьи 33, части 3 статьи 3, части 1 статьи 228] УК РФ [пособничество в покушении Козлова на незаконное приобретение без цели сбыта наркотических веществ]. Однако уголовная ответственность за преступление, предусмотренное [частью 5 статьи 33, части 3 статьи 3, части 1 статьи 228] УК РФ, наступает при условии наличия наркотического средства в крупном размере. В соответствии с Постановлением Правительства РФ № 76 от 07 [февраля] 2006 года, масса наркотического средства [марихуаны] в количестве 3,3 грамма… не является крупным размером. Соответственно[,] в действиях Орлова Е.А. отсутствует состав данного преступления, а имеется состав административного правонарушения…

14.23.3. В ходе судебного заседания при допросе подсудимого Орлова Е.А… велась аудиозапись. В ходе прослушивания данной аудиозаписи четко слышно, что Орлов Е.А. признает себя частично виновным, так как считает, что оказал Козлову Д.А. помощь в приобретении наркотического средства… [С]уд первой инстанции в приговоре указал, что «Орлов Е.А. частично признает себя виновным в покушении на сбыт наркотических средств», что не соответствует фактическим обстоятельствам, установленным в судебном заседании.

14.23.4. Верховный Суд РФ неоднократно в своих решениях указывал, что по смыслу закона действия посредника в приобретении наркотических средств, действовавшего в интересах приобретателя, подлежат квалификации как соучастие в приобретении наркотических средств, то есть должны квалифицироваться по [части 5 статьи 33, части 3 статьи 3, части 1 статьи 228]. В частности[,] данное разъяснение дано в надзорном определении Верховного Суда РФ № 69-Д09-4 от 28 [мая] 2009 года…» (см. страницы 2-3 Приложения 19).

14.23.5. «…Орлов Е.А. на момент его допроса в качестве подозреваемого 12 [февраля] 2011 года… находился в состоянии наркотического опьянения, а соответственно[,] не в полной мере осознавал происходящее с ним и не давал себе отчет в своих действиях.

14.23.6. Доводы суда о том, что в момент производства с Орловым Е.А. допроса последний находился в адекватном [состоянии] и объективно воспринимал ситуацию, как на момент допроса, так и после, нахожу несостоятельными. Судом не учтен временной промежуток между моментом употребления наркотического средства, временем производства допроса Орлова Е.А. в качестве подозреваемого и временем его освидетельствования.

14.23.7. Так[,] было установлено, что Орлов Е.А. употребил марихуану около 19:00 часов 11 [февраля] 2011 года, допрос его производился в период с 02:15 часов до 03:00 часов 12 [февраля] 2011 года, а освидетельствование произведено лишь в 09:30 часов 12 [февраля] 2011 года. На момент освидетельствования Орлова Е.А., то есть спустя 14 часов 30 минут после употребления наркотического средства, основанием для его направления на медицинское освидетельствование послужило его неадекватное поведение. На момент освидетельствования у Орлова Е.А. сохранялась гиперемия лица, склеры глаз были гиперемированы, зрачки сужены, мимика вялая. В результате анализа мочи… установлен факт употребления наркотического средства.

14.23.8. Все это говорит о том, что в момент допроса в качестве подозреваемого Орлов Е.А. находился в неадекватном состоянии и не в полной мере осознавал окружающую его действительность. В подтверждение неадекватного состояния Орлова Е.А. в момент допроса в качестве подозреваемого говорит и тот факт, что в ходе допроса Орлов Е.А. сам дал показания о том, что сбывал Козлову Д.А. наркотик 23 [декабря] 2010 года, то есть оговорил себя, так как впоследствии было однозначно установлено и доказано, что 23 [декабря] 2010 года Орлов Е.А. никакого наркотического средства Козлову Д.А. не сбывал, о чем вынесено постановление о прекращении уголовного преследования в отношении Орлова Е.А…» (см. страницу 4 Приложения 19).

14.23.9. «В соответствии со статьей 5 [ФЗ «Об ОРД»] органам (должностным лицам), осуществляющим оперативно-розыскную деятельность, запрещается подстрекать, склонять, побуждать в прямой или косвенной форме к совершению противоправных действий (провокация).

14.23.10. Как видно из материалов уголовного дела, Козлов Д.А. на момент его участия в проведении [оперативно-розыскного мероприятия] «[п]роверочная закупка» в отношении Орлова Е.А. уже был задержан сотрудниками [госнаркоконтроля] за незаконный сбыт наркотических [средств]…

14.23.11. Каких[-]либо материалов оперативной разработки Орлова Е.А. до задержания Козлова Д.А. в материалах уголовного дела не имеется. Из показаний Козлова Д.А. в качестве свидетеля видно, что Козлов Д.А. оговорил Орлова Е.А. по эпизоду сбыта последним наркотического средства 23 [декабря] 2010 года.

14.23.12. Из вышеуказанного следует вывод о том, что действия Козлова Д.А., находившегося 11 [февраля] 2011 года под контролем сотрудников [госнаркоконтроля], носят провокационный характер в отношении Орлова Е.А…

14.23.13. Несмотря на то, что именно действия Козлова Д.А., действовавшего по указании[ю] сотрудников [госнаркоконтроля], привели к совершению Орловым Е.А. противоправных действий, суд первой инстанции не дает им надлежащей юридической оценки» (см. страницу 5 Приложения 19).

14.23.14. «Какие[-]либо данные, свидетельствующие о том, что Орлов совершал аналогичные действия в отношении других лиц, в деле отсутствуют.

14.23.15. [Также] в приговоре не приведены данные, свидетельствующие о том, что Орлов Е.А. совершил бы данное преступление без вмешательства сотрудников [госнаркоконтроля]. Отсутствуют такие данные и в материалах дела.

14.23.16. Из этого следует, что действия Орлова Е.А.[,] по существу[,] были спровоцированы сотрудниками [госнаркоконтроля], которые фактически совершили подстрекательство к совершению Орловым Е.А. преступления.

14.23.17. Подобное вмешательство и использование в уголовном процессе доказательств, полученных в процессе провокации со стороны сотрудников [госнаркоконтроля], нарушают принцип справедливости судебного разбирательства.

14.23.18. Так, результаты оперативно-розыскного мероприятия… могут быть положены в основу приговора, если они получены в соответствии с требованиями закона и свидетельствуют о наличии у виновного лица умысла не незаконный оборот наркотических средств, сформировавшийся независимо от деятельности сотрудников оперативных подразделений, а также о проведении лицом всех подготовительных действий, необходимых для совершения противоправного деяния.

14.23.19. Это уточнение имеет принципиальное значение, так как позволяет отграничивать правомерные действия, осуществляемые в рамках конкретного оперативно-розыскного мероприятия – проверочной закупки, от провокации. Последняя имеет место в том случае, если умысел на совершение преступления – сбыт наркотика [-] у конкретного лица отсутствовал… и в дальнейшем сформировался исключительно в результате действий сотрудников оперативных подразделений, то есть когда имело место склонение к совершению преступления лица, не обнаружившего преступных намерений.

14.23.20. Действия, совершенные в результате провокации со стороны сотрудников [госнаркоконтроля], не могут расцениваться как уголовно-наказуемое деяние, что соответствует разъяснению, содержащемуся во втором абзаце п[ункта] 14 Постановления Пленума Верховного [С]уда РФ от 15 июня 2006 года… Аналогичную позицию изложил Европейский Суд по правам человека в [П]остановлении от 15 декабря 2005 года по делу «Ваньян против [России]», в котором указал, что подобные нарушения принципа справедливости судебного разбирательства свидетельствуют о нарушении п[ункта] 1 ст[атьи] 6 [Конвенции]» (см. страницы 7-9 Приложения 20).

14.24. 20 октября 2011 года судебная коллегия по уголовным делам Н-ского областного суда оставила приговор без изменения, а кассационные жалобы на него – без удовлетворения.

14.25. В ответ на аргументы моих защитников о том, что в отношении меня была осуществлена попытка провокации преступления, в кассационном определении написано лишь следующее: «Судом сделан правильный вывод, что проведение оперативно-розыскных мероприятий в отношении Орлова Е.А., документирование его преступной деятельности и предоставление результатов соответствует требованиям [ФЗ «Об ОРД»]. Результаты оперативно-розыскного мероприятия надлежащим образом проверены в судебном заседании, сопоставлены с другими представленными суду доказательствами… и обоснованно признаны допустимыми и достоверными… Довод жалобы, что сотрудниками милиции (вероятно, речь идет о сотрудниках органов госнаркоконтроля, т.к. сотрудники милиции никакого участия в производстве оперативно-розыскных или любых иных действий по данному уголовному делу не принимали — Е.О.) умышленно была создана криминальная ситуация, опровергается результатами оперативно-розыскного мероприятия и показаниями свидетелей, свидетельствующи[ми] об умысле осужденного на сбыт наркотического средства» (см. страницу 4 Приложения 21).

14.26. Отвечая на аргументы моих защитников о недопустимости использования в качестве доказательств протокола моего допроса в качестве подозреваемого от 12 февраля 2011 года, суд второй инстанции полностью воспроизвел доводы приговора, добавив лишь: «Перед допросом Орлову Е.А. были разъяснены его процессуальные права, статья 51 Конституции [РФ]» (см. страницу 4 Приложения 21).

14.27. Наконец, доводы моих защитников о том, что в приговоре не дано ответов на критические аргументы, касающиеся необходимости квалификации совершенного мной деяния как административного правонарушения, были отвергнуты судом второй инстанции со следующей формулировкой: «Доводы кассационных жалоб адвокатов, что Орлов Е.А. действовал как пособник в приобретении наркотического средства, противореч[а]т фактическим обстоятельствам дела, установленным судом, а также приведенным в приговоре доказательствам, признанны[м] судом достоверными и допустимыми» (см. страницу 5 Приложения 21).

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

А. НАРУШЕНИЯ СТАТЬИ 6 § 1 КОНВЕНЦИИ

15.1. Статья 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Конвенция) в соответствующей части предусматривает:

«1. Каждый… при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое… разбирательство дела…»

а. Общие принципы, сформулированные в практике Суда, применимые к настоящему делу

i. Провокация преступления

15.2. При определении того, имело ли место нарушение статьи 6 § 1 Конвенции в связи с провокацией преступления, Европейский Суд по правам человека (Суд) обычно оценивает ситуацию на предмет, во-первых, наличия признаков как такового подстрекательства лица к совершению преступления сотрудниками правоохранительных органов (материальный аспект) и, во-вторых, соблюдения позитивных обязательств государства рассмотреть надлежащим образом заявление лица о склонении его к совершению преступления сотрудниками правоохранительных органов (процессуальный аспект) (см., например, Ramanauskas v. Lithuania [GC], no. 74420/01, §§ 55 and 69, 5 February 2008).

15.3. При этом заявление лица о том, что в отношении него была осуществлена провокация преступления, не предполагает, как могло бы показаться, признания им факта совершения такового (см., например, Bulfinsky v. Romania, no. 28823/04, §§ 42—43, 1 June 2010 and Ali v. Romania, no. 20307/02, §§ 100—101, 9 November 2010). Поэтому в случае спора между сторонами разбирательства в Суде по поводу событий, предшествующих предварительному расследованию и судебному разбирательству, в результате которого заявитель был признан виновным в совершении преступления при обстоятельствах, в принципе не признаваемых им, утверждение о неудачной, по мнению заявителя, попытке сотрудников правоохранительных органов склонить его к совершению преступления вполне правомерно.

15.4. Когда Суд не может однозначно ответить на вопрос о том, имела ли место провокация преступления в материальном смысле, то есть испытывает затруднения в разрешении указанного выше спора на основе представленных сторонами доказательств, решающим при определении того, имело ли место нарушение статьи 6 § 1 Конвенции, становится ответ на вопрос о наличии и реализации надлежащим образом процессуальных гарантий (см., например, Edwards and Lewis v. the United Kingdom [GC], nos. 39647/98 and 40461/98, § 46, ECHR 2004-X; V. v. Finland, no. 40412/98, § 72, 24 April 2007; Constantin and Stoian v. Romania, nos. 23782/06 and 46629/06, §§ 56—57, 29 September 2009).

α. Провокация преступления: материальный аспект

15.5. По мнению Суда, провокация преступления по существу имеет место, когда сотрудники правоохранительных органов – самостоятельно или посредством лиц, действующих под их руководством, пусть таковые формально и являются частными – не ограничиваются преимущественно пассивным установлением обстоятельств возможного совершения лицом преступления с целью сбора соответствующих доказательств и, при наличии на то оснований, привлечения его к ответственности, а подстрекают это лицо к совершению преступления (см., например, Ramanauskas v. Lithuania, § 55).

15.6. При определении того, ограничились ли сотрудники правоохранительных органов при осуществлении негласных мероприятий преимущественно пассивным установлением обстоятельств возможного совершения преступления, Суд рассматривает два фактора: наличие оснований для проведения данных мероприятий и роль сотрудников правоохранительных органов в совершении преступления (см., например, Bannikova v. Russia, no. 18757/06, § 38, 4 November 2010).

15.7. Надлежащими основаниями осуществления названных выше мероприятий Суд признает конкретные и достаточные фактические данные, указывающие на возможное совершение лицом преступления. В принципе такого рода данные могут быть предоставлены сотрудникам правоохранительных органов частным лицом, считающим, что в отношении него свершается преступление (см., например, Milinienė v. Lithuania, no. 74355/01, §§ 37—38, 24 June 2008). Однако лицо не может считаться «частным» в указанном выше смысле, если оно, пусть формально и не являясь работником соответствующего правоохранительного органа, тем не менее сотрудничает с ним по причинам, не связанным непосредственно с его сообщением о совершении преступления, на проверку информации о котором нацелено негласное мероприятие. Так, применительно к выявлению преступлений в сфере оборота наркотиков Суд не считает, что имеются основания для проведения негласного мероприятия, когда органы государства выходят на лицо, в отношении которого оно проводится, через другого человека, который, как им стало известно, несколько раз приобретал наркотические средства для собственного употребления, через оперативную разработку его знакомых, наконец, через посредника, задержанного органами государства и рассказавшего о своем «поставщике» наркотиков, если соответствующая информация не проверяется дополнительно и не находит в результате этого свое подтверждение (см., например, Teixeira de Castro v. Portugal, 9 June 1998, §§ 37—38, Reports of Judgments and Decisions 1998-IV; Shannon v. the United Kingdom (dec.), no. 67537/01, ECHR 2004-IV; Vanyan v. Russia, no. 53203/99, § 49, 15 December 2005; Khudobin v. Russia, no. 59696/00, § 134, ECHR 2006-XII (extracts); V. v. Finland, § 70).

15.8. Более того, согласно практике Суда, любые сведения о возможном совершении лицом преступления, положенные в основу решения о проведении в отношении него негласных проверочных мероприятий, должны сами по себе быть проверяемыми. Представители властей на любой стадии судопроизводства должны быть способны продемонстрировать, что у них имелись основания для проведения указанных мероприятий, указав источники получения соответствующей информации (см., например, Ramanauskas v. Lithuania, §§ 63—64 and Malininas v. Lithuania, no. 10071/04, § 36, 1 July 2008).

15.9. Что касается роли сотрудников правоохранительных органов в совершении преступления, то Суд рассматривает момент начала осуществления ими соответствующего негласного мероприятия, чтобы определить, «присоединились» ли они к преступлению, которое лицо уже начало совершать без какого-либо участия с их стороны (см., например, Sequeira v. Portugal (dec.), no. 73557/01, ECHR 2003-VI), либо же, напротив, склонили лицо к совершению преступления (см., например, Teixeira de Castro v. Portugal, 9 June 1998, § 38).

15.10. При этом речь не идет о склонении в указанном выше смысле, если сотрудники правоохранительных органов инициировали лишь очередной эпизод объединенного единым умыслом продолжаемого преступления, что может иметь место только при наличии конкретных, достаточных и проверяемых данных о совершении этим же лицом предшествующих эпизодов (см., например, Eurofinacom v. France (dec.), no. 58753/00, ECHR 2004-VII (extracts)).

15.11. Кроме того, по мнению Суда, бремя доказывания того, что провокация не имела места, лежит на стороне обвинения (см., например, Ramanauskas v. Lithuania, § 70).

15.12. Наконец, законы, регулирующие проведение негласных мероприятий, в ходе которых лицо потенциально может быть спровоцировано на совершение преступления, должны быть качественными (см., например, Vanyan v. Russia, §§ 46—47 and Khudobin v. Russia, § 135). Суд признавал, что преступление было спровоцировано, в частности, по той причине, что основания и порядок проведения такого рода мероприятий были сформулированы в законе слишком абстрактно, а никакого эффективного внешнего контроля над органом, самостоятельно принимающим решение о начале осуществления негласной операции и фактически осуществляющим ее, законом не устанавливалось (см. Khudobin v. Russia, no. 59696/00, § 135).

β. Провокация преступления: процессуальный аспект

15.13. В отсутствие у стороны обвинения явных доказательств того, что провокация по существу не имела места, обязанность рассмотреть заявление лица об осуществленной в отношении него провокации, установить соответствующие фактические обстоятельства дела и выяснить, усматриваются ли ее признаки, ложится на национальный суд (см., например, Bannikova v. Russia, § 54).

15.14. Рассмотрение заявления о предположительно имевшей место провокации должно осуществляться на основе принципов состязательности, путем тщательного, последовательного и всестороннего исследования каждого аргумента, имеющего отношение к данному вопросу (см., например, Bannikova v. Russia, § 57). При этом вопрос о том, имела ли место провокация преступления, должен быть рассмотрен судом отдельно от вопроса о виновности лица в совершении инкриминированного ему преступления (см. например, Ramanauskas v. Lithuania, § 72).

15.15. В частности, важным является предоставление защите информации, обосновывающей как наличие оснований для осуществления негласных проверочных мероприятий, так и, отдельно, роли в совершении преступления сотрудников правоохранительных органов, в том числе действующих посредством лиц, формально являющихся частными (см., например, Ramanauskas v. Lithuania, § 71). Когда отказ предоставить защите соответствующие материалы обосновывается ссылкой на те или иные общественные интересы, например, необходимость сохранения в тайне методов осуществления негласных мероприятий или личностей людей, сотрудничающих с органами, вывод о соблюдении гарантий справедливого судебного разбирательства возможен лишь в том случае, если негативное влияние подобного рода ограничений прав защиты нивелировано тем или иным образом (см., например, Doorson v. the Netherlands, 26 March 1996, § 70, Reports of Judgments and Decisions 1996-II; Van Mechelen and Others v. the Netherlands, 23 April 1997, § 58, Reports of Judgments and Decisions 1997-III; Jasper v. the United Kingdom [GC], no. 27052/95, §§ 51—53, 16 February 2000; S.N. v. Sweden, no. 34209/96, § 47, ECHR 2002-V; Botmeh and Alami v. the United Kingdom, no. 15187/03, § 37, 7 June 2007).

ii. Право сохранять молчание и не свидетельствовать против себя самого

15.16. Право сохранять молчание и не свидетельствовать против себя рассматривается Судом как соответствующее общепринятым международным стандартам и лежащее в самой основе права на справедливое судебное разбирательство, гарантированного статьей 6 Конвенции. Оно призвано защитить обвиняемого от недопустимого давления со стороны властей, избежать неправосудных решений и тем самым достичь целей статьи 6 Конвенции (см. Bykov v. Russia [GC], no. 4378/02, § 92, 10 March 2009). Указанное право предполагает, что обвинение не должно строиться на доказательствах, полученных посредством принуждения и помимо воли обвиняемого (см. J.B. v. Switzerland, no. 31827/96, § 64, ECHR 2001-III). Несмотря на то, что право сохранять молчание и не свидетельствовать против себя в принципе предполагает возможность отказа лица от пользования им, это не должно противоречить общественным интересам, а сам отказ должен быть недвусмысленным и полученным при соблюдении минимальных гарантий, соответствующих ситуации (см. Sejdovic v. Italy, no. 56581/00, § 86, 10 November 2004). Более того, обвиняемый должен понимать последствия отказа от указанного права до того, как он сделан (см. Talat Tunç v. Turkey, no. 32432/96, § 59, 27 March 2007).

b. Применение общих принципов к настоящему делу

15.17. У сотрудников органов госнаркоконтроля отсутствовали какие бы то ни было основания для проведения в отношении меня негласного оперативно-розыскного мероприятия «проверочная закупка», то есть конкретные фактические данные, свидетельствующие о совершении мной преступления или подготовке к его совершению, которые они могли бы предъявить моей защите и суду, указав источник получения соответствующей информации.

15.18. Ни в постановлении о проведении в отношении меня проверочной закупки от 11 февраля 2011 года, ни в поручении следователя от того же числа, на основании которого она была проведена, источник информации о моих предполагаемых преступных действиях не указан. Ни в каких иных документах, имеющихся в материалах уголовного дела, источник этой информации также не обозначен. Оперуполномоченный Д. в ходе судебного разбирательства сослался лишь на абстрактную «информацию о том, что Орлов Евгений Александрович осуществляет сбыт наркотического средства марихуана», которой он предположительно располагал в течение одного или двух месяцев до проведения проверочной закупки. Однако ни конкретных фактических данных, ни источников их получения им названо не было.

15.19. Единственным источником информации о предполагаемом сбыте мной марихуаны могли быть лишь показания Дмитрия «Серого» Козлова, задержанного сотрудниками госнаркоконтроля после 21 часа 10 февраля 2011 года, который менее чем через 14 часов – в 10:45 11 февраля 2011 года – позвонил мне из дома своих родственников и попросил помочь ему достать марихуану. Об этом свидетельствует, в частности, тот факт, что поручение на производство в отношении меня оперативно-розыскных мероприятий было дано следователем оперативным сотрудникам госнаркоконтроля в рамках расследования уголовного дела № 22-06-0014-2011, возбужденного по факту покушения на сбыт наркотических средств 23 декабря 2010 года. При этом согласно описанию событий, имевших место 23 декабря 2010 года, лишь Дмитрий «Серый» Козлов мог знать о том, у кого именно он приобрел наркотическое средств, в покушении на сбыт которого в рамках проверочной закупки лицу под псевдонимом «Антон» он и подозревался. И, судя по его показаниям, данным в ходе допроса в качестве подозреваемого 07 июня 2011 года, в качестве этого лица им был назван следователю я, так как он «из-за волнения перепутал» меня с «Кабаном». Судя по этому же протоколу допроса, до позднего вечера 10 февраля 2011 года Дмитрий «Серый» Козлов никогда не задерживался и никаких контактов со следствием или оперативниками госнаркоконтроля не имел, по причине чего сообщить им обо мне ранее не мог. Поскольку сотрудники госнаркоконтроля не спорили с тем, что Дмитрий «Серый» Козлов действовал в рамках проверочной закупки, а первый звонок мне он сделал в 10:45 утра 11 февраля 2011 года, это означает, что менее чем за 14 часов, большая часть которых пришлась на ночное время, следователь не только успел допросить Козлова, но и дать оперативным сотрудникам госнаркоконтроля поручение на производство в отношении меня проверочной закупки, а те, в свою очередь, успели провести оперативно-розыскные мероприятия «опрос» и «наведение справок», чтобы выяснить мою личность, а также вынести постановление о проведении проверочной закупки и утвердить его у заместителя начальника госнаркоконтроля по Н-ской области.

15.20. Кроме того, сотрудники госнаркоконтроля, действуя через Дмитрия «Серого» Козлова, не ограничились пассивным расследованием моей предполагаемой преступной деятельности, о которой у них не было никакой информации, но попытались склонить меня к совершению преступления, неоднократно попросив меня по телефону достать марихуану, пока я, наконец, не согласился. При этом никакие материалы уголовного дела не указываю на наличие у органов госнаркоконтроля информации о наличии у меня марихуаны, которую они просили достать, а тем более о готовности сбыть таковую, не считая, опять-таки, информации о том, что у меня имеется трава, которую им мог сообщить Козлов, о чем, впрочем, также можно лишь догадываться, т.к. и этой информации в материалах дела не имеется.

15.21. Принимая во внимание отсутствие какой-либо конкретной информации о предполагаемых предшествующих эпизодах сбыта мной наркотиков, не считая сведений, возможно, сообщенных задержанным сотрудниками госнаркоконтроля Дмитрием «Серым» Козловым, которые не только не были, но и не могли – в силу по меньшей мере отсутствия необходимого для этого времени – быть проверены, а также являлись ложными, что было признано не только самим Козловым в ходе допроса в качестве подозреваемого 07 июня 2011 года, но и следователем, вынесшим 09 июня 2011 года постановление о прекращении в отношении меня уголовного преследования, равно как то обстоятельство, что получение информации подобным образом прямо признается Судом недопустимым с точки зрения возможности проведения на ее основе негласных мероприятий, если такая информация не проверена дополнительно и не нашла в результате этого своего подтверждения, речь не может идти о допустимых, с точки зрения практики Суда, действиях органов госнаркоконтроля, направленных на инициирование лишь очередного эпизода в череде моих предполагаемых преступных действий.

15.22. Наконец, негласное оперативно-розыскное мероприятие, проведенное в отношении меня сотрудниками госнаркоконтроля, регулировалось ФЗ «Об ОРД», который не обеспечивает мне никакой защиты от произвола, в частности, по причине недостаточно конкретного определения оснований проведения оперативно-розыскных мероприятий, в том числе проведенной в отношении меня проверочной закупки, действий, которые допустимы и, соответственно, недопустимы в ходе осуществления оперативно-розыскных мероприятий, включая проверочную закупку, отсутствия в нем положений, обеспечивающих эффективный внешний надзор со стороны суда, прокуратуры или каких-либо иных внешних органов.

15.23. Несмотря на отсутствие в материалах дела каких-либо доказательств, подтверждающих наличие оснований для проведения в отношении меня проверочной закупки, а также свидетельствующих о пассивной проверке органами госнаркоконтроля сведений о моей предполагаемой преступной деятельности, равно как отсутствие каких-либо попыток государственного обвинения предоставить таковые моей защите и суду непосредственно в ходе судебного разбирательства, суд не стал самостоятельно устанавливать обстоятельства принятия решения о проведении в отношении меня указанного мероприятия и его осуществления и практически отказался рассматривать по существу заявление моих защитников о попытке спровоцировать меня на совершение преступления, не предоставив никаких содержательных ответов на их аргументы и ограничившись лишь приведением в приговоре абстрактной фразы о том, что «не может быть принята во внимание позиция защиты о наличии провокационных действий со стороны сотрудников [госнаркоконтроля], поскольку нарушений ФЗ [«Об ОРД»] сотрудниками [госнаркоконтроля] судом не установлено…»

15.24. Даже если условно допустить, что у органов госнаркоконтроля в принципе имелись названные в предшествующем пункте доказательства, отказ раскрыть таковые мне и моей защите со всей очевидностью представлял собой ограничение моего права на справедливое судебное разбирательство, которое не было компенсировано каким бы то ни было допустимым образом.

15.25. Суд второй инстанции в ответ на соответствующие аргументы кассационных жалоб также ограничился лишь повторением утверждения о том, что ФЗ «Об ОРД» не нарушен, а также абстрактной фразой: «Довод жалобы, что… умышленно была создана криминальная ситуация, опровергается результатами оперативно-розыскного мероприятия и показаниями свидетелей, свидетельствующи[ми] об умысле осужденного на сбыт наркотического средства».

15.26. Я также полагаю, что в отношении меня было нарушено право сохранять молчание и не свидетельствовать против себя самого, т.к. суд использовал в качестве одного из критических обвинительных доказательств протокол допроса меня в качестве подозреваемого, проведенного в 2:35 11 февраля 2011 года, в котором зафиксированы показания, подписанные мной в состоянии наркотического опьянения без понимания последствий отказа от права сохранять молчание и не свидетельствовать против себя самого, даже есть такое право и было мне формально разъяснено. При этом я практически не общался с адвокатом, присутствовавшим в ходе допроса, он не разъяснял мне последствия отказа от этого права, а сведений об обратном органами расследования или государственного обвинения не представлено. Судами обеих инстанций был полностью оставлен без внимания ряд признаков, свидетельствующих о том, что я находился под влиянием наркотиков даже в процессе медицинского освидетельствования, проведенного через 7 часов после допроса: у меня было красное лицо, красные белки глаз, и систолическое, и диастолическое кровяное давление находилось на нижних границах норм, а пульс, напротив, на верхней. Суды, утверждая, что я не находился в состоянии наркотического опьянения, привели лишь те признаки моего состояния, зафиксированные врачом, которые сами по себе не свидетельствуют о состоянии наркотического опьянения, а остальные проигнорировали, как будто бы их нет. Уже через несколько часов после допроса, когда я стал чувствовать себя нормально, я отказался от дачи показаний, прямо указав на то, что хочу воспользоваться правом сохранять молчание и не свидетельствовать против себя самого. Более того, благодаря нанятым моей мамой защитникам удалось обнаружить неопровержимые доказательства того, что в ходе допроса в качестве подозреваемого 12 февраля 2011 года я подписался под показаниями, в которых оговорил себя в совершении преступления 23 декабря 2010 года, которого, как выяснилось, я просто не мог совершить. Однако и это не было принято судами во внимание.

15.27. При этом показания, зафиксированные в протоколе моего допроса в качестве подозреваемого 11 февраля 2011 года, имеют действительно критическое значение. Это единственное доказательство того, что марихуана, переданная мной Дмитрию «Серому» Козлову, уже имелась у меня, и я сделал ее сам, высушив листья обнаруженных мной дикорастущих растений конопли. Именно это позволило суду обвинить меня в покушении на сбыт Дмитрию «Серому» Козлову наркотических средств, хотя позже и, в частности, в ходе судебного разбирательства, я прямо говорил о том, что не стал сообщать о приобретении мной марихуаны для Козлова у другого лица, у которого я и раньше покупал ее для себя, т.к. боялся связываться с наркоторговцами и, в частности, давать против них какие-либо показания. В случае приобретения мной марихуаны для Козлова по его просьбе у другого лица, что и имело место на самом деле, я в принципе не мог быть привлечен к уголовной ответственности, т.к. это представляло собой покушение на пособничество в приобретении марихуаны, а не ее сбыт, которое, принимая во внимание небольшое количество наркотического средства, не является преступным, о чем мои защитники прямо заявляли и в ходе разбирательства в суде первой инстанции, и в своих кассационных жалобах.

B. НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 8 КОНВЕНЦИИ

15.28. Статья 8 Конвенции в соответствующей части предусматривает:

«1. Каждый имеет право на уважение его личной… жизни…

2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц».

a. Общие принципы, сформулированные в практике Суда, применимые к настоящему делу

15.29. В соответствии с требованиями статьи 8 Конвенции вмешательство представителей властей в осуществление права на уважение личной жизни должно быть «предусмотрено законом», преследовать одну из целей, указанных в пункте 2 названной статьи 8 Конвенции, а также быть «необходимым в демократическом обществе», чтобы достичь соответствующей цели.

15.30. В соответствии с положениями статьи 8 Конвенции, вмешательство представителей властей в осуществление права на уважение личной жизни должно быть, в частности, «предусмотрено законом». Это не только требует как такового существования закона, предусматривающего возможность осуществления вмешательства, но и предполагает необходимость соответствия подобного закона принципу верховенства права, обеспечивающему лицу защиту от произвольного вмешательства властей в гарантированные ему права (см., например, Malone v. the United Kingdom, 2 August 1984, § 67, Series A no. 82). Качественный закон должен быть, среди прочего, в достаточной степени предсказуемым, то есть позволять лицу понимать порядок и последствия его применения (см., например, Kruslin v. France, 24 April 1990, § 27, Series A no. 176-A).

15.31. Законы, регулирующие негласные мероприятия, в процессе осуществления которых риск произвола по очевидным причинам достаточно велик, должны позволять людям понимать основания проведения этих мероприятий, а также их содержание (см., например, Malone v. the United Kingdom, §§ 66—67; Kruslin v. France, § 30; Halford v. the United Kingdom, 25 June 1997, § 49, Reports of Judgments and Decisions 1997-III; Kopp v. Switzerland, 25 March 1998, § 64, Reports of Judgments and Decisions 1998-II). По мнению Суда, чтобы соответствовать требованиям статьи 8 Конвенции к качеству, закон, на основании которого реализуется негласное вмешательство, должен, в частности, определять: категории лиц, вмешательство в осуществление права на уважение личной жизни которых допустимо, основания, условия и порядок проведения соответствующих мероприятий, виды информации, которая может собираться, сроки ее хранения, режим доступа к таковой, гарантии от произвола и злоупотреблений, включая внешний контроль, в том числе со стороны суда, хотя бы в качестве последней инстанции (см., например, Rotaru v. Romania [GC], no. 28341/95, §§ 57—59, ECHR 2000-V).

15.32. Так, Суд прямо признавал нарушением права уважение личной жизни заявителя негласную запись его разговоров в рамках оперативно-розыскного мероприятия «оперативный эксперимент», проводимого в соответствии с ФЗ «Об ОРД», в силу того, что данный закон не отвечает требованиям к качеству, предъявляемым статьей 8 Конвенции, поскольку осуществление подобного рода вмешательства ничем не обусловлено, его пределы и допустимые методы не определены, а практическое отсутствие какого-либо конкретного законодательного регулирования, по сути, лишает лицо защиты от произвола и злоупотреблений (см. Bykov v. Russia, §§ 80—82).

b. Применение общих принципов к настоящему делу

15.33. Я полагаю, что в ходе проведения в отношении меня оперативно-розыскных мероприятий представители госнаркоконтроля вмешались в осуществление моего права на уважение личной жизни в смысле статьи 8 Конвенции.

15.34. При этом, вопреки требованиям статьи 8 Конвенции, ФЗ «Об ОРД» не является качественным и не обеспечивает защиту от произвола и злоупотреблений.

15.35. Так, ФЗ «Об ОРД»:

не определяет категории лиц, в отношении которых могут проводиться оперативно-розыскные мероприятия;

не содержит никаких ограничений по методам вмешательства в осуществление права на уважение личной жизни, допускаемым и, соответственно, недопускаемым в ходе проведения оперативно-розыскных мероприятий, равно как по видам информации, которая может и не может собираться;

называет в качестве основания осуществления негласных оперативно-розыскных мероприятий любого рода «сведения о… признаках… противоправного деяния… [или] лицах, его подготавливающих, совершающих или совершивших», предъявляя к ним лишь одно требование: недостаточность для решения вопроса о возбуждении уголовного дела;

не устанавливает никакой формы эффективного предварительного, текущего или последующего контроля за проведением негласных оперативно-розыскных мероприятий; он содержит лишь абстрактные ссылки на контроль со стороны Президента РФ, Федерального Собрания РФ и Правительства РФ, формы реализации которого неясны, прокурорский надзор, который осуществляется не автоматически, но лишь «по требованию», основания предъявления которого также неясны, а также внутриведомственный контроль, который определяется лишь через персональную ответственность руководителей органов, осуществляющих оперативно-розыскную деятельность, за соблюдением законности; наконец,

не регулирует ни условия хранения, ни порядок доступа к собранной информации, не считая условий хранения фонограмм, полученных в ходе прослушивания телефонных и иных переговоров.

15.36. Таким образом, вопреки требованиям статьи 8 Конвенции, допускающей вмешательство в осуществление права на уважение личной жизни только на основании качественного закона, проведенные в отношении меня негласные оперативно-розыскные мероприятия – «проверочная закупка», «опрос», «наведение справок», «наблюдение» – регулировались ФЗ «Об ОРД», не обеспечивающим защиту от произвола и злоупотреблений.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de larticle 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

Кассационное определение судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 20 октября 2011 года, которым приговор С-кого районного суда Н-ской области от 18 августа 2011 года оставлен без изменения, а кассационные жалобы на него – без удовлетворения.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, — их принявший)

Приговор С-кого районного суда Н-ской области от 18 августа 2011 года, которым я признан виновным в совершении преступления, предусмотренного частью 3 статьи 30, частью 1 статьи 228.1 УК РФ, то есть покушении на незаконный сбыт наркотических средств, и мне назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 6 (шесть) лет. 

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain               why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

Нарушения статьи 6 § 1 Конвенции

18.1. Я прибег к единственному доступному мне внутреннему средству правовой защиты от изложенных в настоящей Жалобе нарушений права на справедливое судебное разбирательство по предъявленному мне уголовному обвинению, которое гарантировано статьей 6 Конвенции, то есть обращению через своих защитников в суд второй инстанции с кассационными жалобами на обвинительный приговор. В указанной части жалоба подается в Суд в течение шести месяцев со дня вынесения окончательного решения по делу – кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 20 октября 2011 года, которым приговор оставлен без изменения, а кассационные жалобы на него – без удовлетворения.

Нарушение статьи 8 Конвенции

18.2. Мне недоступны какие-либо внутренние средства правовой защиты от нарушения, заключающегося в некачественности ФЗ «Об ОРД», на основании которого было осуществлено вмешательство в мое право на уважение личной жизни.

18.3. Исправление указанного нарушения возможно либо в результате изменения закона непосредственно федеральным законодателем, либо через фактическое признание его не подлежащим применению или выявление в его тексте такого смысла, в соответствии с которым он начал бы соответствовать требованиям, предъявляемым Конвенцией к качеству закона. Мне неизвестны иные способы исправления подобного рода нарушений.

18.4. Со всей очевидностью мне недоступны эффективные средства правовой защиты, которые могли бы привести к изменению федерального законодательства непосредственно органами законодательной власти, поскольку они в принципе не обязаны рассматривать подобные требования частных лиц, что, безусловно, свидетельствует о неэффективности соответствующего обращения к ним.

18.5. Признание ФЗ не подлежащим применению либо выявление в его тексте смысла, отличного от придаваемого ему на практике, относится к исключительной компетенции Конституционного Суда РФ.

18.6. Частью 4 статьи 125 Конституции РФ предусмотрено: «Конституционный Суд [РФ] по жалобам на нарушение конституционных прав и свобод граждан… проверяет конституционность закона, примененного или подлежащего применению в конкретном деле…»

18.7. Право на неприкосновенность частной жизни является конституционным, что следует из положений статьи 23 Конституции РФ.

18.8. В своем Постановлении № 19-П от 16 июня 1998 года Конституционный Суд РФ указал: «…Конституция [РФ] не предполагает… проверку [другими судами] конституционности нормативных актов, которые перечислены в ее статье 125 в качестве предмета нормоконтроля со стороны Конституционного Суда [РФ]. Таким образом, поскольку указанные полномочия Конституционного Суда [РФ] закреплены специально и поскольку для их осуществления именно этим органом судебной власти предусмотрена особая форма правосудия – конституционное судопроизводство, то осуществление другими судами аналогичных полномочий без их конституционного закрепления и вне таких форм исключается».

18.9. Однако Конституционный Суд РФ отказал в удовлетворении всех жалоб заявителей на предполагаемые нарушения их прав на неприкосновенность частной жизни ФЗ «Об ОРД» (см. Определения Конституционного Суда РФ № 640-О-О и 862-О-О от 21 октября 2008 года, № 178-О-О от 20 марта 2007 года, № 454-О от 16 ноября 2006 года, № 268-О от 11 июля 2006 года, № 448-О от 24 ноября 2005 года, № 375-О от 20 октября 2005 года, № 86-О от 14 июля 1998 года, № 102-О от 21 мая 1999 года, № 18-О от 04 февраля 1999 года и № 72-О от 05 июня 1997 года).

18.10. Поэтому, даже если допустить, что обращение в Конституционный Суд РФ в принципе может являться внутренним средством правовой защиты от названного нарушения, в данном случае обращение в него с жалобой, будучи формально доступно мне, не является эффективным, так как со всей очевидностью не может привести к признанию и, соответственно, исправлению этого нарушения по причине критических различий в понимании содержания гарантированного статьей 8 Конвенции права на уважение личной жизни и корреспонденции Судом и понимания соответствующих прав, гарантированных статьей 23 Конституции РФ, Конституционным Судом РФ.

18.11. Согласно практике конвенционных органов, предусмотренный статьей 35 § 1 Конвенции шестимесячный срок на обращение в Суд с жалобой на длящееся нарушение, вызванное несовершенством законодательства как такового, от которого на национальном уровне не существует эффективных средств правовой защиты, не начинает течь, пока длящаяся ситуация сохраняется, то есть соответствующие законы и практика их применения остаются неизменными (см., например, Etienne Tête v. France, no. 11123/84, Commission decision of 9 December 1987, Decisions and Reports 54, p. 68).

18.12. Нарушение статьи 8 Конвенции в связи с некачественностью ФЗ «Об ОРД», на основании которого представители властей вмешались в осуществление права на уважение моей личной жизни, носит длящийся характер, поскольку соответствующее законодательства и практика его применения остаются такими же по настоящее время, от этого нарушения отсутствуют внутренние эффективные средства правовой защиты, что обосновано непосредственно выше, по причине чего шестимесячный срок на обращение с жалобой на него в суд не начал течь, а моя жалоба подается с соблюдением правила о шестимесячном сроке.

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19. Я прошу признать, что в отношении меня были допущены описанные в настоящей Жалобе нарушения статей 6 § 1 и 8 Конвенции и присудить мне справедливую компенсацию, предусмотренную статьей 41 Конвенции (развернутые требования о справедливой компенсации будут представлены Суду на соответствующем этапе разбирательства).

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la               présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If sogive full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

В другие международные инстанции жалоба не подавалась.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КСЕРОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

 (Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus.
Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI.
Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.      

Приложение 1. Копия постановления о возбуждении уголовного дела [№ 22-6-0014-2011] и принятии его к производству от 02 января 2011 года.

Приложение 2. Копия поручения о производстве отдельных следственных действий (оперативно-розыскных, розыскных мероприятий) от 11 февраля 2011 года, данного следователем, расследующим дело № 22-6-0014-2011, оперативным сотрудникам госнаркоконтроля.

Приложение 3. Копия постановления о проведении проверочной закупки № 286с (после рассекречивания – просто 286) от 11 февраля 2011 года.

Приложение 4. Копия рапорта сотрудника госнаркоконтроля, докладывающего о проведенной им проверочной закупке, от 12 февраля 2011 года.

Приложение 5. Копия справки-меморандума сотрудника госнаркоконтроля, содержащей сведения о проведенной им проверочной закупке, от 12 февраля 2011 года.

Приложение 6. Копия постановления о выделении, возбуждении уголовного дела [№ 22-6-0115-2011] и принятии его к производству от 12 февраля 2011 года.

Приложение 7. Копия протокола допроса меня, Евгения Орлова, в качестве подозреваемого от 12 февраля 2011 года.

Приложение 8. Копия постановления сотрудника госнаркоконтроля о производстве в отношении меня медицинского освидетельствования на предмет нахождения в состоянии наркотического опьянения от 12 февраля 2011 года.

Приложение 9. Копия карты предварительного осмотра, заполненной врачом К. 12 февраля 2011 года.

Приложение 10. Копия протокола допроса меня, Евгения Орлова, в качестве обвиняемого от 12 февраля 2011 года.

Приложение 11. Копия постановления о соединении уголовных дел [№№ 22-6-0014-2011 и 22-6-0115-2011] от 12 февраля 2011 года.

Приложение 12. Копия протокола допроса в качестве специалиста врача-нарколога В. от 23 мая 2011 года.

Приложение 13. Копия извлечения из детализации соединений абонентского номера (911) 111-22-33, т.е. номера использовавшегося мной мобильного телефона, представленной оператором связи по запросу следователя (с сопроводительным письмом).

Приложение 14. Копия протокола допроса в качестве подозреваемого по уголовному делу № 22-6-0014-2011 Дмитрия Козлова от 07 июня 2011 года.

Приложение 15. Копия постановления о прекращении уголовного дела (уголовного преследования) от 09 июня 2011 года, которым прекращено уголовное преследования меня, Евгения Орлова, в части предполагаемого покушения на сбыт наркотических средств 23 декабря 2010 года.

Приложение 16. Копия протокола судебного заседания С-кого районного суда Н-ской области от 26 июля 2011 года.

Приложение 17. Копия протокола судебного заседания С-кого районного суда Н-ской области от 16 августа 2011 года.

Приложение 18. Копия приговора С-кого районного суда Н-ской области от 18 августа 2011 года.

Приложение 19. Копия кассационной жалобы на приговор моего защитника З. от 26 августа 2011 года.

Приложение 20. Копия кассационной жалобы на приговор моего защитника И., поданной 31 августа 2011 года.

Приложение 21. Копия кассационного определения судебной коллегии по уголовным делам Н-ского областного суда от 20 октября 2011 года.

Приложение 22. Доверенность на представление моих интересов в Европейском Суде по правам человека.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice) 
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu       ПОСЕЛОК М.
Place     Н-ской ОБЛАСТИ,
Место РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
________________________________ 

Date
Date
Дата     20 АПРЕЛЯ 2012 ГОДА
_____________________________    

          

 

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы)) 

_____________________________________
Другие образцы жалоб в Страсбургский Суд:
Образец (1) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (3) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (5) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (6) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (7) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (8) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (9) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец (10) жалобы в Европейский Суд по правам человека;
Образец дополнения к жалобе в Европейский Суд по правам человека

Образец (1) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека;
Образец (2) «предварительной жалобы» в Европейский Суд по правам человека.