Исчисление срока подачи жалобы на условия в СИЗО: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Мела против России.

Наименование дела на английском языке: Mela v. Russia.

Имя заявителя: Ричард Мела (Richard Mela).

Номер жалобы: 34044/08.

Дата оглашения Постановления: 23 октября 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу приемлемой в части, касающейся статьи 3, подпункта С пункта 3 статьи 5 и статьи 13 Конвенции, а в остальной части — неприемлемой;
  • признать нарушение статьи 3 Конвенции в связи с тем, что условия содержания под стражей в СИЗО-1 Санкт-Петербурга («Крестах») и исправительной колонии ИК-6 (также Санкт-Петербург) были бесчеловечными и унижающими достоинство;
  • признать нарушение статьи 13 Конвенции в связи с отсутствием внутренних средств правовой защиты от неадекватных условий содержания под стражей и отбывания наказания;
  • признать нарушение подпункта С пункта 1 статьи 5 Конвенции, поскольку, вопреки положениям части 1 статьи 100 УПК РФ, по истечении 10 суток с момента задержания, после которого в отношении заявителя была избрана мера пресечения в виде заключения под стражу, он не был выпущен на свободу, хотя обвинение ему предъявлено не было;
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 6500 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Несмотря на формулировку первого пункта резолютивной части Постановления, из его мотивировочной части следует, что жалоба заявителя, поданная на нарушение статьи 3 Конвенции в связи с условиями содержания под стражей в «Крестах», частично была объявлена неприемлемой как поданная с пропуском шестимесячного срока.

По мнению Судей Европейского Суда по правам человека, нахождение сначала в СИЗО, а затем в колонии в условиях, предположительно не соответствующих требованиям статьи 3 Конвенции, не образует единой длящейся ситуации, даже если заявителя периодически перемещают из колонии в СИЗО, как имело место в данном случае (замечу, это общее правило, из которого могут быть сделаны исключения; так ЕСПЧ объединял периоды содержания в СИЗО и колонии в единую длящуюся ситуацию, когда речь шла только о переполненности СИЗО и колоний).

Соответственно, в силу отсутствия внутренних средств правовой защиты шестимесячный срок на обращение в ЕСПЧ с жалобой на условия содержания в СИЗО до отправки в колонию начинает течь с прекращением пребывания заявителя в таких условиях, то есть с отправкой в колонию.

Заявитель по этому делу был отправлен в колонию 04 августа 2008 года. Поэтому его жалоба на условия содержания под стражей в СИЗО до отправки в колонию, поданная 07 апреля 2008 года, соответствует требованию о шестимесячном сроке (она была подана еще до того, как этот срок в принципе начал течь, что вполне логично, принимая во внимание, что речь идет о длящейся ситуации и отсутствии внутренних средств правовой защиты).

После отправки в колонию заявителя возвращали в СИЗО на периоды с 02 по 16 ноября 2009 года, с 11 февраля по 27 сентября 2010 года, с 07 октября 2010 года по 14 февраля 2011 года, с 21 марта по 06 июня 2011 года и, наконец, с 01 августа по 26 сентября 2011 года. В течение всего этого времени приговор оставался вступившим в силу, а заявитель считался отбывающим наказание по нему. Это важно, т.к. если заявителя возвращают из колонии в СИЗО, например, после отмены приговора, то это уже иная ситуация.

Эти пять периодов содержания под стражей в СИЗО, куда заявителя возвращали из колонии, также не образуют единой длящейся ситуации. Поэтому шестимесячный срок на подачу жалобы на условия содержания в СИЗО исчисляется отдельно в отношении каждого из таких периодов (в силу отсутствия внутренних средств правовой защиты течь он начинает с отправкой заявителя из СИЗО обратно в колонию).

Жалоба на условия содержания в СИЗО в указанные пять периодов была подана в ЕСПЧ 23 февраля 2012 года. К этому времени в отношении первых четырех периодов шестимесячный срок на подачу жалобы в ЕСПЧ истек (в отношении последнего из этих четырех периодов он начал течь в июне 2011 года и, соответственно, истек в декабре того же года). И только жалоба на условия содержания в СИЗО в последний период — с 01 августа по 26 сентября 2011 года — была подана в рамках шестимесячного срока, который начал течь в конце сентября 2011 года и истек только в конце марта 2012 года.

При этом все периоды содержания в колонии, напротив, образуют единую длящуюся ситуацию, несмотря на то, что содержание в колонии прерывалось в связи с отправкой заявителя в СИЗО. Как единую длящуюся ситуацию образуют отдельные (имеющие между собой перерывы) периоды содержания под стражей в СИЗО до (первой) отправки в колонию с целью отбывания назначенного наказания. Конечно, если сами условия содержания под стражей или отбывания наказания существенно не изменяются. Но, повторюсь, единую длящуюся ситуацию не образуют периоды содержания в СИЗО и в колонии. И таковую не образуют отдельные периоды возвращения в СИЗО после отправки в колонию.


Текст Постановления:
Открыть документ в браузере. Язык - английский.Открыть или скачать документ в формате PDF. Язык - английский.Открыть или скачать документ в формате DOC(x). Язык - английский.


Состав ЕСПЧ, принявший Постановление: Палата (Первая секция).

Вступление в силу: Если в течение трех месяцев со дня оглашения Постановления ни заявитель, ни власти Российской Федерации не подадут обращения о передаче дела в Большую Палату ЕСПЧ, настоящее Постановление вступит в силу по истечении трех месяцев со дня его оглашения, то есть 23 января 2015 года. Если хотя бы одна из сторон разбирательства подаст такое обращение и оно будет отклонено Коллегией Большой Палаты ЕСПЧ, то настоящее Постановление вступит в силу в день принятия решения Коллегии. В случае удовлетворения обращения дело будет передано в Большую Палату, а настоящее Постановление никогда не вступил в силу. Окончательным решением по делу станет решение Большой Палаты ЕСПЧ (статьи 42-44 Конвенции). Если по истечении трех месяцев со дня оглашения Постановления Палаты на титульном листе его текста отсутствует выполненное шрифтом красного цвета слово «FINAL» (на французском — «DÉFINITIF»), обозначающее, что Постановление является окончательным, за которым следовала бы дата вступления его в силу, то это косвенно указывает на то, что властями государства-ответчика или заявителем подано обращение о передаче дела в Большую Палату. Прямо на подачу такого обращения указывает надпись: «Request for referral to the Grand Chamber pending» (на французском — «Demande de renvoi devant la Grande Chambre en cours»), т.е. «Обращение о передаче дела на рассмотрение в Большую Палату ожидает рассмотрения», также размещаемая на титульном листе Постановления ЕСПЧ. Если в удовлетворении обращения (обращений) будет отказано, эта надпись сменится на надпись «FINAL»/«DÉFINITIF». Если его (их) удовлетворят, то на надпись «Referral to the Grand Chamber» (на французском — «Renvoi devant la Grande Chambre»), означающую, что дело передано на рассмотрение в Большую Палату ЕСПЧ. Все указанные надписи могут размещаться с некоторой задержкой.

Значимость Постановления: низкая, Постановление не вносит вклада в развитие практики ЕСПЧ, ограничивается применением существующей практики.

Метки , , , , , . Закладка постоянная ссылка.

Возможность комментирования заблокирована.