Снова использование оглашенных показаний свидетеля обвинения: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Александр Валерьевич Казаков против России.

Наименование дела на английском языке: Aleksandr Valeryevich Kazakov v. Russia.

Номер жалобы: 16412/06.

Дата оглашения Постановления: 04 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу приемлемой в части, касающейся неявки свидетелей в судебное заседание, а в остальной части — неприемлемой;
  • признать нарушение пункта 1 и подпункта D пункта 3 статьи 6 Конвенции в связи тем, что суд использовал при обосновании своего вывода о виновности заявителя в совершении преступления оглашенные в судебном заседании показания свидетеля обвинения М., которого заявитель не имел возможности допросить, поскольку веских оснований, оправдывающих неявку этого свидетеля, не имелось (после неявки по вызову предположительно жена свидетеля сообщила по телефону, что он в отъезде по работе, однако суд не стал ни проверять это, ни направлять свидетелю новую повестку, а решил огласить его показания), показания этого свидетеля если и не были единственным доказательством (по смыслу, придаваемому этому понятию в практике ЕСПЧ), то имели по меньшей мере решающее значение с точки зрения выводов суда, и ограничение прав защиты, которая не имела возможности поставить перед этим свидетелем свои вопросы, в том числе на стадии предварительного расследования, не было компенсировано;
  • признать, что отсутствует необходимость в рассмотрении жалобы на нарушение пункта 1 и подпункта D пункта 3 статьи 6 Конвенции в связи с отказом суда допросить свидетелей защиты К., О. и П.;
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 4000 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Постановление сопровождается совпадающим особым мнение греческого Судьи Сицильяноса, в котором он критикует то, каким образом большинство Судей Палаты применило тест на выявление признанного нарушения пункта 1 и подпункта D пункта 3 статьи 6 Конвенции, сформулированный в Постановлении Большой Палаты по делу «Аль-Хавайя и Тахири против Соединенного Королевства» (Al-Khawaja and Tahery v. the United Kingdom, жалоба N 26766/05 и 22228/06) от 15 декабря 2011 года: установив, что веских причин, оправдывающих неявку свидетеля обвинения, показания которого были оглашены и использованы судом, не имелось, ЕСПЧ не стал останавливаться и признавать нарушение, а применил остальные части теста, то есть установил, были ли эти показания единственным или по меньшей мере определяющим исход разбирательства доказательством, а ответив на этот вопрос утвердительно, констатировал, что ограничение права защиты допросить такого свидетеля не было компенсировано должным образом. Такой подход, по мнению Судьи Сицильяоса, может создать у читателей, не знакомых достаточно хорошо со всем применимым корпусом практики Страсбургского Суда, в т.ч. у национальный судей, неверное впечатление, что все элементы теста должны быть одновременно, чтобы нарушение могло быть признано: и отсутствие веских причин неявки свидетеля, и то обстоятельство, что его показания единственные или решающие, и, наконец, тот факт, что ограничение права защиты не было компенсировано, — что не соответствует действительности. Поэтому если ЕСПЧ хочет провести анализ на предмет соответствия всем этим элементам, ему следует делать оговорку, что отсутствие веских причин, оправдывающих неявку свидетеля обвинения, показания которого были оглашены и использованы судом для обоснования вывода о виновности заявителя, уже представляет собой нарушение, независимо от значимости показаний этого свидетеля и компенсации ограничения прав защиты.


Текст Постановления:
Открыть документ в браузере. Язык - английский.Открыть или скачать документ в формате PDF. Язык - английский.Открыть или скачать документ в формате DOC(x). Язык - английский.


Состав ЕСПЧ, принявший Постановление: Палата (Первая секция).

Вступление в силу: Если в течение трех месяцев со дня оглашения Постановления ни заявитель, ни власти Российской Федерации не подадут обращения о передаче дела в Большую Палату ЕСПЧ, настоящее Постановление вступит в силу по истечении трех месяцев со дня его оглашения, то есть 04 марта 2015 года. Если хотя бы одна из сторон разбирательства подаст такое обращение и оно будет отклонено Коллегией Большой Палаты ЕСПЧ, то настоящее Постановление вступит в силу в день принятия решения Коллегии. В случае удовлетворения обращения дело будет передано в Большую Палату, а настоящее Постановление никогда не вступил в силу. Окончательным решением по делу станет решение Большой Палаты ЕСПЧ (статьи 42-44 Конвенции). Если по истечении трех месяцев со дня оглашения Постановления Палаты на титульном листе его текста отсутствует выполненное шрифтом красного цвета слово «FINAL» (на французском — «DÉFINITIF»), обозначающее, что Постановление является окончательным, за которым следовала бы дата вступления его в силу, то это косвенно указывает на то, что властями государства-ответчика или заявителем подано обращение о передаче дела в Большую Палату. Прямо на подачу такого обращения указывает надпись: «Request for referral to the Grand Chamber pending» (на французском — «Demande de renvoi devant la Grande Chambre en cours»), т.е. «Обращение о передаче дела на рассмотрение в Большую Палату ожидает рассмотрения», также размещаемая на титульном листе Постановления ЕСПЧ. Если в удовлетворении обращения (обращений) будет отказано, эта надпись сменится на надпись «FINAL»/«DÉFINITIF». Если его (их) удовлетворят, то на надпись «Referral to the Grand Chamber» (на французском — «Renvoi devant la Grande Chambre»), означающую, что дело передано на рассмотрение в Большую Палату ЕСПЧ. Все указанные надписи могут размещаться с некоторой задержкой.

Значимость Постановления (с точки зрения его вклада в развитие практики ЕСПЧ): низкая, Постановление не вносит вклада в развитие практики ЕСПЧ, ограничивается применением существующей практики.

Метки , , , , , , , . Закладка постоянная ссылка.

Возможность комментирования заблокирована.