Оглашение лишь резолютивной части недоступных публике актов судов: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Малмберг и другие против России.

Наименование дела на английском языке: Malmberg and Others v. Russia.

Дата оглашения Постановления: 15 января 2015 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объединить жалобы;
  • объявить жалобы приемлемыми в части, касающейся неоглашения судебных актов, а в остальной части — неприемлемыми;
  • признать нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с тем, что в заседаниях судов первой и второй инстанций были оглашены только резолютивные части соответствующих судебных актов, полные тексты которых не были доступны публике (речь идет о событиях, предшествующих вступлению в силу Федерального закона от 22 декабря 2008 года N 262-ФЗ «Об обеспечении доступа к информации о деятельности судов в Российской Федерации», предусматривающего публикацию текстов судебных актов в интернете; Постановление по сути аналогично Постановлению по делу Рякиба Бирюкова);
  • признание нарушения представляет собой достаточную справедливую компенсацию морального вреда;
  • присудить справедливую компенсацию издержек Малмберг — 13 евро, Сурковой — 358 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Продолжить чтение…

Нарушение статьи 3 избиением при задержании и отказом в ВУД: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Зеленин против России.

Наименование дела на английском языке: Zelenin v. Russia.

Имя заявителя: Иван Петрович Зеленин.

Номер жалобы: 21120/07.

Дата оглашения Постановления: 15 января 2015 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу на нарушения статьи 3 Конвенции приемлемой, а в остальной части — неприемлемой;
  • признать нарушение статьи 3 Конвенции по существу в связи с тем, что законность и необходимость применения к заявителю силы при задержании его сотрудниками ФСКН России не была обоснована, заключение эксперта, данное только через год после соответствующих событий, не содержит однозначного ответа на вопрос о том, могли ли повреждения быть получены заявителем в соответствии с его рассказом об избиении при задержании, и хотя некоторые повреждения могли быть получены им в результате падения на заявителя серванта при попытке побега, что им не оспаривается, объяснение того, как заявитель получил все обнаруженные у него повреждения, отсутствует, при том, что власти несут ответственность за лиц, находящихся под их контролем в качестве лишенных свободы, они не представили правдоподобного объяснения того, какого рода сила была применена к заявителю при задержании, из чего следует, что власти ответственны по меньшей мере за ряд полученных заявителем повреждений;
  • признать нарушение статьи 3 Конвенции в процессуальной части в связи с тем, что соответствующее уголовное дело так и не было возбуждено;
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 19500 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Продолжить чтение…

Внук Сталина проиграл дело о «кровожадном людоеде»: Решение ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Джугашвили против России.

Наименование дела на английском языке: Dzhugashvili v. Russia.

Имя заявителя: Евгений Яковлевич Джугашвили.

Номер жалобы: 41123/10.

Дата принятия Решения: 09 декабря 2014 года.

Дата публикации Решения: 15 января 2015 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно): жалоба объявлена неприемлемой в полном объеме.

О содержании жалобы, публикаций, которых она касается, и решений национальных судов по данному делу можно прочитать здесь.

ЕСПЧ указал, что если расценивать жалобу как поданную в защиту права на уважение личной и семейной жизни Иосифа Сталина, то заявитель не имеет права на подачу такой жалобы, поскольку эти права, гарантированные статьей 8 Конвенции, являются непередаваемыми.

Что касается указанных прав самого заявителя, то ЕСПЧ отметил, что при некоторых условиях личная жизнь и идентичность лица может быть затронута репутацией умершего члена его семьи, что дает возможность ссылаться на статью 8 Конвенции, как это признано в Постановлении ЕСПЧ по делу «Путистин против Украины» (Putistin v. Ukraine, жалоба N 16882/03) от 21 ноября 2013 года, касающемся публикации в СМИ информации об участии отца заявителя в «Матче смерти», что могло быть интерпретировано как его сотрудничество с Гестапо. Однако, хотя обе спорные публикации по делу Евгения Джугашвили так или иначе касались его деда, ЕСПЧ указал, что в данном случае он не готов проводить параллели с делом Путистина. Оно касалось репутации частного лица, футболиста, по воле судьбы оказавшегося участником «Матча смерти», чья роль в соответствующих событиях не только не была лидирующей и ограничивалась лишь простым участием, но и не имела прямого влияния на его политическую, военную или иного рода публичную карьеру. В отличие от настоящего дела, касающегося репутации всемирно известной публичной персоны. В связи с этим следует различать оскорбительные нападки на частных лиц, чья репутация является составляющей репутации членов их семей, остающейся под защитой статьи 8 Конвенции, и правомерную критику публичных фигур, которые, занимая руководящие позиции, подвергают себя тем самым повышенному общественному вниманию. 

Первая публикация, которой касается настоящее дело, вносит вклад в общественную дискуссию относительно событий в Катыни и затрагивает, среди прочего, вопрос о роли бывшего советского руководства, которую оно предположительно сыграло в них. Вторая публикация содержит по сути авторскую интерпретацию решения суда, касающегося той же темы и, таким образом, представляет собой продолжение той же самой дискуссии.

Исторические события огромной важности, затрагивающие судьбы множества людей, как и исторические личности, вовлеченные в них и ответственные за них, неминуемо остаются открытыми для тщательного исторического изучения и критики по стороны общества, поскольку представляют собой предмет интересов общества.

Принимая во внимание, что дела, подобные этому, требуют соблюдения баланса между правом на уважение личной жизни и свободой выражения мнения, ЕСПЧ напомнил, что составляющей этой свободы, гарантированной статьей 10 Конвенции, является поиск исторической истины. И ЕСПЧ не предназначен для разрешения продолжающихся среди историков споров о соответствующих исторических событиях. В противном случае речь шла бы о юридическом вмешательстве в исторические дебаты, что неминуемо перенесло бы споры историков с публичных площадок в залы судебных заседаний.

Кроме того, по настоящему делу национальные власти провели сравнение конкурирующих прав и свобод в соответствии с критериями, выработанными ЕСПЧ. А потому для замены своей точкой зрения позиции национальных судов требуются очень веские причины. В этой связи ЕСПЧ отметил, что национальные суды приняли во внимание вклад публикаций в общественную дискуссию, привлекающую большое общественное внимание, роль соответствующего лица и предмет спора, содержание, форму и информационную ценность публикаций. Во-первых, суды исходили из того, что публикации внесли свой вклад в спор о фактических обстоятельствах события исключительной общественной значимости и исключительного общественного интереса. Во-вторых, суды установил, что историческая роль предка заявителя предполагает более высокую степень терпимости к общественному вниманию и критике его личности и поступков. Наконец, что касается содержания и формы, национальные суды отметили высокую эмоциональную окраску отдельных утверждений, однако сочли, что они находятся в пределах допустимой критики. При этом суды прямо и явно приняли во внимание применимую практику ЕСПЧ, включая разграничение между утверждениями о фактах и оценочными суждениями.

Соответственно, ЕСПЧ посчитал, что национальные суды обеспечили соблюдение справедливого баланса между журналистской свободой выражения мнения и правами заявителя, гарантированными статьей 8 Конвенции. Поэтому жалоба заявителя является неприемлемой как явно необоснованная.

Продолжить чтение…

Нарушение процессуальных обязательств в отношении умершего пациента: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Беленко против России.

Наименование дела на английском языке: Belenko v. Russia.

Имя заявительницы: Татьяна Александровна Беленко.

Номер жалобы: 25435/06.

Дата оглашения Постановления: 18 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу приемлемой в части, касающейся статей 2 и 3 Конвенции, а в остальной части — неприемлемой;
  • признать, что нарушение статьи 2 Конвенции по существу допущено не было, поскольку согласно заключениям экспертов врачи, оказывавшие помощь дочери заявительницы, страдавшей от редкой формы шизофрении и скончавшейся из-за связанным с этим отека головного мозга, усугубленного пневмонией, следовали всем применимым правилам и процедурам, использовали одобренные препараты и оборудование, в то время как ошибочная оценка ситуации медицинскими работниками или небрежная координация усилий с их стороны недостаточны, чтобы повлечь ответственность государства по статье 2 Конвенции;
  • признать нарушение статьи 2 Конвенции в процессуальной части, поскольку две проверки по заявлению о сообщении о преступлении и расследование по уголовному делу, которое прекращалось семь раз и вновь возобновлялось, длились с 2003 по 2011 годы, при этом каждый раз органы прокуратуры и суды усматривали основания признать прекращение уголовного дела незаконным, и хотя сама по себе отмена постановления о прекращении уголовного дела не свидетельствует о нарушении, количество таких отмен говорит в пользу того, что цель установить истину по делу не преследовалась, при этом, в частности, после признания судом незаконным одного из постановлений расследование не возобновлялось два с половиной года, кроме того, в конце концов были потеряны ключевые доказательства по делу — образцы тканей дочери заявительницы и медицинские документы, что сделано невозможным проведение новой экспертизы, и хотя проблемы с расследованием сами по себе также еще не свидетельствуют о нарушении статьи 2 Конвенции, в данном случае утрата названных доказательств фактически сделала невозможной прибегнуть к средствам защиты, не связанным с уголовным преследованием;
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 15000 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Продолжить чтение…

Отказ в ВУД по заявлению о жестоком обращении — нарушение: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Хисматуллин против России.

Наименование дела на английском языке: Khismatullin v. Russia.

Имя заявителя: Эдуард Шамильевич Хисматуллин.

Номер жалобы: 33469/06.

Дата оглашения Постановления: 11 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу приемлемой в части, касающейся статьи 3 Конвенции, а в остальной части — неприемлемой;
  • признать нарушение статьи 3 Конвенции в процессуальной части в связи с тем, что не было проведено эффективного расследования по заявлению о жестоком обращении с заявителем со стороны сотрудников милиции, которое, с его слов, привело к перелому тела грудины, поскольку в возбуждении уголовного дела было отказано, а проверка по заявлению о совершении преступления сама по себе не является достаточно эффективной;
  • признать, что не было допущено нарушения статьи 3 Конвенции по существу (т.е. в связи с собственно предполагаемым жестоким обращением с заявителем со стороны сотрудников милиции);
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 5000 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Продолжить чтение…

Ссылка властей на толкование УПК, опровергнутое КС РФ по делам заявителей: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Бирюченко и другие против России.

Наименование дела на английском языке: Biryuchenko and Others v. Russia.

Дата оглашения Постановления: 11 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объединить жалобы;
  • исключить жалобу Степанова из списка подлежащих рассмотрению дел (т.к. он скончался, а никто из его близких не выразил желания продолжать поддерживать поданную жалобу);
  • объявить жалобы приемлемыми в части, касающейся содержания заявителей под стражей без судебного решения, длительности содержания под стражей, недостатков судебного контроля применительно к Бирюченко и Ойнасу и нарушения презумпции невиновности в отношении Леонтьева и Пономарева, а в остальной части — неприемлемыми;
  • признать нарушение пункта 1 статьи 5 Конвенции по всем делам;
  • признать нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции в отношении Бирюченко и Ойнаса;
  • признать нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции в отношении Бирюченко и Ойнаса;
  • признать нарушение пункта 2 статьи 6 Конвенции в отношении Леонтьева и Пономарева;
  • присудить каждому заявителю справедливую компенсацию морального вреда в размере 3000 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Постановление вынесено по делам-клонам, т.е. по жалобам на нарушения, применительно к которым имеется устоявшаяся практика ЕСПЧ. При этом Бирюченко и Ойнас являются теми лицами, по жалобам которых Конституционный Суд РФ принял известное Постановление от 22 марта 2005 года N 4-П. Причем их жалобы в ЕСПЧ касаются, в частности, той же самой проблемы, которой касалось их обращение в Конституционный Суд РФ: толкования УПК РФ как допускающего содержание под стражей после передачи дела в суд в течение шести месяцев без вынесения решения о продлении этой меры пресечения после истечения избранной ранее. Как ни парадоксально, российские власти при рассмотрении жалоб Бирюченко и Ойнаса в ЕСПЧ ссылались на имевшее место ранее толкование подобным образом УПК РФ. Однако Страсбургский Суд указал, что Конституционный Суд РФ именно по жалобам заявителей указал, что УПК РФ не предполагает возможности содержания обвиняемого под стражей без соответствующего судебного решения после направления уголовного дела для рассмотрения в суд по завершении предварительного расследования. Продолжить чтение…

Выдворение из России (в Узбекистан) было бы нарушением: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Фозил Назаров против России.

Наименование дела на английском языке: Fozil Nazarov v. Russia.

Имя заявителя: Фозил Акбарович Назаров.

Номер жалобы: 74759/13.

Дата оглашения Постановления: 11 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу приемлемой;
  • признать, что принудительное возвращение заявителя в Узбекистан представляло бы собой нарушение статьи 3 Конвенции;
  • продолжить указывать государству-ответчику в соответствии с Правилом 39 Регламента ЕСПЧ, что в интересах надлежащего производства по делу желательно не выдворять заявителя и не высылать его принудительно из России в Узбекистан или иную страну в другом порядке до вступления настоящего Постановления в силу или иного указания;
  • признание нарушения представляет собой достаточную справедливую компенсацию морального вреда.

Продолжить чтение…

Возврат отцу похищенной матерью дочери – не в интересах ребенка: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Хромадка и Хромадкова против России.

Наименование дела на английском языке: Hromadka and Hromadkova v. Russia.

Имя заявителей: Зденек Хромадка и Анна Валерия Хромадкова.

Номер жалобы: 22909/10.

Дата оглашения Постановления: 11 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ (единогласно):

  • объявить жалобу приемлемой;
  • признать нарушение статьи 8 Конвенции — применительно к периоду с апреля 2008 года, когда — после начала судебного разбирательства в Чехии между заявителем (гражданином Чехии) и его супругой (гражданкой России) о разводе и определении, с кем останется их ребенок — заявительница (гражданка Чехии, получившая позже также гражданство России) — супруга заявителя без его ведома вывезла заявительницу в Россию, и до июня 2011 года, когда чешский суд принял решение оставить заявительницу с заявителем, — в связи с тем, что российское законодательство препятствовало заявителю в установлении контактов со своей дочерью, которым мешала мать ребенка, что привело к неисправимому ущербу для их отношений, поскольку обеспечительная мера чешского суда, в соответствии с которой до конца разбирательства по делу заявительница должна была оставаться с заявителем, не подлежала исполнению в России, т.к. это не предусмотрено сохраняющим свою силу Договором между СССР и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 года, а наличие разбирательства в чешском суде согласно тому же Договору лишало заявителя возможности удовлетворения российским судом требования об установлении контактов с заявительницей; также признать нарушение статьи 8 Конвенции применительно к периоду с июня 2011 года, поскольку, несмотря на убедительные доказательства того, что мать заявительницы вместе с заявительницей по меньшей мере с лета 2012 года проживала в селе Нюксеница Вологодской области, представители властей были направлены по ее адресу лишь однажды и не сразу после того, как об этом стало известно (в результате мать заявительницы там уже не нашли), бабушка заявительницы бала опрошена о месте жительства матери заявительницы с задержкой в несколько месяцев, соседи и коллеги матери заявительницы в селе Нюксеница вообще не опрашивались, а в связи с неустановлением места жительства матери заявительницы оказались неэффективными другие меры, к которым пытался прибегнуть заявитель: привлечение ее к административной ответственности, подача и июне 2012 года заявления о принятии мер по организации или обеспечению эффективного осуществления прав доступа согласно статье 21 Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей 1980 года в первый день ее действия применительно к отношениям России и Чехии, обращения к региональным и федеральному уполномоченным по правам детей, — все это свидетельствует о том, что власти не предприняли всех мер, которые разумно ожидать, чтобы заявители могли поддерживать и развивать семейную жизнь друг с другом, следствием чего стал разрыв эмоциональной связи между отцом и дочерью; при этом отказ исполнить решение чешского суда, принятое в июне 2011 года, со ссылкой на то, что мать заявительницы не принимала участия в разбирательстве по делу, не был признан нарушением статьи 8 Конвенции, поскольку, по мнению Судей Страсбургского Суда, возврат заявительницы заявителю противоречил бы интересам ребенка, вывезенного в Россию в трехлетнем возрасте и проживающего в России уже шесть лет, в течение которых заявительница сначала имела очень ограниченные контакты с отцом, а с мая 2011 года — никаких; при этом ЕСПЧ фактически не стал рассматривать претензии заявителя, касающиеся оформления российского гражданства заявительницы ее матерью и признал, что Конвенция 1980 года не была прямо применима к взаимоотношениям между Россией и Чехией в имеющий значение период времени, на чем настаивал заявитель;
  • признать, что отсутствует необходимость рассмотрения жалобы на нарушение статьи 13 Конвенции;
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 12500 евро и издержек в размере 3375 евро (компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Продолжить чтение…

Прекращение дел из-за утраты заявителями интереса 18.11.14: Решения ЕСПЧ

[table “” not found /]

Дата принятия Решений: 18 ноября 2014 года.

Дата публикации Решений: 11 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ: жалобы исключены из списка подлежащих рассмотрению дел на основании подпункта А пункта 1 статьи 37 Конвенции, то есть в связи с выводом о том, что заявители более не намерены добиваться рассмотрения своих жалоб. Представителю заявителя по делу Сорокина было сообщено о необходимости представить письменный отзыв (меморандум) заявителя, в т.ч. заказным письмом, однако оно вернулось из-за выбытия адресата. По остальным делам заявители лично уведомлялись о том же самом, в т.ч. заказными письмами, которые были ими получены и на которые они не ответили.

Продолжить чтение…

Вновь чудеса аргументации российского Судьи Дмитрия Дедова: Постановление ЕСПЧ

Наименование дела на русском языке: Крикунов против России.

Наименование дела на английском языке: Krikunov v. Russia.

Имя заявителя: Владимир Александрович Крикунов.

Номер жалобы: 13991/05.

Дата оглашения Постановления: 04 декабря 2014 года.

Выводы ЕСПЧ:

  • объявить жалобу приемлемой в части, касающейся пункта 3 статьи 5 Конвенции, а в остальной части — неприемлемой (единогласно);
  • признать нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции применительно к периоду содержания заявителя под стражей во время судебного разбирательства по его уголовному делу (в отличие от предшествующего периода содержания его под стражей во время предварительного следствия), поскольку, оставляя избранную меру пресечения без изменения, суды не приводили никаких оснований продолжения содержания заявителя под стражей, и даже если таковые имелись, то установление их наличия вместо национальных судов не является задачей ЕСПЧ (шестью голосами Судей против одного);
  • присудить справедливую компенсацию морального вреда в размере 800 евро (шестью голосами Судей против одного; компенсация должна быть выплачена в течение трех месяцев со дня вступления Постановления в силу; за все время просрочки выплаты, если таковая будет иметь место, также должны быть выплачены проценты в размере, равном предельной ставке рефинансирования Европейского центрального банка, применяемой в период просрочки, плюс три процентных пункта);
  • отказать в удовлетворении требований о справедливой компенсации в оставшейся части.

Постановление сопровождается особым мнением российского Судьи Дмитрия Дедова, в котором он обосновывает свое несогласие с выводом остальных Судей о нарушении пункта 3 статьи 5 Конвенции.

Во-первых, российский Судья отметил, что пункт 3 статьи 5 Конвенции гарантирует заключенному под стражу право на судебное разбирательство в течение разумного срока. И суд над заявителем был относительно скорым: разбирательство продолжалось с 01 июня по 04 августа 2004 года.

Однако в срок судебного разбирательства, который согласно пункту 3 статьи 5 Конвенции должен быть разумным, включается не только время рассмотрения дела судом первой инстанции, о котором ведет речь Дмитрий Дедов (01 июня — день вынесения постановления о назначении судебного заседания, 04 августа — приговора), но и время, в течение которого лицо было лишено свободы до суда с тем, чтобы предстать перед судом по обоснованному подозрению в совершении преступления. Это следует прямо из текста пункта 3 статьи 5 Конвенции, отсылающего к подпункту С пункта 1 этой же статьи, не говоря уже про огромную практику рассмотрения ЕСПЧ вопроса о нарушении пункта 3 статьи 5 Конвенции применительно к содержанию под стражей в период предварительного расследования. Поэтому неясно, какое значение имеет то обстоятельство, что время рассмотрения дела судом первой инстанции было относительно небольшим.

Также, полагаю, стоит напомнить, что, согласно давно сложившейся позиции ЕСПЧ, пункт 3 статьи 5 Конвенции не предполагает выбора между судебным разбирательством в течение разумного срока и освобождением до суда. До признания виновным человек пользуется презумпцией невиновности. И должен быть отпущен на свободу, если отсутствуют веские основания, оправдывающие необходимость содержания его под стражей. См. Постановление ЕСПЧ по делу «Неймайстер против Австрии» (Neumeister v. Austria, жалоба N 1936/63) от 27 июня 1968 года и бесчисленное количество вынесенных после него Постановлений, содержащих аналогичные выводы.

Во-вторых, российский Судья указал, что пункт 3 статьи 5 Конвенции предусматривает право на освобождение до суда, если основания, на которые ссылаются национальные власти, более не являются относимыми и достаточным и, соответственно, не могут оправдать дальнейшее содержание под стражей. По мнению Дмитрия Дедова, именно это — т.е., надо полагать, наличие или отсутствие таких оснований — должен был устанавливать ЕСПЧ, но не сделал, в то время как он, Дмитрий Дедов, считает, что веские причины для дальнейшего содержания под стражей усматривались и заявителем не были представлены доказательства обратного.

Как указывает Дмитрий Дедов, его аргумент основан на пункте 12 Постановления ЕСПЧ по делу «Вемхофф против Германии» (Wemhoff v. Germany, жалоба N 2122/64) от 27 июня 1968 года, который он прямо цитирует: «12. <…> Это [национальные власти] должны назвать обстоятельства, которые привели их, исходя из общих интересов, к выводу о необходимости содержания под стражей лица, подозреваемого в совершении правонарушения, но не осужденного [за его совершение]. Равным образом это лицо должно, используя доступные ему средства защиты, назвать причины, которые способны опровергнуть выводы властей, сделанные ими на основе установленных ими фактов, а также обстоятельства, говорящие в пользу освобождения его из-под стражи».

Однако непонятно, какое отношение всё это имеет к настоящему делу, согласно обстоятельствам которого в постановлениях суда, к которым остальные Судьи Палаты предъявили претензии, не был названо, согласно пунктам 14, 15 и 17 Постановления, ни одного основания продления избранной ранее меры пресечения в виде заключения под стражу и не содержалось ссылок на какие-либо фактические обстоятельства, которые свидетельствовали бы в пользу наличия этих неназванных оснований: суд просто указывал, что избранная мера пресечения оставляется им без изменения.

Далее российский Судья цитирует пункт 76 Постановления по делу «Ван дер Танг против Испании» (Van der Tang v. Spain, жалоба N 19382/92) от 13 июля 1995 года, в котором содержится только вывод, что по этому конкретному делу риск побега заявителя сохранялся в течение всего времени содержания его под стражей.

Какое отношение обстоятельного данного испанского дела, приведшие Страсбургский Суд к такому выводу, которые Дмитрием Дедовым не приводятся и не анализируются, имеют к настоящему делу, в особом мнении не объясняется. Более того, в пунктах 9, 12, 16, 17 и 19 Постановления ЕСПЧ по делу Ван дер Танг прямо указано, что национальные суды каждый раз называли опасность побега в качестве основания продления избранной в отношении заявителя меры пресечения в виде заключения под стражу, что по рассматриваемому российскому делу применительно к тем постановлениям, в отношении которых остальные 6 Судей Палаты высказали свои претензии, сделано не было.

Судья Дедов завершает обоснование своего второго аргумента ссылкой на Постановление ЕСПЧ по делу «Зимин против России» (Zimin v. Russia, жалоба N 48613/06) от 06 февраля 2014 года, в котором Страсбургский Суд пришел к выводу об отсутствии нарушения пункта 3 статьи 5 Конвенции, несмотря на то, что в постановлениях о продлении избранной в отношении заявителя меры пресечения в виде заключения под стражу, вынесенных после передачи дела в суд, не было прямо упомянуто — в отличие от предшествующего постановления, — об объявлении заявителя в розыск, что представляло собой явную отсылку к тому обстоятельству, что он не явился для предъявления обвинения и после объявления в розыск был задержан в другом городе, доставлен туда, где проводилось расследование, и заключен под стражу. По тому делу ЕСПЧ, принимая во внимание все обстоятельства дела, пришел к выводу, что суды оценили опасность того, что заявитель скроется.

Однако по делу Зимина, согласно пункту 17 Постановления, национальный суд прямо указывал на возможность скрыться в качестве основания продления меры пресечения в виде заключения под стражу, пусть и не обосновывал свой вывод о наличии такой возможности (которая при этом обосновывалась в вынесенных ранее постановлениях, что и было принято ЕСПЧ во внимание). В то время как по настоящему делу, повторюсь, суд просто указывал, что мера пресечения оставляется без изменения.

Третий и последний аргумент Судьи Дедова я воспроизведу дословно (в своем переводе на русский) и оставлю без комментариев, в которых он, по моему мнению, не нуждается: «[О]тсутствие мотивировки [у постановления о продлении меры пресечения в виде заключения под стражу] не должно автоматически приводить к выводу о нарушении Конвенции, без учета всех обстоятельств [дела]. В реальном мире судья национального суда, пришедший к такому выводу, должен был бы взять на себя ответственность за свое решение, если бы задержанный вновь совершил преступление после того, как был выпущен на свободу».

См. также:
Судья Дедов: О плохом заявителе и хороших милиционерах
Судья ЕСПЧ от России пригрозил заявителям убийством
Иногда лучше жевать, или Очередное особое мнение Судьи Дедова Продолжить чтение…