Формуляр жалобы в Европейский Суд

Обратите внимание:

Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти здесь.

В соответствии с пунктом 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пунктом 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека, утвержденной Председателем (Президентом) Европейского Суда и имеющей силу Регламента, по общему правилу жалоба должна быть выполнена на формуляре. Это не означает, что жалоба должна быть выполнена на бумажном формуляре, высылаемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека в случае подачи предварительной жалобы. Вы можете воспользоваться одним из приведенных ниже электронных формуляров жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать и направить в Европейский Суд по правам человека. Требование о необходимости подачи жалобы на формуляре, предоставляемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека, в этом случае будет соблюдено. О том, что формуляр жалобы можно скачать с официального сайта Европейского Суда по правам человека, прямо говорится в пункте 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека. И первый формуляр, размещенный ниже на этой странице, представляет собой тот самый формуляр с официального сайта Европейского Суда по правам человека. Однако он представлен на официальном сайте Европейского Суда по правам человека в формате, который не позволяет заполнить его на компьютере, он может быть лишь распечатан и заполнен от руки. Поэтому ниже на этой странице представлены формуляры жалобы, выполненные на основе формуляра с официального сайта Европейского Суда по правам человека, рассылаемого Секретариатом в бумажном виде, которые могут быть заполнены на компьютере. Обратите внимание, что формуляр жалобы по определению не предназначен для подачи предварительных жалоб. Использование формуляра жалобы для подачи предварительной жалобы в некоторых случаях может привести к тому, что в регистрации жалобы будет отказано без предоставления возможности подать ее в будущем, даже если срок на обращение в Европейский Суд по правам человека не истек! Читайте раздел «Предварительная жалоба в Европейский Суд».

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Оригинальный формуляр жалобы (версия 2010 года) для заполнения на русском языке, распространяемый Европейским Судом по правам человека (только в формате PDF, не предназначенном для заполнения на компьютере; входит в пакет документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека (пакет документации загружается по данной ссылке непосредственно с официального сайта Европейского Суда по правам человека, формат  PDF, язык — русский))

 

ФОРМУЛЯРЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ МНОЙ
НА ОСНОВЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ФОРМУЛЯРА
И ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ ЖАЛОБ

(все они принимаются Европейским Судом по правам человека
как соответствующие требованиям к формуляру)

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы в ЕСПЧ от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на русском языке). Ниже на странице размещен именно этот формуляр. Данный формуляр жалобы отличается от оригинального следующим:

  • между разделами I и II добавлен новый раздел (без номера) для краткого изложения жалобы, превышающей по объему 10 страниц (не считая списка приложений), которое должно быть включено в жалобу в соответствии с требованиями подпунктов D, E и F пункта 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы (Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека). Если Ваша жалоба не превышает 10 страниц, просто удалите этот раздел;
  • исправлен ряд ошибок в текстах на французском и английском языках, а текст на русском языке уточнен и приведен в соответствие с текстами на других языках, в частности, добавлено указание на то, что жалобу может подать не только заявитель, но и заявительница, а представлять интересы обращающегося с жалобой может не только представитель, но и представительница (как в тексте на французском языке), в разделе VII слово «фотокопия» заменено на слово «ксерокопия», поскольку означает оно здесь именно это, но по причине небольшой распространенности (в отличие от слова «ксерокопия») традиционно вызывает вопросы;
  • римские цифры, используемые при нумерации страниц, изменены на более понятные арабские;
  • убраны надписи «Открепите этот формуляр и отправьте его в Суд» и «Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги», поскольку применительно к формуляру, заполняемому на компьютере и распечатываемому на принтере, эти надписи лишены смысла;
  • надписи на русском языке выполнены шрифтом черного, а не голубого цвета;
  • в пункты 14, 15, 16, 17, 18 и 19 добавлено форматирование для автоматического создания многоуровневых списков, то есть введения подпунктов (если Вам это не нужно, т.е. Вы не собираетесь нумеровать подпункты указанных пунктов формуляра жалобы, просто удалите это форматирование и напишите, соответственно, 14, 15 и т.д. вместо 14.1, 15.1. и т.д.);
  • в подпунктах пункта 21, где приводится список приложений к жалобе, вместо букв (a, b, c) введены выражения «Приложение 1», «Приложение 2» (появляется в случае перехода на следующую строку) и т.д.;
  • во всем формуляре единообразно отформатированы шрифты в местах, где предполагается вставка текста (везде использована гарнитура «Verdana», которой набран оригинальный формуляр; кегль 20, полужирное начертание в строке «Номер досье»; кегль 8, полужирное начертание в пунктах 1-13 и строках «Место» и «Дата»; кегль 10 в остальных пунктах);
  • по всему формуляру для удобства его заполнения добавлены позиции табуляции (места, в которые по умолчанию встает курсор на строках);
  • введено форматирование, согласно которому текст набирается без красных строк, т.е. без отступа в начале абзаца, но с интервалом между абзацами; выравнивание сделано по левому краю (не по ширине)

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени двух заявителей(ьниц), являющихся физическими лицами и действующих непосредственно или через одного представителя (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в предшествующий формуляр, а также продублированы пункты 1-8 (для изложения сведений о втором заявителе) и весь текст формуляра изменен таким образом, чтобы он соответствовал жалобе от имени более чем одного лица. При необходимости на его основе может быть сделан формуляр жалобы от имени трех, четырех, пяти и более лиц. Для этого следует продублировать пункты 1-8 соответствующее число раз, предварив каждую из вставок (по примеру уже внесенной для второго(ой) заявителя(ьницы)) следующим текстом соответственно: «Le Troisième Requérant/La Troisième Requérante / The Third Applicant / ТРЕТИЙ(ЬЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Quatrième Requérant/La Quatrième Requérante / The Fourth Applicant / ЧЕТВЕРТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Cinquième Requérant/La Cinquième Requérante / The Fifth Applicant / ПЯТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)» и т.д.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя — юридического лица (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в первый (не считая включения указания на возможный женский род заявителя), а пункты 1-6 и 8-9 дополнены с целью соответствия юридическим лицам. При необходимости на основе предшествующего формуляра может быть подготовлен формуляр для подачи жалобы от имени двух и более заявителей — юридических лиц или одного юридического лица и одного или нескольких физических лиц либо нескольких юридических лиц и одного или нескольких физических лиц. Для этого необходимо просто включить в пункты 1-6 и 8-9 формуляра соответствующие дополнения в каждом месте, где речь идет о юридическом лице

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на английском или французском языке). В него включены те же изменения, что и в первый формуляр, не считая относящихся к тексту на русском языке

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

RUS

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье

___________________________________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))

1. Nom de famille
Surname
Фамилия

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество

Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство

4.  Profession
Occupation
Род занятий

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)

13.

_______________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).

Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of  them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

18.1

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19.1.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu
Place
Место

Date
Date
Дата

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))


Смотрите также:
Образцы заполненных формуляров жалоб в Европейский Суд;
Формуляр (бланк) доверенности в Европейский Суд

Метки

  1. Alfiya Ailisheva

    Здравствуйте.
    Я гражданка Республики Узбекистан. Могу ли я обратиться за помощью в Европейский Суд по правам человека по вопросу получения постоянной прописки в г.Ташкент, так как являясь гражданами Узбекистана я и моя семья не может получить постоянную прописку в г.Ташкенте. С 1999 года мы проживаем в Ташкенте с временной пропиской и вынуждены каждые 3-6 месяцев продлевать её, а это куча документов. Куда бы мы не обращались, всё бесполезно. Надеюсь на Вашу помощь.
    Заранее благодарю. Альфия Ялышева.

    • Уважаемая Альфия!

      Республика Узбекистан не является членом Совета Европы, не ратифицировала Конвенцию о защите прав человека и основных свобод и не признавала юрисдикции Европейского Суда по правам человека. Поэтому Вы не можете обратиться в Страсбургский Суд с жалобой на нарушения своих прав властями Узбекистана.

      О том, против каких государств может быть подана жалоба в Европейский Суд по правам человека, написано здесь.

      С уважением,

      Олег Анищик

  2. Елена

    Могут ли родители осужденного от своего имени подавать жалобу в Европейский суд в защиту сына? (не вызов свидетелей, отказ в повторной экспертизе) армия

    • Уважаемая Елена!

      Жалоба в Европейский Суд по правам человека должна быть подана от имени жертвы предполагаемого нарушения соответствующего права. Таким образом, Вы можете подать жалобу только на те нарушения, которые предположительно были допущены в отношении Вас.

      Однако если Вы получите от Вашего сына доверенность, то на ее основании Вы можете совершать любые действия, связанные с обращением в Европейский Суд по правам человека и рассмотрением поданной жалобы. Соблюдение предлагаемой формы доверенности не является обязательным. Главное, чтобы из нее следовало, что лицо желает обратиться в Европейский Суд по правам человека и передает соответствующие полномочия другому лицу. Подпись является одним из самых важных элементов доверенности. Доверенность не должна заверяться каким бы то ни было образом, в том числе администрацией учреждения, где лицо отбывает наказание.

      С уважением,

      Олег Анищик

  3. Владимир

    Я представляю интересы гражданки России. Она желает обратиться в Европейский суд, по поводу незаконного решения суда, но само решение вступило в силу 5 месяцев назад. Надзорная жалоба подана была, заявителю отказано в пересмотре дела. Сечас повторная надзорная жалоба подана в Верховный суд России, но КОГДА он еще примет решение?
    У меня как у представителя есть вопрос:
    1. Мне для обращения в Европейский суд надо дождаться отказа из Верховного Суда РФ?
    2. Или мне надо прямо сейчас уже готовить документы, чтобы не пропустить срок в 6 месяцев на подачу жалобы в Европейский суд?

    • Уважаемый Владимир!

      Обращение в суды надзорной инстанции в порядке, предусмотренном ГПК РФ и УПК РФ (Вы не указали тип судопроизводства, однако упоминание Верховного Суда РФ говорит о том, что разбирательство проходило в судах общей юрисдикции), не признается Европейским Судом по правам человека средством правовой защиты в смысле пункта 1 статьи 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, а потому не влияет на течение шестимесячного срока на обращение с жалобой в Европейский Суд по правам человека.

      С соответствующим обоснованием и кратким описанием условия приемлемости жалобы в Страсбургский Суд, касающегося исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты, можно ознакомиться здесь.

      С уважением,

      Олег Анищик

      • Владимир

        То есть срок я уже пропустил? А если подам с пропуском срока, сказав,
        что понятия не имел о критериях приемлемости,
        что стал интересоваться как подать жалобу в европейский суд только вот сейчас, когда жалоба ушла в Верховный суд РФ?
        так ведь оно и есть!
        Я ничего не знал про этот 6ти месячный срок — и что самое скверное — ОТКУДА он считается!!!

        • Уважаемый Владимир!

          Если мы правильно поняли, Вы спрашиваете, возможно ли применение Европейским Судом по правам человека обсуждаемого критерия приемлемости жалобы как «субъективного», а не «объективного». Другими словами, речь о том, возможен ли отсчет шестимесячного срока с даты, когда лицо узнало о том, что существует правило о шестимесячном сроке, и (или) о том, как именно оно применяется Страсбургским Судом («субъективный» подход), а не с того момента, когда указанный срок фактически начал течь, вне зависимости от осознания этого обстоятельства предполагаемой жертвой нарушения («объективный» подход). Нам неизвестно случаев, когда Европейский Суд по правам человека последовал бы «субъективному» подходу применительно к этому критерию приемлемости. Более того, Страсбургский Суд, применяя правило о шестимесячном сроке, каждый раз напоминает, что за ним стоит принцип правовой определенности, стабильности, который, конечно, пострадал бы при применении «субъективного» подхода. Более того (хотя Европейский Суд по правам человека и не говорит об этом в своих решениях), речь одновременно идет о юрисдикции Страсбургского Суда, которую он должен так или иначе каждый раз обосновывать, вынося Постановление по существу дела. Пункт 1 статьи 35 Конвенции о защите прав человека и основных свобод весьма определенно ограничивает юрисдикцию Страсбургского Суда, в частности, позволяя рассматривать лишь те жалобы, которые поданы в течение шести месяцев с момента исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты (при наличии таковых). Специфика Европейского Суда по правам человека такова, что его власть полностью основана на Конвенции, ратифицированной государством, согласившимся признавать его юрисдикцию, ограниченную этим самым международно-правовым договором. Несмотря на то, что исключительно Страсбургский Суд правомочен толковать положения Конвенции, в том числе касающиеся правила о шестимесячном сроке, для подтверждения своей юрисдикции он должен либо следовать выработанной им самим интерпретации Конвенции, либо поменять ее. Если Вы полагаете, что в Вашем случае Страсбургский Суд по той или иной причине решит поменять сложившуюся практику, конечно, Вы можете подать жалобу.

          Безусловно, Вы вольны обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека в любом случае. Мы можем лишь высказать нашу субъективную оценку перспектив такого обращения, которая по мере возможности подкрепляется ссылками на практику Страсбургского Суда.

          С уважением,

          Олег Анищик

  4. Кристина

    Здраствуйте.мой муж в 2005 году был осуждён, получил 4 года, но в 2007 был депортирован. По роду своей деятельности (он работал дальнобойщиком), ему пришлось въехать на территорию Германии, где его остановила полиция и задержала. Теперь он должен досиживать свой срок, 2 года. Но сейчас он не совершал ни какого преступления, а в повторной депортации ему отказывают. У него осталась семья, трёх месячный ребёнок, которых он содержал.Может ли Страссбургский суд помоч в этом деле

    • Уважаемая Кристина!

      Мы не в полной мере понимаем Ваш вопрос о том, «может ли Страсбургский Суд помочь в этом деле». Если Вы хотели спросить, можете ли Вы обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека, то это воможно в случае, если Вы полагаете, что в отношении Вашего мужа тем или иным государством-членом Совета Европы были допущены нарушения прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколами к ней, им были исчерпаны внутригосударственные средства правовой защиты от предположительно имевших место нарушений, окончательное решение по делу получено менее шести месяцев назад и соблюдены все остальные требования, предъявляемые к жалобе. Ориентируясь на информацию, приведенную в Вашем вопросе, мы не можем оценить возможность обращения в Европейский Суд по правам человека, так как не понимаем, о каких нарушениях Конвенции или Протоколов к ней идет речь, какому государству адресованы Ваши претензии, к каким органам власти Вы обращались на национальном уровне, когда это было сделано и т.д.

      С уважением,

      Олег Анищик

  5. Олег

    Здравствуйте уважаемый Олег! Помогите пожалуйста, при заполнении Формуляра жалобы у меня возникли несколько вопросов:
    — в разделе «род занятий» можно ли мне написать как есть, что я безработный, т.к. я действительно нигде не работаю?
    — в разделе «номер телефона» можно ли указывать номер сотового (мобильного) телефона или исключительно требуется указывать номер домашнего (стационарного) телефона?
    — в разделах, связанных с указанием данных о представителе, если так такового нет, ставить прочерк или оставить место как есть, т.е. пустым?
    Заранее благодарю…

    • Уважаемый Олег!

      Вы можете указать в качестве «рода занятий» то, что считаете нужным, например, Вашу профессию. Если хотите, вы можете написать, что являетесь безработным.

      В формуляре жалобы следует указывать тот номер телефона, по которому с Вами действительно можно связаться. Тип номера не имеет значения.

      Наконец, в случае отсутствия представителя Вы можете просто оставить соответствующие графы незаполненными или же перечеркнуть их.

      С уважением,

      Олег Анищик

  6. ОЛЕГ

    Подскажите что делать.
    В 1989 году у меня (без решения суда) забрали квартиру,так как я был осуждён на 1 год 6 месяцев лишения свободы.
    Освободившись я уехал из города так — как не было жилья.
    Дали я находился в федеральном розыске в течении 17 с половиной лет.
    В 2008 году против меня прикатили дело и суд вынес решение об освобождении меня от ответственности за истечением срока давности.
    Мною подавались жалобы в суд по поводу незаконного лишения меня жилплощади. Но все они остались без удовлетворения.
    Скажите есть ли перспектива подачи жалобы в Европейский Суд по правам человека ?
    С\Ув Олег

    • Уважаемый Олег!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает жалобы на действия (бездействие) государства в лице его должностных лиц, органов и организаций, за которые оно несет ответственность, которыми предположительно нарушены положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней. Если Вы полагаете, что в отношении Вас имели место нарушения права на жилище, гарантированного статьей 8 Конвенции, и (или) права собственности, гарантированного статьей 1 Протокола N 1 к ней, то они имели место, если мы правильно поняли, в 1989 году. Однако жалоба в Европейский Суд по правам человека может быть подана только на нарушения, имевшие место после 05 мая 1998 года — дня вступления Конвенции в силу в отношении Российской Федерации (читайте об этом в разделе «Время, когда должно было произойти нарушение, на которое можно подать жалобу в Европейский Суд»). Из данного правила есть исключение, касающиеся «длящихся ситуаций» («длящихся нарушений»). Однако Европейский Суд по правам человека не считает ситуации, подобные Вашей, длящимися (см, например, Постановление Европейского Суда по правам человека по делу «Блечик против Хорватии» (Blečić v. Croatia, жалоба N 59532/00) от 08 марта 2006 года (п. 86)). Таким образом, если речь действительно идет об указанных нарушениях, которые имели место в 1989 году, то существует высокая вероятность того, что жалоба на них будет признана Европейским Судом по правам человека неприемлемой.

      С уважением,

      Олег Анищик

  7. ОЛЕГ

    Второй вопрос?
    Два года назад я не имея водительских прав, в состоянии алкогольного опьянения,подъехал к своему дому.Сотрудники ГИПДД ехавшие сзади меня предложили мне отдать им воздушный пистолет и ракетницу (эти предметы в свободной продаже купленные мной за день до случившегося ),я не слышал этой просьбы.Когда я стал вылезать из машины мне в висок сотрудник ППС приставил табельный пистолет и стал давить на курок.Произошёл выстрел, пуля ударив меня в лобную кость срикошетила и попала в живот сотруднику ГИПДД.(он остался жив).
    Меня лежащего без сознания в наручниках сотрудники ГИПДД и ППС стали избивать автоматами,ногами.
    В результате ушиб головного мозга,гидроцефалия,сломан нос,опущены почки.
    С начало инвалидность 3й группы,затем 2й.
    Суд 15 минут,мне 3 года условно.
    Адвокат посоветовал не связываться с ментами , а на другого у меня не было денег.
    Результат травмы ,от меня ушла жена, я не могу работать, на руках у меня двое дочерей старшей 17 младшей 11 лет.
    Меня предупредили в прокуратуре что если я буду пытаться привлечь сотрудников милиции к ответу то перевернут дело так ,что меня надолго упрячут за решётку.
    Имея 2х детей я этого позволить не могу.
    Но если Европейский Суд по правам человека рассмотрит моё дело , я уверен
    что смогу доказать что в СССР и РОССИИ продолжает творится произвол.
    С\Ув. Олег.
    Ответьте мне есть ли перспектива подачи жалобы в Европейский Суд по правам человека ?

  8. евгений

    Уважаемый Олег! Есть ли практика у Европейского Суда по делам в отказе выдачи материнского капитала.Хотим обратиться.

    • Уважаемый Евгений!

      Нам неизвестно дел, рассмотренных Европейским Судом по правам человека, которые касались бы материнского капитала.

      С уважением,

      Олег Анищик

  9. Светлана

    Здравствуйте, уважаемый Олег.
    Не могли бы Вы ответить, кто должен подписывать жалобу от имени юридического лица (общество с ограниченной ответственностью): учредители или руководитель?
    Заранее благодарю за ответ

    • Уважаемая Светлана!

      Если предполагаемой жертвой нарушения прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней, является юридическое лицо, то по общему правилу жалоба, подаваемая в Европейский Суд по правам человека, должна быть подписана лицом, уполномоченным подписывать документы от имени организации в соответствии с национальным законодательством. См., например, Решение Европейского Суда по правам человека по вопросам приемлемости жалобы «Алексей Носов против России» (Alexey Nosov v. Russia, жалоба N 30877/02) от 20 октября 2005 года: «Европейский суд напомнил, что понятие «жертва» по смыслу статьи 34 Конвенции обозначает лицо, непосредственно затронутое рассматриваемым действием или бездействием. Далее Европейский суд напомнил, что отказ от рассмотрения юридической правоспособности компании в свете вопроса о статусе «жертвы» может быть оправдан только в исключительных обстоятельствах, в частности когда ясно установлено, что компания не имеет возможности обратиться в Европейский суд через органы, созданные ею в соответствии со своим уставом или — в случае ее ликвидации или банкротства — через арбитражных управляющих при ликвидации или поверенных при банкротстве…».

      С уважением,

      Олег Анищик

  10. Ирина

    Здравствуйте, как можно узнать, почему нет ответа на жалобу отправленную 01.07.2009 г. в Европейский суд?

    • Уважаемая Ирина!

      Узнать об этом можно, только направив соответствующий письменный запрос в Секретариат Европейского Суда по правам человека.

      С уважением,

      Олег Анищик