Формуляр жалобы в Европейский Суд

Обратите внимание:

Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти здесь.

В соответствии с пунктом 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пунктом 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека, утвержденной Председателем (Президентом) Европейского Суда и имеющей силу Регламента, по общему правилу жалоба должна быть выполнена на формуляре. Это не означает, что жалоба должна быть выполнена на бумажном формуляре, высылаемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека в случае подачи предварительной жалобы. Вы можете воспользоваться одним из приведенных ниже электронных формуляров жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать и направить в Европейский Суд по правам человека. Требование о необходимости подачи жалобы на формуляре, предоставляемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека, в этом случае будет соблюдено. О том, что формуляр жалобы можно скачать с официального сайта Европейского Суда по правам человека, прямо говорится в пункте 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека. И первый формуляр, размещенный ниже на этой странице, представляет собой тот самый формуляр с официального сайта Европейского Суда по правам человека. Однако он представлен на официальном сайте Европейского Суда по правам человека в формате, который не позволяет заполнить его на компьютере, он может быть лишь распечатан и заполнен от руки. Поэтому ниже на этой странице представлены формуляры жалобы, выполненные на основе формуляра с официального сайта Европейского Суда по правам человека, рассылаемого Секретариатом в бумажном виде, которые могут быть заполнены на компьютере. Обратите внимание, что формуляр жалобы по определению не предназначен для подачи предварительных жалоб. Использование формуляра жалобы для подачи предварительной жалобы в некоторых случаях может привести к тому, что в регистрации жалобы будет отказано без предоставления возможности подать ее в будущем, даже если срок на обращение в Европейский Суд по правам человека не истек! Читайте раздел “Предварительная жалоба в Европейский Суд”.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Оригинальный формуляр жалобы (версия 2010 года) для заполнения на русском языке, распространяемый Европейским Судом по правам человека (только в формате PDF, не предназначенном для заполнения на компьютере; входит в пакет документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека (пакет документации загружается по данной ссылке непосредственно с официального сайта Европейского Суда по правам человека, формат  PDF, язык – русский))

 

ФОРМУЛЯРЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ МНОЙ
НА ОСНОВЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ФОРМУЛЯРА
И ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ ЖАЛОБ

(все они принимаются Европейским Судом по правам человека
как соответствующие требованиям к формуляру)

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы в ЕСПЧ от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на русском языке). Ниже на странице размещен именно этот формуляр. Данный формуляр жалобы отличается от оригинального следующим:

  • между разделами I и II добавлен новый раздел (без номера) для краткого изложения жалобы, превышающей по объему 10 страниц (не считая списка приложений), которое должно быть включено в жалобу в соответствии с требованиями подпунктов D, E и F пункта 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы (Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека). Если Ваша жалоба не превышает 10 страниц, просто удалите этот раздел;
  • исправлен ряд ошибок в текстах на французском и английском языках, а текст на русском языке уточнен и приведен в соответствие с текстами на других языках, в частности, добавлено указание на то, что жалобу может подать не только заявитель, но и заявительница, а представлять интересы обращающегося с жалобой может не только представитель, но и представительница (как в тексте на французском языке), в разделе VII слово “фотокопия” заменено на слово “ксерокопия”, поскольку означает оно здесь именно это, но по причине небольшой распространенности (в отличие от слова “ксерокопия”) традиционно вызывает вопросы;
  • римские цифры, используемые при нумерации страниц, изменены на более понятные арабские;
  • убраны надписи “Открепите этот формуляр и отправьте его в Суд” и “Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги”, поскольку применительно к формуляру, заполняемому на компьютере и распечатываемому на принтере, эти надписи лишены смысла;
  • надписи на русском языке выполнены шрифтом черного, а не голубого цвета;
  • в пункты 14, 15, 16, 17, 18 и 19 добавлено форматирование для автоматического создания многоуровневых списков, то есть введения подпунктов (если Вам это не нужно, т.е. Вы не собираетесь нумеровать подпункты указанных пунктов формуляра жалобы, просто удалите это форматирование и напишите, соответственно, 14, 15 и т.д. вместо 14.1, 15.1. и т.д.);
  • в подпунктах пункта 21, где приводится список приложений к жалобе, вместо букв (a, b, c) введены выражения “Приложение 1”, “Приложение 2” (появляется в случае перехода на следующую строку) и т.д.;
  • во всем формуляре единообразно отформатированы шрифты в местах, где предполагается вставка текста (везде использована гарнитура “Verdana”, которой набран оригинальный формуляр; кегль 20, полужирное начертание в строке “Номер досье”; кегль 8, полужирное начертание в пунктах 1-13 и строках “Место” и “Дата”; кегль 10 в остальных пунктах);
  • по всему формуляру для удобства его заполнения добавлены позиции табуляции (места, в которые по умолчанию встает курсор на строках);
  • введено форматирование, согласно которому текст набирается без красных строк, т.е. без отступа в начале абзаца, но с интервалом между абзацами; выравнивание сделано по левому краю (не по ширине)

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени двух заявителей(ьниц), являющихся физическими лицами и действующих непосредственно или через одного представителя (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в предшествующий формуляр, а также продублированы пункты 1-8 (для изложения сведений о втором заявителе) и весь текст формуляра изменен таким образом, чтобы он соответствовал жалобе от имени более чем одного лица. При необходимости на его основе может быть сделан формуляр жалобы от имени трех, четырех, пяти и более лиц. Для этого следует продублировать пункты 1-8 соответствующее число раз, предварив каждую из вставок (по примеру уже внесенной для второго(ой) заявителя(ьницы)) следующим текстом соответственно: “Le Troisième Requérant/La Troisième Requérante / The Third Applicant / ТРЕТИЙ(ЬЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)”, “Le Quatrième Requérant/La Quatrième Requérante / The Fourth Applicant / ЧЕТВЕРТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)”, “Le Cinquième Requérant/La Cinquième Requérante / The Fifth Applicant / ПЯТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)” и т.д.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя – юридического лица (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в первый (не считая включения указания на возможный женский род заявителя), а пункты 1-6 и 8-9 дополнены с целью соответствия юридическим лицам. При необходимости на основе предшествующего формуляра может быть подготовлен формуляр для подачи жалобы от имени двух и более заявителей – юридических лиц или одного юридического лица и одного или нескольких физических лиц либо нескольких юридических лиц и одного или нескольких физических лиц. Для этого необходимо просто включить в пункты 1-6 и 8-9 формуляра соответствующие дополнения в каждом месте, где речь идет о юридическом лице

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на английском или французском языке). В него включены те же изменения, что и в первый формуляр, не считая относящихся к тексту на русском языке

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

RUS

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье

___________________________________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))

1. Nom de famille
Surname
Фамилия

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество

Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство

4.  Profession
Occupation
Род занятий

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)

13.

_______________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).

Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, – его вынесший)

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of  them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

18.1

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19.1.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu
Place
Место

Date
Date
Дата

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))


Смотрите также:
Образцы заполненных формуляров жалоб в Европейский Суд;
Формуляр (бланк) доверенности в Европейский Суд

Метки

  1. Эдуард

    Здравствуйте! Прошу подсказать – обязательно ли распечатывать формуляр на цветном принтере (на первом листе имеется логотип синего цвета), или же допустимо все печатать в градациях серого (к примеру – на лазерном принтере)? Спасибо. С уважением, Эд.

    • Уважаемый Эдуард!

      Формуляр не обязательно печатать на цветом принтере. Вы можете использовать монохромную печать.

      С уважением,

      Олег Анищик

  2. Саида

    Уважаемый Олег! Скажите еще пожалуйста. вот 13 ноября последний срок подачи. Жалоба еще не написана. поскольку ответ с москвы только 10ого ноября пришел. Объем дела очень большой. Читала статью про ” Предварительную жалобу”. правда ли что если ее быстренько написать ,то потом еще плюс 8 недель дают для написания Приемлемой жалобы. просто не верится… хочу убедится. Заранее спасибо большое

    • Уважаемая Саида!

      Как и указано в разделе “Предварительная жалоба”, в случае отправки в Европейский Суд по правам человека (в том числе по факсу) письма, в котором хотя бы в сжатой форме представлено существо жалобы, шестимесячный срок на обращение в Страсбургский Суд пресекается, а заявителю предоставляется дополнительно 8 недель для подготовки полной жалобы на формуляре. Однако необходимо обратить внимание на то, что “существо жалобы” – это не просто номера статей Конвенции о защите прав человека и основных свобод, которые предположительно были нарушены (более того, указание номеров статей в предварительной жалобе в принципе не обязательно). “Существо жалобы” – это краткое описание фактических обстоятельств дела, свидетельствующих о предположительно допущенных нарушениях, равно как обозначение тех прав, которые предположительно были нарушены.

      С уважением,

      Олег Анищик

  3. Елизавета

    Здравствуйте Олег! А где можно почитать практику Европейского суда по наследственному спору, что касается детей от первого брака , дееспособных, совершенолетних но не в завещании своего родителя. Я имею ввиду наследование по закону в Европейском суде. И какова вероятность что будет рассматриваться моя жалоба В ЕС.
    Спасибо.

  4. Рустем

    Уважаемый Олег!
    Подскажите, правильно составлена нижеприведенная предварительная жалоба В ЕС
    По факсу
    (на 6 (шести) страницах)
    8 10 33 388 412 730
    The Registrar
    European Court of Human Rights
    Council of Europe
    Strasbourg F-67075 Cedex
    France
    от РУСТЕМА РАМИЛЕВИЧА РАХИМОВА,
    АДРЕС: 450519, Российская Федерация, Республика Башкортостан, Уфимский район, с. Миловка, ул. Михайлова, дом 5, кв. 6

    11 декабря 2010 года

    Настоящим письмом я сообщаю о своем намерении обратиться в Европейский Суд по правам человека с жалобой на действия властей Российской Федерации, нарушивших мое право на справедливое судебное разбирательство.

    16 июня 2010 г. Уфимским районным судом Республики Башкортостан рассмотрено гражданское дело по иску Рахимовой Алины Саматовны к Рахимову Рустему Рамилевичу о разделе совместно нажитого имущества, встречному иску Рахимова Рустема Рамилевича к Рахимовой Алине Саматовне о разделе совместно нажитого имущества и истребовании имущества из чужого незаконного пользования.
    В вышеуказанном гражданском деле участвовала в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, Абдурафикова Закия Ахметвалеевна.
    Решением Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 16 июня 2010 года исковые требования Рахимовой Алины Саматовны к Рахимову Рустему Рамилевичу удовлетворены полностью.
    Мои исковые требования удовлетворены частично, а именно: Обязать Рахимову Алину Саматовну передать Рахимову Рустему Рамилевичу свидетельство о регистрации права собственности и кадастровый паспорт земельного участка СНТ «Озерный».
    В удовлетворении остальных требований сторон отказано. Я полагаю, что при рассмотрении вышеуказанного гражданского дела судом первой инстанции было нарушено мое право на справедливое судебное разбирательство, гарантированное статьей 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод. В частности, но не ограничиваясь этим:
    В Уфимском районном суде Республики Башкортостан с 22 июля 2009 года по 16 июня 2010 года рассматривалось гражданское дело по иску Рахимовой Алины Саматовны к Рахимову Рустему Рамилевичу о разделе совместно нажитого имущества и встречному иску Рахимова Р.Р. к Рахимовой А.С. о разделе совместно нажитого имущества в период брака.
    04 декабря 2009 года решением Уфимского районного суда Республики Башкортостан исковые требования Рахимовой А.С. удовлетворены частично. Встречный иск Рахимова Р.Р. не удовлетворен полностью.
    Все стороны участвующие в вышеуказанном гражданском деле с решением Уфимского районного суда не согласились и подали кассационные жалобы в Верховный Суд Республики Башкортостан.
    Я, ответчик-истец Рахимов Р.Р., и третье лицо Абдурафикова З.А., подали кассационные жалобы в Верховный Суд Республики Башкортостан в сроки, установленные в статье 338 ГПК РФ.
    Я 11 декабря 2009 года подал краткую кассационную жалобу в Верховный Суд Республики Башкортостан на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года по гражданскому делу в связи с не согласием в части:
    а). включение в состав совместно нажитого имущества, подлежащему разделу, имущество, принадлежащее Абдурафиковой З.А, а именно: линолеум стоимостью 14862 рублей, мини-диван «Яна» стоимостью 6800 рублей.
    б). Оставить мое, Рахимова Р.Р., встречное исковое заявление к Рахимовой А.С. о разделе совместно нажитого имущества в период брака без удовлетворения.
    24 декабря 2009 года я получил вышеуказанное решение суда от 04 декабря 209 года в окончательной форме.
    30 декабря 2009 года я подал мотивированную кассационную жалобу в Верховный Суд Республики Башкортостан на вышеуказанное судебное решение, в котором подробно изложил причины моего не согласия с судебным решением от 04 декабря 2009 года в вышеуказанной части.
    Третье лицо Абдурафикова З.А., 11 декабря 2009 года подала кассационную жалобу в Верховный Суд Республики Башкортостан на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года по гражданскому делу в связи с несогласием в части:
    а). включения в состав совместно нажитого имущества, подлежащему разделу, имущество, принадлежащее лично ей, а именно: линолеум стоимостью 14862 рублей, мини-диван «Яна» стоимостью 6800 рублей.
    Истец-ответчик Рахимова А.С. подала 04 декабря 2009 года в единственном экземпляре (что противоречит статье 340 ГПК РФ) краткую кассационную жалобу в Верховный Суд Республики Башкортостан на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года по гражданскому делу, в котором заявила не согласие с вышеуказанным решением полностью.
    В связи указанным нарушением, 11 декабря 2009 года судья Уфимского районного суда Республики Башкортостан вынес определение кассационную жалобу истца-ответчика Рахимовой А.С. на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 г. оставить без движения, предоставив десятидневный срок для устранения недостатков.
    Адвокат истца-ответчика Рахимовой А.С. получила вышеуказанное решение суда от 04 декабря 2009 года в окончательной форме 28 декабря 2009 года (имеется запись в деле). Следовательно, адвокат могла ознакомиться с вышеуказанным определением суда от 11 декабря 2009 года об оставлении кассационной жалобы без движения при получении вышеуказанного решения суда.
    Истец-ответчик Рахимова А.С. подала мотивированную кассационную жалобу в Верховный Суд Республики Башкортостан на вышеуказанное решение суда 15 января 2010 года (через 42 дня после оглашения вышеуказанного решения суда от 04 декабря 2009 года), то есть после истечения срока обжалования предусмотренного в статье 338 ГПК РФ.
    В кассационной жалобе Рахимовой А.С. от 15 января 2010 года на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года не содержится просьба о восстановлении срока.
    20 января 2010 года я подал судье Уфимского районного суда Республики Башкортостан заявление (у меня есть копия с штампом суда) о возвращении кассационной жалобы заявителю, в котором просил суд кассационную жалобу истца-ответчика Рахимовой А.С. на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года возвратить заявителю, то есть Рахимовой А.С.. Но все ходатайства о выдаче мне определения по вышеуказанному заявлению остались без ответа, так как судебного определения по вышеуказанному ходатайству в материалах дела нет, то есть судебное решение не вынесено.
    18 февраля 2010 года судебной коллегией Верховного суда Республики Башкортостан были рассмотрены кассационные жалобы Рахимова Р.Р. и Рахимовой А.С. на решение Уфимского районного суда от 04 декабря 2009 года по гражданскому делу о разделе совместно нажитого имущества в браке.
    Кассационная жалоба моей бабушки, третьего лица Абдурафиковой З.А., на решение Уфимского районного суда РБ от 04 декабря 2009 года по гражданскому делу не рассматривалась.
    По причине возраста, ей 75 лет, и тяжелой болезни (она инвалид 2 группы), моя бабушка, третье лицо Абдурафикова З.А., не смогла присутствовать в судебном заседании 18 февраля 2010 года. Я, Рахимов Р.Р., как участник судебного процесса передал судьям ее заявление с просьбой рассмотреть ее кассационную жалобу без ее присутствия в судебном заседании. Но судебная коллегия Верховного Суда Республики Башкортостан, очень торопливо ведя судебное заседание, без объяснения не рассмотрела кассационную жалобу моей бабушки, Абдурафиковой З.А..
    Но, не смотря на мои протесты, кассационную жалобу Рахимовой А.С., поданную после истечения сроков установленных в статье 338 ГПК РФ, судебная коллегия Верховного Суда Республики Башкортостан рассмотрела.
    Оставленную без рассмотрения в судебном заседании 18 февраля 2010 года кассационную жалобу третьего лица, Абдурафиковой З.А., от 11 декабря 2009 года на решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года по гражданскому делу, судебная коллегия Верховного суда Республики Башкортостан существенно нарушила конституционные права моей бабушки, Абдурафиковой З.А., а так же нарушено ее право на справедливое судебное разбирательство, гарантированное статьей 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
    В мотивировочной части определения судебной коллегии Верховного суда Республики Башкортостан не упоминается принадлежащего моей бабушке, Абдурафиковой З.А., имущество линолеум и мини-диван.
    В связи с вышеперечисленными нарушениями, я 26 марта 2010 года и Абдурафикова З.А. 16 марта 2010 года подали в Президиум Верховного Суда Республики Башкортостан надзорные жалобы на кассационное определение судебной коллегии Верховного Суда Республики Башкортостан от 18 февраля 2010 года.
    Судья Верховного Суда Республики Башкортостан определила отказать в передаче для рассмотрения в судебном заседании суда надзорной инстанции вышеуказанные надзорные жалобы.
    18 февраля 2009 года судебная коллегия Верховного суда Республики Башкортостан вынесла определение решение Уфимского районного суда Республики Башкортостан от 04 декабря 2009 года отменить и дело направить в тот же суд на новое рассмотрение.
    04.03.2010 года вышеуказанное гражданское дело принято к производству судьей Уфимского районного суда Республики Башкортостан.
    29 марта 2010 года в судебном заседании поступило заявление истца-ответчика Рахимовой А.С. об уточнении исковых требований с нарушением требований, установленные в статьях 131, 132 ГПК РФ. Вышеуказанное заявление подано в не существующий суд, а именно « В Уфимский районный суд г. Уфы РБ». В городе Уфе нет Уфимского района.
    В вышеуказанном заявлении не указано третье лицо, участвующая в этом гражданском деле, а именно: Абдурафикова Закия Ахметвалеевна.
    Вышеуказанному третьему лицу копию вышеуказанного заявления не вручили.
    Следовательно, не предоставлено право Абдурафиковой З.А. к следующему судебному заседанию подготовить возражения на вышеуказанное заявление, для защиты своего имущества, а именно: ранее заявленные претензии Рахимовой А.С. на линолеум и мини-диван, и вновь заявленные претензии на садовые постройки и баню.
    В связи с перечисленными нарушениями, я, ответчик-истец Рахимов Р.Р., 30 марта 2010 года подал в Уфимский районный суд Республики Башкортостан ходатайство об оставлении вышеуказанного заявления об уточнения исковых требований без движения. Но судья Уфимского районного суда Республики Башкортостан письменно уведомил только меня, Рахимова Р.Р., но не уведомил третье лицо Абдурафикову З.А., что определил вышеуказанное заявление принять к производству суда. Таким образом, судья Уфимского районного суда Республики Башкортостан без объяснения причин отстранил третье лицо Абдурафикову З.А. от участия в вышеуказанном гражданском деле.
    Я, ответчик-истец Рахимов Р.Р., 15 апреля 2010 года подал в Уфимский районный суд Республики Башкортостан исковое заявление об истребовании имущества из чужого незаконного пользования, которое определением суда было принято к производству.
    В судебном заседании 25 мая 2010 года истец-ответчик Рахимова А.С. во второй раз подала заявление об уточнении исковых требований без соблюдения требований, установленных установленные в статьях 131, 132 ГПК РФ. И вновь вышеуказанное заявление подано в не существующий суд, а именно « В Уфимский районный суд г. Уфы РБ». Но в городе Уфе нет Уфимского района.
    В вышеуказанном заявлении не указано третье лицо, участвующая в этом гражданском деле, а именно: Абдурафикова Закия Ахметвалеевна.
    Вышеуказанному третьему лицу копию вышеуказанного заявления не вручили, не предоставив ей права к следующему судебному заседанию подготовить возражения на вышеуказанное заявление.
    16 июня 2010 года я подал судье Уфимского районного суда ходатайство об уточнении исковых требований Рахимовой А.С. к Рахимову Р.Р. и об уточнении у истца-ответчика наименование суда, в который адресуется иск.
    Но мое вышеуказанное ходатайство осталось без удовлетворения.
    С 22 июля 2009 года по 16 июня 2010 года я неоднократно заявлял о подложности письменных доказательств, представленных истцом-ответчиком и ее адвокатами. В судебном заседании я наглядно демонстрировал суду, что заявленные истцом-ответчиком Рахимовой А.С. строительные материалы в постройках на садовом участке не применялись. Но суд первой инстанции и суд кассационной инстанции проигнорировали эти факты. Я подавал в Уфимский районный суд РБ многочисленные ходатайства и заявления с просьбой провести официальную экспертизу подложных доказательств. Все мои ходатайства судом не мотивировано отклонены.
    За вышеуказанный период я неоднократно подавал в Уфимский районный суд РБ многочисленные письменные и устные ходатайства и заявления с просьбой провести официальную экспертизу стоимости спорного имущества, так как я и третье лицо Абдурафикова З.А. не имеем такой возможности. Истец-ответчик Рахимова А.С. украла 10 июня 2009 года и удерживает у себя до сих пор документы на мое личное имущество и документы на спорное имущество, оформленные на мое имя. Спорный автомобиль истец-ответчик Рахимова А.С. прячет с 10 июня 2009 года в неизвестном для меня месте или эксплуатирует с фальшивыми регистрационными номерами и поддельными документами. Все мои вышеуказанные ходатайства судом не мотивировано отклонены.
    Используя вышеуказанные мои документы, истец-ответчик Рахимова А.С. заказала оценщикам и провела без моего ведома и участия оценку стоимости моего личного имущества и имущество Абдурафиковой З.А., а также имущество (спорный автомобиль), подлежащее разделу. Все отчеты об оценке имущества имеют подлог, дающий существенную материальную выгоду истцу-ответчику Рахимовой А.С. и существенно наносят материальный ущерб мне и Абдурафиковой З.А.
    В своих письменных возражениях на предъявленные исковые требования я подробно изложил доказательства подложности отчетов о оценке стоимости имущества и подробно привел пример правильных расчетов. В своих вышеуказанных письменных возражениях я подробно доказал не соответствие и подложность платежных документов, представленных истцом-ответчиком и ее адвокатами. Но суд проигнорировал мои неопровержимые доказательства.
    С 10 июля 2009 года я многократно обращался с заявлениями в правоохранительные органы, прокуратуру, к президенту и к главе правительства Республики Башкортостан с просьбой помочь мне вернуть украденные мои документы и имущество. То, что мои документы украдены Рахимовой А.С. свидетельствуют три отчета оценщиков, в которых зафиксированы факты представления Рахимовой А.С. украденных моих документов. Факт кражи не отрицает и сама Рахимова А.С.
    Но за один год и семь месяцев правоохранительные органы расследование по моим заявлениям не проводили, а занимались отпиской. Хотя в статье 325 УК РФ (похищение документов) предусмотрено наказание за совершенное истцом-ответчиком Рахимовой А.С. противоправное деяние.
    У меня и моих родственников сложилось мнение, что истцу-ответчику Рахимовой А.С. «помогает» высокопоставленный государственный деятель.
    Все мои просьбы, заявленные в судебном заседании при рассмотрении вышеуказанного дела, вернуть мне украденные документы остались без внимания и удовлетворения.
    Копии многочисленных уведомлений прокуратуры и постановлений милиции я представлю в приложениях к мотивированной жалобе в Европейский Суд по правам человека.
    В состав спорного имущества включен автомобиль, по документам зарегистрированный на мое имя. Этот автомобиль до мая 2010 года находился в залоге у банка-кредитора, так как я 28 августа 2008 года купил автомобиль в кредит. Согласно кредитному договору, срок погашения кредита заканчивался 28 февраля 2012 года. В кредитном договоре не указано, что третьи лица имеют право вносить платежи, а банк-кредитор вправе зачесть выплаты, произведенные третьим лицом.
    В связи с тем, что Рахимова А.С. в мае 2010 года без моего согласия выплатила досрочно всю сумму задолженности по моему кредиту, предварительно вступив в сговор с работниками банка-кредитора, меня сделали принудительно должником перед Рахимовой А.С. для того, чтобы в счет погашения долга Рахимовой А.С. спорный автомобиль передать в ее собственность.
    Лишив меня возможности пользоваться кредитом в сумме более 125 000 рублей, значительно увеличилась сумма компенсации от несоразмерно выделяемой доли имущества. Этими неправомерными действиями, меня принудили в судебном заседании 16 июня 2010 года отказаться от встречного искового заявления о разделе совместно нажитого имущества.
    В вышеуказанном деле с 29 марта 2010 года третьим лицом участвовал представитель банка-кредитора. 25 мая 2010 года в судебном заседании я пытался выяснить у представителя банка-кредитора, на каком основании мой кредит досрочно погашен посторонним лицом. Но представитель банка упорно молчал, а мои просьбы к судье заставить представителя банка прояснить ситуацию, остались без внимания. 16 июня 2010 года представитель банка в судебное заседание не явился. Поэтому остался не выясненным вопрос о досрочном погашении моего кредита посторонним без моего на то согласия. В решении суда об этом факте не упоминается. В кассационных определениях об этом факте не упоминается.
    В вводной части вышеуказанного решения суда не указано о том, что мной подано в Уфимский районный суд Республики Башкортостан исковое заявление об истребовании имущества из чужого незаконного пользования. В вводной, описательной, мотивировочной и резолютивной частях вышеуказанного решения суда не упоминается о существовании иска об истребовании имущества из чужого незаконного пользования.
    Заявление об уточнении исковых требований к иску об истребовании имущества из чужого незаконного пользования поданное мной в судебном заседании 16 июня 2010 года в вводной, описательной, мотивировочной и резолютивной частях вышеуказанного решения суда не упоминается.
    Следовательно, мои исковые требования об истребовании имущества из чужого незаконного пользования судом не рассматривались и судебное решение по ним не принято.
    В описательной, мотивировочной и резолютивной частях вышеуказанного решения суда перечисленное в вышеуказанном иске об истребовании имущества из чужого незаконного пользования имущество, в том числе украденные документы, оформленные на мое имя, указано как совместно нажитое имущество, подлежащее разделу.
    Я от встречного иска по разделу имущества, поданного мной 18 августа 2009 года в Уфимский районный суд Республики Башкортостан, отказался полностью 16 июня 2010 года.
    Об этом свидетельствует мое заявление от 16 июня 2010 года о прекращении производства по гражданскому делу, в связи с отказом от иска.
    В судебном определении от 16 июня 2010 года о прекращении производства по встречному иску Рахимова Р.Р. к Рахимовой А.С. о разделе совместно нажитого имущества сформулировано так, как будто я, Рахимов Р.Р., отказался от части иска, а именно:
    «Определил: Производство по делу по иску Рахимова Рустема Рамилевича к Рахимовой Алине Саматовне о передаче в его собственность автомашины Тойота Королла прекратить.»
    Хотя мой, Рахимова Р.Р., встречный иск к Рахимовой А.С. был озаглавлен как ВСТРЕЧНОЕ ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ о разделе совместно нажитого имущества в период брака.
    16 июня 2010 года, в день отказа от вышеуказанного встречного иска и в день принятия обжалуемого судебного решения, другие исковые заявления и уточнения к иску о разделе совместно нажитого имущества мной, Рахимовым Р.Р., не подавались, следовательно, в материалах дела отсутствуют.
    Следовательно, нарушено определение права собственности на принадлежащее лично мне имущество, перечисленное в иске об истребовании имущества из чужого незаконного пользования.
    29 июля 2010 года судебной коллегией Верховного суда Республики Башкортостан, в состав которой входила докладчик судья Мухаметова Н.М., была рассмотрена кассационная жалоба Рахимова Р.Р. на решение Уфимского районного суда от 16 июня 2010 года о разделе совместно нажитого имущества в период брака и истребовании имущества из чужого незаконного владения.
    В кассационном порядке 29 июля 2010 года вышеуказанное решение суда оставлено без изменения.
    В кассационном определении искажены и сфальсифицированы факты, совершен подлог письменных доказательств, то есть судьями кассационной инстанции совершены правонарушения, предусмотренные Уголовным кодексом Российской Федерации. У меня есть четкие доказательства этих фактов.
    Кассационная жалоба Абдурафиковой З.А. на решение Уфимского районного суда от 16 июня 2010 года о разделе совместно нажитого имущества в период брака и истребовании имущества из чужого незаконного владения судебной коллегией Верховного суда Республики Башкортостан 29 июля 2010 года не рассматривалась.
    После многочисленных моих обращений и обращений Абдурафиковой З.А. к руководству Верховного суда Республики Башкортостан, 19 августа 2010 года заместитель Председателя Верховного суда Республики Башкортостан уведомил Абдурафикову З.А. о том, что «с поступлением 02 июля 2010 года вышеуказанной кассационной жалобы Абдурафиковой З.А. Уфимским районным судом требования ст.343 ГПК РФ не были выполнены, копии вышеуказанной кассационной жалобы Абдурафиковой З.А. не были направлены сторонам. Кассационная жалоба Абдурафиковой З.А. не была назначена для рассмотрения в кассационной инстанции, в связи с чем, суд кассационной инстанции возвратил Уфимскому районному суду кассационную жалобу Абдурафиковой З.А. для разрешения вопроса о принятии кассационной жалобы Абдурафиковой З.А. кассационной инстанции в порядке ст. 343 ГПК РФ».
    22 сентября 2010 года третье лицо Абдурафикова З.А., как было указано в судебном определении, подала в судебную коллегию Верховного суда Республики Башкортостан кассационную жалобу на решение Уфимского районного суда от 16 июня 2010 года о разделе совместно нажитого имущества в период брака и истребовании имущества из чужого незаконного владения, которая была 11 ноября 2010 года рассмотрена судебной коллегией, в состав которой в нарушении ст. 17 ГПК РФ вторично была включена судья Мухаметова Н.М..
    Судья Мухаметова Н.М. рассматривала вышеуказанное дело 29 июля 2010 года и 11 ноября 2010 года.
    В статье 17 ГПК РФ указано «Недопустимость повторного участия судьи в рассмотрении дела».
    Следовательно, определение кассационного суда, вынесенное в нарушении ГПК РФ предусмотренное в статье 17, незаконно.
    Судья Мухаметова Н.М. заинтересована скрыть правонарушения при рассмотрении моей кассационной жалобы 29 июля 2010 года и вынесенном на основе подлога и фальсификаций незаконного определения.
    В кассационном порядке 11 ноября 2010 года вышеуказанное решение суда оставлено без изменения.
    Таким образом, суд кассационной инстанции не исправил многочисленные нарушения права Рахимова Р.Р. и Абдурафиковой З.А. на справедливое судебное разбирательство, допущенные судом первой инстанции. Суд кассационной инстанции совершили правонарушения, предусмотренные УК РФ, вынес незаконные определения в нарушении ГПК РФ. Указанные нарушения будут подробно изложены в жалобе, которая в настоящее время готовится для представления в Европейский Суд по правам человека.

    Рустем Рамилевич Рахимов 11 декабря 2010 г.

    • Уважаемый Рустем!

      Мы не проводим оценку жалоб в Европейский Суд по правам человека, в том числе предварительных, составленных заявителями самостоятельно или с помощью других юристов.

      С уважением,

      Олег Анищик

  5. Марина

    Здравствуйте!
    Жалоба в ЕСПЧ направляется моей сестрой, юристом по образованию, которая осуждена и находится в СИЗО.Она не хочет направлять жалобу от имени адвоката. Может ли она вести переписку с ЕСПЧ и указать в жалобе свой домашний адрес, что бы родные могли получать для нее и пересылать ее корреспонденцию экспресс-почтой, или должна указывать адрес СИЗО.
    И в инструкции по заполнению жалобы сказано, что она подается в письменном виде, а можно заполнить формуляр на компьютере?
    С уважением, Марина.

    • Уважаемая Марина!

      Если заявитель подает жалобу в Европейский Суд по правам человека непосредственно, то корреспонденция будет направляться на адрес, указанный в пункте 6 формуляра жалобы, либо в пункте 8, если он заполнен.

      При нахождении лица под стражей оно со всей очевидностью должно указать адрес своего фактического пребывания в пункте 8 формуляра жалобы. Конечно, Ваша сестра может не заполнять пункт 8 формуляра, однако в этом случае из самого содержания жалобы будет очевидно, что информация об адресе заявителя некорректна.

      Если Ваша сестра не хочет выдавать доверенность на представительство своих интересов адвокату, она может выдать ее любому из своих родственников, например, Вам (до момента коммуницирования жалобы властям государства-ответчика представителем заявителя может быть любое лицо, в том числе не являющееся юристом; см. Правило 36 Регламента Европейского Суда по правам человека). В этом случае жалобу следует подписать Вам, приложив к ней выданную Вашей сестрой доверенность. В пунктах 9-12 формуляра жалобы следует указать Ваши данные. Тогда вся корреспонденция из Европейского Суда по правам человека будет приходить на Ваш адрес, указанный в пункте 11 формуляра жалобы.

      В Инструкции не говорится, что жалоба должна быть заполнена от руки (равным образом в ней ничего не говорится о том, что она должна быть подана в “письменном виде”). Вы можете заполнить формуляр жалобы на компьютере, распечатать, подписать, приложить необходимые документы и выслать в адрес Европейского Суда по правам человека.

      С уважением,

      Олег Анищик

  6. Марина

    Олег, спасибо огромное за ответ! Подскажите, а доверенность должна заполняться на компьютере или пишется от руки?

    • Уважаемая Марина!

      Никаких требований на этот счет не существует, поэтому доверенность может быть заполнена от руки, текст в нее может быть впечатан, равно как возможна комбинация этих способов заполнения формы. Более того, соблюдать форму доверенности, рекомендуемую Европейским Судом по правам человека (в отличие от формы жалобы), вообще не обязательно. Главное, чтобы текст доверенности выражал желание заявителя обратиться с жалобой в Европейский Суд по правам человека, указывал на то, какому лицу (какой организации) переданы соответствующие полномочия, а также содержал подпись заявителя.

      С уважением,

      Олег Анищик

  7. Марина

    Олег, если жалобу подписывает представитель, то и текст жалобы должен излагаться от имени представителя? То есть ” такая-то тогда-то была осуждена и т.д.?

  8. Марина

    Олег,большое спасибо за помощь!

  9. марина

    Уважаемый Олег!
    Пока дописывали жалобу в Европу,сестре отказали в надзоре, и сразу отправили в колонию, о чем только сегодня узнали мы родные и адвокат.Мы не знаем куда, а отсылать жалобу надо на этой неделе- выходит срок.Можно ли не заполнять сейчас место ее настоящего пребывания, т.к. оно нам не известно?Подскажите пожалуйста как поступить.
    С уважением!

    • Уважаемая Марина!

      Если Вам неизвестно местонахождение Вашей сестры по той причине, что в настоящее время ее этапируют в неизвестном направлении, то именно это и следует указать в пункте 8 формуляра жалобы в Европейский Суд по правам человека.

      С уважением,

      Олег Анищик

  10. Марина

    Олег, спасибо большое за ответ! Я не могу сейчас с ней посоветоваться, подскажите все же как лучше в жалобе ее именовать : по фамилии или Заявитель?

    • Уважаемая Марина!

      Соответствующих требований не существует, однако, вероятно, следуя принципам написания решений Европейского Суда по правам человека, в жалобах и иных документах, адресуемых Страсбургскому Суду, заявителя мужского пола (а также организации) обычно именуют “заявителем”, а заявителя женского пола – “заявительницей”, т.е. фамилии (наименования) не используются.

      С уважением,

      Олег Анищик