Формуляр жалобы в Европейский Суд

Обратите внимание:

Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти здесь.

В соответствии с пунктом 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пунктом 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека, утвержденной Председателем (Президентом) Европейского Суда и имеющей силу Регламента, по общему правилу жалоба должна быть выполнена на формуляре. Это не означает, что жалоба должна быть выполнена на бумажном формуляре, высылаемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека в случае подачи предварительной жалобы. Вы можете воспользоваться одним из приведенных ниже электронных формуляров жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать и направить в Европейский Суд по правам человека. Требование о необходимости подачи жалобы на формуляре, предоставляемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека, в этом случае будет соблюдено. О том, что формуляр жалобы можно скачать с официального сайта Европейского Суда по правам человека, прямо говорится в пункте 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека. И первый формуляр, размещенный ниже на этой странице, представляет собой тот самый формуляр с официального сайта Европейского Суда по правам человека. Однако он представлен на официальном сайте Европейского Суда по правам человека в формате, который не позволяет заполнить его на компьютере, он может быть лишь распечатан и заполнен от руки. Поэтому ниже на этой странице представлены формуляры жалобы, выполненные на основе формуляра с официального сайта Европейского Суда по правам человека, рассылаемого Секретариатом в бумажном виде, которые могут быть заполнены на компьютере. Обратите внимание, что формуляр жалобы по определению не предназначен для подачи предварительных жалоб. Использование формуляра жалобы для подачи предварительной жалобы в некоторых случаях может привести к тому, что в регистрации жалобы будет отказано без предоставления возможности подать ее в будущем, даже если срок на обращение в Европейский Суд по правам человека не истек! Читайте раздел «Предварительная жалоба в Европейский Суд».

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Оригинальный формуляр жалобы (версия 2010 года) для заполнения на русском языке, распространяемый Европейским Судом по правам человека (только в формате PDF, не предназначенном для заполнения на компьютере; входит в пакет документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека (пакет документации загружается по данной ссылке непосредственно с официального сайта Европейского Суда по правам человека, формат  PDF, язык — русский))

 

ФОРМУЛЯРЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ МНОЙ
НА ОСНОВЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ФОРМУЛЯРА
И ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ ЖАЛОБ

(все они принимаются Европейским Судом по правам человека
как соответствующие требованиям к формуляру)

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы в ЕСПЧ от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на русском языке). Ниже на странице размещен именно этот формуляр. Данный формуляр жалобы отличается от оригинального следующим:

  • между разделами I и II добавлен новый раздел (без номера) для краткого изложения жалобы, превышающей по объему 10 страниц (не считая списка приложений), которое должно быть включено в жалобу в соответствии с требованиями подпунктов D, E и F пункта 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы (Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека). Если Ваша жалоба не превышает 10 страниц, просто удалите этот раздел;
  • исправлен ряд ошибок в текстах на французском и английском языках, а текст на русском языке уточнен и приведен в соответствие с текстами на других языках, в частности, добавлено указание на то, что жалобу может подать не только заявитель, но и заявительница, а представлять интересы обращающегося с жалобой может не только представитель, но и представительница (как в тексте на французском языке), в разделе VII слово «фотокопия» заменено на слово «ксерокопия», поскольку означает оно здесь именно это, но по причине небольшой распространенности (в отличие от слова «ксерокопия») традиционно вызывает вопросы;
  • римские цифры, используемые при нумерации страниц, изменены на более понятные арабские;
  • убраны надписи «Открепите этот формуляр и отправьте его в Суд» и «Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги», поскольку применительно к формуляру, заполняемому на компьютере и распечатываемому на принтере, эти надписи лишены смысла;
  • надписи на русском языке выполнены шрифтом черного, а не голубого цвета;
  • в пункты 14, 15, 16, 17, 18 и 19 добавлено форматирование для автоматического создания многоуровневых списков, то есть введения подпунктов (если Вам это не нужно, т.е. Вы не собираетесь нумеровать подпункты указанных пунктов формуляра жалобы, просто удалите это форматирование и напишите, соответственно, 14, 15 и т.д. вместо 14.1, 15.1. и т.д.);
  • в подпунктах пункта 21, где приводится список приложений к жалобе, вместо букв (a, b, c) введены выражения «Приложение 1», «Приложение 2» (появляется в случае перехода на следующую строку) и т.д.;
  • во всем формуляре единообразно отформатированы шрифты в местах, где предполагается вставка текста (везде использована гарнитура «Verdana», которой набран оригинальный формуляр; кегль 20, полужирное начертание в строке «Номер досье»; кегль 8, полужирное начертание в пунктах 1-13 и строках «Место» и «Дата»; кегль 10 в остальных пунктах);
  • по всему формуляру для удобства его заполнения добавлены позиции табуляции (места, в которые по умолчанию встает курсор на строках);
  • введено форматирование, согласно которому текст набирается без красных строк, т.е. без отступа в начале абзаца, но с интервалом между абзацами; выравнивание сделано по левому краю (не по ширине)

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени двух заявителей(ьниц), являющихся физическими лицами и действующих непосредственно или через одного представителя (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в предшествующий формуляр, а также продублированы пункты 1-8 (для изложения сведений о втором заявителе) и весь текст формуляра изменен таким образом, чтобы он соответствовал жалобе от имени более чем одного лица. При необходимости на его основе может быть сделан формуляр жалобы от имени трех, четырех, пяти и более лиц. Для этого следует продублировать пункты 1-8 соответствующее число раз, предварив каждую из вставок (по примеру уже внесенной для второго(ой) заявителя(ьницы)) следующим текстом соответственно: «Le Troisième Requérant/La Troisième Requérante / The Third Applicant / ТРЕТИЙ(ЬЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Quatrième Requérant/La Quatrième Requérante / The Fourth Applicant / ЧЕТВЕРТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Cinquième Requérant/La Cinquième Requérante / The Fifth Applicant / ПЯТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)» и т.д.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя — юридического лица (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в первый (не считая включения указания на возможный женский род заявителя), а пункты 1-6 и 8-9 дополнены с целью соответствия юридическим лицам. При необходимости на основе предшествующего формуляра может быть подготовлен формуляр для подачи жалобы от имени двух и более заявителей — юридических лиц или одного юридического лица и одного или нескольких физических лиц либо нескольких юридических лиц и одного или нескольких физических лиц. Для этого необходимо просто включить в пункты 1-6 и 8-9 формуляра соответствующие дополнения в каждом месте, где речь идет о юридическом лице

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на английском или французском языке). В него включены те же изменения, что и в первый формуляр, не считая относящихся к тексту на русском языке

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

RUS

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье

___________________________________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))

1. Nom de famille
Surname
Фамилия

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество

Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство

4.  Profession
Occupation
Род занятий

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)

13.

_______________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).

Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of  them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

18.1

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19.1.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu
Place
Место

Date
Date
Дата

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))


Смотрите также:
Образцы заполненных формуляров жалоб в Европейский Суд;
Формуляр (бланк) доверенности в Европейский Суд

Метки

  1. Дмитрий

    Принятые поправки в админ.кодекс о нулевом содержании алкоголя в организме соответствуют ли Конвенции, какова практика ЕСПЧ по делам, вытекающим из этих поправок?

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней.

      Конвенция и Протоколы не называют в числе основных прав и свобод человека, защищаемых на международном уровне, право на управление транспортным средством в состоянии легкого или какого-либо иного алкогольного опьянения. Поэтому у Европейского Суда по правам человека нет и не может быть никакой практики, касающейся названных Вами изменений российского законодательства об административных правонарушениях.

      Если Вас интересовало что-то другое, пожалуйста, переформулируйте свой вопрос.

      С уважением,

      Олег Анищик

  2. Михаил

    Олег, здравствуйте.
    Подскажите пожалуйста или где могу найти ответ на свой вопрос на этом сайте:
    — если жалоба подписана самим заявителем и к ней приложена доверенность на представителя, может ли представитель отправить жалобу в ЕСПЧ экспресс почтой, указав на конверте свой адрес (представителя)? Речь идет о нахождении самого заявителя в ИК и как следствие, длительность почтовых отправлений и отсутствии там экспресс почты подтверждающей доставку письма. То есть можно ли подписать на свидании с осужденным жалобу в ЕСПЧ, а отправить по доверенности представителю? Заранее благодарю за ответ.

    • Здравствуйте!

      Вы можете найти ответ на свой вопрос, например, здесь.

      Обращаем внимание, что адрес на конверте не имеет значения. Если жалоба подается представителем заявителя, действующим по доверенности, он должен указать свой адрес в пункте 11 формуляра жалобы. Корреспонденция из Европейского Суда по правам человека будет направляться именно на этот адрес. Если представитель назначен после подачи жалобы, Секретариат Европейского Суда по правам человека будет направлять корреспонденцию по адресу, указанному в доверенности.

      С уважением,

      Олег Анищик

  3. Светлана

    Пожалуйста подскажите, при подписании последней страницы формуляра разрешается ли ставить подписи синими чернилами, а так же кто должен расписаться за 10-летнего ребенка он сам или кто-то из его родителей? Если интересы ребенка представляет законный представитель-мама должен ли при этом папа, дать маме на это доверенность?

    • Здравствуйте!

      Конвенция о защите прав человека и основных свобод, Регламент Европейского Суда по правам человека и иные документы, регулирующие деятельность Европейского Суда по правам человека, не дают ответа на вопрос о цвете чернил, которыми может или не может быть выполнена подпись заявителя или его представителя на последней странице формуляра жалобы.

      Если 10-летний ребенок подает жалобу в Европейский Суд по правам человека самостоятельно, что не запрещается ни Конвенцией, ни Регламентом, ни какими-либо иными документами, регулирующими деятельность Европейского Суда по правам человека, то ему следует самому подписать жалобу.

      Если от имени ребенка в Европейский Суд по правам человека обращается его законный представитель, сведения о котором в этом случае вносятся в пункты 9-12 раздела I формуляра жалобы, то подпись на последней странице жалобы также ставит он.

      Судя по практике Европейского Суда по правам человека, любой законный представитель несовершеннолетнего, то есть лицо, которое уполномочено выступать от его имени в соответствии с национальным законодательством, может обратиться в Европейский Суд по правам человека с жалобой от имени ребенка, не получая на это согласия другого законного представителя, когда он имеется. Этот вывод основан на том, что нередко между двумя законными представителями несовершеннолетнего может быть конфликт, в том числе непосредственно связанный с нарушением прав ребенка, предположительно допущенным государством. Требование согласия обоих законных представителей на обращение с жалобой в Европейский Суд по правам человека от имени ребенка могло бы заблокировать возможность передать вопрос о предположительно допущенном государством нарушении на рассмотрение Страсбургского Суда. Согласно именно этой логике в ряде случаев Европейский Суд по правам человека допускает обращение с жалобой от имени ребенка даже лица, которое не является (уже не является) его законным представителем.

      С уважением,

      Олег Анищик

  4. Людмила

    18 лет нарушались права ребенка на получение алиментов.Сужусь с должником уже 3 года.Последние суды 1 инстанции были в мою пользу, ребенок была ребенком инвалидом, родители лишены род.прав,сейчас она недееспособный инвалид 2 группы. Расчет задолженности был сделан согласно всех законов, но за неделю до ВС суд.пристава вызвали в ВС и и спросили каков будет примерный расчет задолженности, если ВС признает зарплату должника в 180 руб.? Суд. пристав дал письменное, примерное объяснение, где просто от большей суммы отнял меньшую, без вынесения постановления о расчете. В итоге получилась сумма в 15 раз меньше, чем вынесенное постановление о расчете задолженности. В суде не был озвучен этот примерный расчет, также нет этого расчета и в кассационном определении. Мало того объяснительная суд.пристава В.Суду, исчезла из судебного дела, а когда я(истец) и должник попросили объяснить откуда появилась эта сумма, нам было отказано в разъяснении. Мою надзорную жалобу не стали рассматривать. Что мне делать? Может быть в вопросах в ЕС есть идентичные моей проблеме вопросы, подскажите где их найти? Я инвалид 2 группы надо ли мне платить пошлину на подачу жалобы в ЕС и каков ее размер?

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней.

      Подбор практики Европейского Суда по правам человека возможен только на основании всей совокупности конкретных фактических обстоятельств дела, предположительно свидетельствующих о нарушении прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней. Нам неизвестны все обстоятельства дела, о котором идет речь. В частности, нам неизвестны ни все аргументы всех участников судебного разбирательства и все соответствующие им доказательства, ни полные мотивировки судебных решений. Более того, по Вашему вопросу в принципе невозможно понять, в чем конкретно состоят Ваши претензии к органам государства, в частности, приставу и (или) судам. Поэтому мы не можем помочь Вам в поиске соответствующей практики Европейского Суда по правам человека.

      Мы также не можем ответить на Ваш вопрос о том, «что… делать», т.к. данный сайт посвящен только и исключительно конкретным вопросам обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека, к которым данный вопрос не относится.

      Вы можете найти ответ на свой вопрос о пошлине за обращение с жалобой в Европейский Суд по правам человека в разделе «Порядок обращения в Европейский Суд».

      С уважением,

      Олег Анищик

  5. Людмила

    Как же мне донести до Вас мою проблему? Куда прислать документы, так как я не могу без них что-то объяснить. Как мне доказать нарушение моих и ребенка прав? Даже уже из того, что я Вам написала Вы могли бы видеть, что нарушены наши с ребенком права по ч.1ст.35 ГПК РФ, ч.2 ст. 55 ГПК РФ.Так же мои права взыскателя оспорить или согласиться с тем расчетом который суд.пристав представил ВС до судебного заседания за неделю, но не представленного в суд.заседании, и в дальнейшем принятого, за основу при вынесении решения ВС нарушены в порядке гл.25 ГПК и нормой ст.441 ГПК.

    • Здравствуйте!

      О том, как, для чего и на каких условиях нами проводится оценка перспектив обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека по копиям первичных документов подробно написано в разделе «Предварительная оценка перспектив обращения в Европейский Суд».

      Мы уже написали, что не можем судить по Вашему вопросу о каких бы то ни было нарушениях, т.к. в принципе не можем понять по нему содержание Ваших претензий. Мы также написали, что данный сайт посвящен только и исключительно вопросам обращения в Европейский Суд по правам человека. Ни Конвенция, ни Протоколы к ней, в том числе статья 6 Конвенции, гарантирующая право на справедливое судебное разбирательство, не гарантируют соблюдения ГПК РФ, не считая норм, касающихся «создания суда», т.е. назначения судей, формирования состава суда, отдельных аспектов подсудности, о нарушении которых в Вашем случае речи не идет. Поэтому мы не анализируем ситуации на предмет нарушений ГПК РФ. Кроме того, в любом случае сделать это по Вашему вопросу не представляется возможным.

      С уважением,

      Олег Анищик

  6. Татьяна

    подскажите пожалуйста как правильно поступить: 11.10.11 г в кассационной инстанции вынесено определение оставить приговор без изменения( по ст.158 ч.4″а»), участников в деле 5 человек.
    Скажите , если в тот период. когда мы будем готовить материалы для Европейского суда кто-то из участников по делу подаст в надзорную инстанцию, а потом и в Верховный суд, как нам поступать, неужели ждать результатов их обращений… мы понимаем что Россия не захочет признавать своих ошибок и выносить оправдательный приговор( мы просили оправдательный только в отношении одного лица) и также направить на новое рассмотрение в суд первой инстанции. Об этом было внесено и кассационное представление прокуратурой… но увы. Наши действия?

    • Здравствуйте!

      Если Ваш вопрос состоит в том, следует ли осужденному, желающему обратиться в Европейский Суд по правам человека с жалобой на нарушение права на справедливое судебное разбирательство по предъявленному ему уголовному обвинению, которое гарантировано статьей 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, ожидать результатов рассмотрения судами надзорных инстанций жалоб, поданных другими осужденными, то, конечно, нет, т.к. в этом случае он рискует пропустить шестимесячный срок на обращение в Европейский Суд по правам человека, который исчисляется со дня вынесения (получения копии) определения суда второй инстанции по его кассационной жалобе на приговор. Обращение в надзорные инстанции российских судов общей юрисдикции не считается Европейским Судом по правам человека средством правовой защиты в смысле пункта 1 статьи 35 Конвенции от нарушений, предположительно допущенных судами первой и (или) второй инстанций, решения этих судов не являются окончательными решениями по делу в смысле этой же статьи применительно к жалобам на указанные нарушения и не влияют на исчисление шестимесячного срока на обращение с ними в Европейский Суд по правам человека. См. соответствующее обоснование в разделе «Необходимость исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты перед обращение в Европейский Суд».

      С уважением,

      Олег Анищик

  7. Татьяна

    Большое спасибо за оперативный ответ! вы нас обнадежили, будем готовить жалобу . С уважением.

  8. Александр

    В 2004г военным автомобилем, под управлением военнослужащего был сбит пешеход. В результате ДТП пешеход погиб. Военно-следственные органы провели проверку и вынесли отказное решение. В основе решения — экспертиза, которая проводилась таже по заказу следователя.
    Однако отказное решение дважды отменялось по причине грубых ошибок следствия, и альтернативной экспертизы, проведенной родственниками.

    Но результат — отказное решение.

    Каким образом возможно обжаловать незаконные действия / бездействие в ЕСПЧ?

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней.

      Ни Конвенция, ни Протоколы к ней не предусматривают как такового права на возбуждение уголовного дела в отношении третьего лица – должностного или частного – или права на привлечение его к уголовной ответственности (см., например, Постановления Европейского Суда по правам человека по делам «Стефано против Греции» (Stefanou v. Greece, жалоба N 2954/07) от 22 апреля 2010 года (пункт 84) и «Крзак против Польши» (Krzak v. Poland, жалоба N 51515/99) от 06 апреля 2004 года (пункт 24)). Поэтому отказ в возбуждении уголовного дела, равно как отказ суда признать его незаконным, сами по себе не могут свидетельствовать о нарушении прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней.

      Ряд статей Конвенции и Протоколов к ней, в том числе статья 2, гарантирующая право на жизнь, налагают на государство обязательство провести независимое эффективное уголовное расследование по обоснованным заявлениям о нарушении прав, гарантированных ими, но только в том случае, когда иным образом защитить эти права невозможно (читайте об этом здесь).

      Однако ничто в Вашем вопросе как таковом не свидетельствует ни о необходимости проведения уголовного расследования, то есть о невозможности установить обстоятельства дела средствами, не связанными с уголовным преследованием, ни о том, что проведенная проверка не являлась независимой и эффективной, поскольку Вы ссылаетесь лишь на некие абстрактные «грубые ошибки следствия» и не менее абстрактные результаты исследования, проведенного родственниками погибшего. Тот факт, что экспертиза назначается следователем, сам по себе не свидетельствует ни об отсутствии независимого расследования, ни о его неэффективности.

      Таким образом, ничто в Вашем вопросе как таковом не свидетельствует о нарушении каких бы то ни было прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, и, соответственно, наличии оснований для обращения с жалобой в Европейски Суд по правам человека.

      С уважением,

      Олег Анищик

  9. Андрей

    Здравствуйте!ИП «Детективное агентство» в моём лице судится с «Клиентом» о взыскании ден.задолженности за оказание дет.услуги.В суде первой инстанции суд мною был проигран, т.е.сделку признали ничтожной.Мотивировка суда заключается в том, что я неправильно указал вид оказанной услуги, тем самым нарушил ФЗ «О частной детективной деятельности», при этом в Договоре об оказании услуг, имеется расписка «Клиента», о том,что он обязуется в такие то сроки оплатить услугу, а также запись о том,что он претензий по оказанной услуге не имеет.Я пытался объяснить суду, что в Договоре была указана конечная фаза наших с Клиентом отношений, а то, что предшествовало этому невозможно всё было расписать и предугадать, т.к. выполнялись сыскные мероприятия по уг.делу.Я естесственно не согласился с решением суда первой инстанции.В дальнейшем, в суде кассационной инстанции мои доводы по моему убеждению не были изучены,и решение суда первой инстанции оставлено без изменения.Затем я обратился с надзорной жалобой в субъект РФ где мне также было отказано.Я обратился с надзорной жалобой в ВС РФ,пришёл ответ,что в связи с отсутствием квитанции об уплате госпошлины жалоба оставлена без рассмотрения по существу,хотя я указывал в жалобе,что квитанция не была мне возвращена с надзора субъекта.Также в ст.379.1 ГПК РФ из перечня оснований оставления жалоб без рассмотрения по существу не явствует,что отсутствие квитанции является для этого основанием.На сегодняшний день прошло более 6 мес. с момента принятия решения судом первой инстанции.Хочу попробовать обратиться в ЕСПЧ….Подскажите,я правильно понял, что в ЕСЧП будут исчислять 6 мес. с момента принятия решения судом кассационной инстанции а не судом первой инстанции???….что посоветуете сделать в сложившейся ситуации??? С уважением.

    • Здравствуйте!

      Жалобы на нарушения прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней, которые предположительно допущены российскими судами общей юрисдикции первой и (или) второй инстанций, могут быть поданы в Европейский Суд по правам человека в течение шести месяцев с даты вынесения (иногда — получения копии) решения суда второй инстанции. Это вызвано тем, что обращение в надзорные инстанции российских судов общей юрисдикции не признается Европейским Судом по правам человека внутренним средством правовой защиты в смысле пункта 1 статьи 35 Конвенции от указанных (равно как и любых иных) нарушений (читайте об этом в разделе «Необходимость исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты перед обращением в Европейский Суд»), в результате чего единственным внутренним средством правовой защиты от нарушений, предположительно допущенных в первой инстанции суда общей юрисдикции, является обращение с жалобой во вторую инстанцию, а от нарушений, которые могут быть допущены последней, внутренних средств правовой защиты нет (обращаем внимание, что таковые Конвенцией и Протоколами к ней и не гарантированы, в том числе статьями 6 и 13 Конвенции, равно как и существование второй инстанции; см., например, пункт 25 Постановления Европейского Суда по правам человека по делу «Делькур против Бельгии» (Delcourt v. Belgium, жалоба N 2689/65) от 17 января 1970 года). Шестимесячный срок на обращение с жалобой в Европейский Суд по правам человека начинает течь с момента исчерпания внутренних средств правовой защиты от нарушения, а при отсутствии таковых — с момента нарушения. Поэтому применительно к жалобам на указанные выше нарушения этот срок начинает течь с даты вынесения (в ряде случаев — получения копии) решения суда второй инстанции.

      Жалоба на нарушения, предположительно допущенные в надзорной инстанции российских судов общей юрисдикции, может быть подана в Европейский Суд по правам человека в течение шести месяцев со дня вынесения (иногда — получения копии) решения судьи (суда) надзорной инстанции. Однако отказ в передаче надзорной жалобы на рассмотрение в заседании суда надзорной инстанции или отказ в удовлетворении надзорной жалобы не может представлять собой нарушения Конвенции и Протоколов к ней, поскольку указанные международные договоры не гарантируют права на изменение или отмену вступивших в законную силу судебных актов (см., например, Решение Комиссии по правам человека по вопросам приемлемости жалобы «Копжински против Польши» (Kopczynski v. Poland, N 28863/95) от 01 июля 1998 года, примененное в отношении российского надзора по гражданским делам в Решении Европейского Суда по правам человека по вопросу приемлемости жалобы «Кузнецова против России» (Kuznetsova v. Russia, N 67579/01) от 19 января 2006 года). По этой же причине возврат надзорной жалобы без рассмотрения не может представлять собой нарушения прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней.

      Мы не понимаем, какого рода совета Вы просите «в сложившейся ситуации». Поэтому не можем его дать.

      С уважением,

      Олег Анищик

  10. Надежда

    Здравствуйте. Вопрос по ипотеке. Ипотеку взяли в 2007 году. 1620000тыс.руб. За три года выплатили 800 000 тыс. руб. без просрочек. Оказались в трудной ситуации, умер муж. Ипотека на мне. прописана дочь и я. квартиру по суду забрали. Обращалась за помощью в местную администрацию, губернатору,президенту всё тщетно. Мы остаёмся без угла, без прописки мы получаем статус бомжей. Никакой защиты и социальной поддержки нет в нашей стране. Как мне обратится в ЕСЧП?

    • Здравствуйте!

      О порядке обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека можно прочитать в разделе «Порядок обращения в Европейский Суд».

      Обращаем внимание, что Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней.

      Как таковое право на получение жилья ни Конвенцией, ни Протоколами к ней не гарантировано. См. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по правам человека по делу «Чапман против Соединенного Королевства» (Chapman v. the United Kingdom, жалоба N 27238/95) от 18 января 2001 года: «Важно напомнить, что как таковая статья 8 Конвенции не предусматривает права на предоставление жилища. Подобное право также не признано практикой Европейского Суда по правам человека. Несмотря на то, что наличие у каждого человека места, где он мог бы жить, чувствуя себя достойно, безусловно, является желательным, к сожалению, многие находящиеся на территории Высоких Договаривающихся Сторон не имеют жилища. Выделение государством средств, которые позволили бы каждому иметь жилище, является вопросом, требующим политических, а не судебных решений» (пункт 99). См. также Решение по вопросам приемлемости жалобы «Волкова против России» (Volkova v. Russia, жалоба N 48758/99) от 18 ноября 2003 года: «ни статья 8, ни какое бы то ни было другое положение Конвенции не гарантируют предоставление жилья определенного стандарта или предоставление его в принципе».

      Конвенция и Протоколы к ней также не предусматривают никакого права на «социальную поддержку», равно как права на получение от государства средств для поддержания определенного уровня жизни (см., например, Решение Европейского Суда по правам человека по вопросу приемлемости жалобы «Панченко против Латвии» (Pancenko v. Latvia, N 40772/98) от 28 октября 1999 года).

      Ничто в Вашем вопросе не свидетельствует о том, что судами были нарушены какие бы то ни было принадлежащие Вам права, равно как о том, что таковые нарушаются в результате принятия названного решения. В частности, ничто не свидетельствует о том, что в результате принятия этого решения Вы лишены какой бы то ни было возможности проживать в условиях, не являющихся бесчеловечными или унижающими достоинство, а также вести личную и семейную жизнь, например, в арендованном жилье.

      С уважением,

      Олег Анищик