Формуляр жалобы в Европейский Суд

Обратите внимание:

Приведенные ниже формуляры жалобы в ЕСПЧ применялись до 01 января 2014 года. Новый формуляр жалобы можно найти здесь.

В соответствии с пунктом 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пунктом 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека, утвержденной Председателем (Президентом) Европейского Суда и имеющей силу Регламента, по общему правилу жалоба должна быть выполнена на формуляре. Это не означает, что жалоба должна быть выполнена на бумажном формуляре, высылаемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека в случае подачи предварительной жалобы. Вы можете воспользоваться одним из приведенных ниже электронных формуляров жалобы, заполнить его на компьютере, распечатать, подписать и направить в Европейский Суд по правам человека. Требование о необходимости подачи жалобы на формуляре, предоставляемом Секретариатом Европейского Суда по правам человека, в этом случае будет соблюдено. О том, что формуляр жалобы можно скачать с официального сайта Европейского Суда по правам человека, прямо говорится в пункте 3 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека. И первый формуляр, размещенный ниже на этой странице, представляет собой тот самый формуляр с официального сайта Европейского Суда по правам человека. Однако он представлен на официальном сайте Европейского Суда по правам человека в формате, который не позволяет заполнить его на компьютере, он может быть лишь распечатан и заполнен от руки. Поэтому ниже на этой странице представлены формуляры жалобы, выполненные на основе формуляра с официального сайта Европейского Суда по правам человека, рассылаемого Секретариатом в бумажном виде, которые могут быть заполнены на компьютере. Обратите внимание, что формуляр жалобы по определению не предназначен для подачи предварительных жалоб. Использование формуляра жалобы для подачи предварительной жалобы в некоторых случаях может привести к тому, что в регистрации жалобы будет отказано без предоставления возможности подать ее в будущем, даже если срок на обращение в Европейский Суд по правам человека не истек! Читайте раздел «Предварительная жалоба в Европейский Суд».

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Оригинальный формуляр жалобы (версия 2010 года) для заполнения на русском языке, распространяемый Европейским Судом по правам человека (только в формате PDF, не предназначенном для заполнения на компьютере; входит в пакет документации для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека (пакет документации загружается по данной ссылке непосредственно с официального сайта Европейского Суда по правам человека, формат  PDF, язык — русский))

 

ФОРМУЛЯРЫ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ МНОЙ
НА ОСНОВЕ ОРИГИНАЛЬНОГО ФОРМУЛЯРА
И ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИ ПОДАЧЕ ЖАЛОБ

(все они принимаются Европейским Судом по правам человека
как соответствующие требованиям к формуляру)

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы в ЕСПЧ от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на русском языке). Ниже на странице размещен именно этот формуляр. Данный формуляр жалобы отличается от оригинального следующим:

  • между разделами I и II добавлен новый раздел (без номера) для краткого изложения жалобы, превышающей по объему 10 страниц (не считая списка приложений), которое должно быть включено в жалобу в соответствии с требованиями подпунктов D, E и F пункта 1 Правила 47 Регламента Европейского Суда по правам человека и пункта 11 Практического руководства по подаче жалобы (Практической инструкции по обращению в Европейский Суд по правам человека). Если Ваша жалоба не превышает 10 страниц, просто удалите этот раздел;
  • исправлен ряд ошибок в текстах на французском и английском языках, а текст на русском языке уточнен и приведен в соответствие с текстами на других языках, в частности, добавлено указание на то, что жалобу может подать не только заявитель, но и заявительница, а представлять интересы обращающегося с жалобой может не только представитель, но и представительница (как в тексте на французском языке), в разделе VII слово «фотокопия» заменено на слово «ксерокопия», поскольку означает оно здесь именно это, но по причине небольшой распространенности (в отличие от слова «ксерокопия») традиционно вызывает вопросы;
  • римские цифры, используемые при нумерации страниц, изменены на более понятные арабские;
  • убраны надписи «Открепите этот формуляр и отправьте его в Суд» и «Если необходимо, продолжите на отдельном листе бумаги», поскольку применительно к формуляру, заполняемому на компьютере и распечатываемому на принтере, эти надписи лишены смысла;
  • надписи на русском языке выполнены шрифтом черного, а не голубого цвета;
  • в пункты 14, 15, 16, 17, 18 и 19 добавлено форматирование для автоматического создания многоуровневых списков, то есть введения подпунктов (если Вам это не нужно, т.е. Вы не собираетесь нумеровать подпункты указанных пунктов формуляра жалобы, просто удалите это форматирование и напишите, соответственно, 14, 15 и т.д. вместо 14.1, 15.1. и т.д.);
  • в подпунктах пункта 21, где приводится список приложений к жалобе, вместо букв (a, b, c) введены выражения «Приложение 1», «Приложение 2» (появляется в случае перехода на следующую строку) и т.д.;
  • во всем формуляре единообразно отформатированы шрифты в местах, где предполагается вставка текста (везде использована гарнитура «Verdana», которой набран оригинальный формуляр; кегль 20, полужирное начертание в строке «Номер досье»; кегль 8, полужирное начертание в пунктах 1-13 и строках «Место» и «Дата»; кегль 10 в остальных пунктах);
  • по всему формуляру для удобства его заполнения добавлены позиции табуляции (места, в которые по умолчанию встает курсор на строках);
  • введено форматирование, согласно которому текст набирается без красных строк, т.е. без отступа в начале абзаца, но с интервалом между абзацами; выравнивание сделано по левому краю (не по ширине)

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени двух заявителей(ьниц), являющихся физическими лицами и действующих непосредственно или через одного представителя (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в предшествующий формуляр, а также продублированы пункты 1-8 (для изложения сведений о втором заявителе) и весь текст формуляра изменен таким образом, чтобы он соответствовал жалобе от имени более чем одного лица. При необходимости на его основе может быть сделан формуляр жалобы от имени трех, четырех, пяти и более лиц. Для этого следует продублировать пункты 1-8 соответствующее число раз, предварив каждую из вставок (по примеру уже внесенной для второго(ой) заявителя(ьницы)) следующим текстом соответственно: «Le Troisième Requérant/La Troisième Requérante / The Third Applicant / ТРЕТИЙ(ЬЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Quatrième Requérant/La Quatrième Requérante / The Fourth Applicant / ЧЕТВЕРТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)», «Le Cinquième Requérant/La Cinquième Requérante / The Fifth Applicant / ПЯТЫЙ(АЯ) ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)» и т.д.

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя — юридического лица (для заполнения на русском языке). В него внесены те же изменения, что и в первый (не считая включения указания на возможный женский род заявителя), а пункты 1-6 и 8-9 дополнены с целью соответствия юридическим лицам. При необходимости на основе предшествующего формуляра может быть подготовлен формуляр для подачи жалобы от имени двух и более заявителей — юридических лиц или одного юридического лица и одного или нескольких физических лиц либо нескольких юридических лиц и одного или нескольких физических лиц. Для этого необходимо просто включить в пункты 1-6 и 8-9 формуляра соответствующие дополнения в каждом месте, где речь идет о юридическом лице

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

Формуляр жалобы от имени одного заявителя (одной заявительницы), являющегося(йся) физическим лицом (для заполнения на английском или французском языке). В него включены те же изменения, что и в первый формуляр, не считая относящихся к тексту на русском языке

 

ЭТОТ ФОРМУЛЯР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ С 2014 ГОДА!

RUS

Voir Notice
See Notes
См. Пояснительную записку

Numéro de dossier
File number
Номер досье

___________________________________________

ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Requête

Application

ЖАЛОБА

présentée en application de l’article 34 de la Convention européenne des
Droits de l’Homme,
ainsi que des articles 45 et 47 du Règlement de la Cour

under Article 34 of the European Convention on Human Rights
and Rules 45 and 47 of the Rules of Court

в соответствии со статьей 34 Европейской Конвенции по правам человека
и статьями 45 и 47 Регламента Суда

IMPORTANT:
La présente requête est un document juridique et peut affecter vos droits et obligations.
This application is a formal legal document and may affect your rights and obligations.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Настоящая жалоба является официальным юридическим документом, который может повлиять на Ваши права и обязанности.

 

 

I. Les Parties
The Parties
СТОРОНЫ

A. Le Requérant/La Requérante
The Applicant
ЗАЯВИТЕЛЬ(НИЦА)

(Renseignements à fournir concernant le/la requérant(e) et son/sa représentant(e) éventuel(le))
(Fill in the following details of the applicant and the representative, if any)
(Данные о заявителе(ьнице) и его (ее) представителе(ьнице), при наличии такового(ой))

1. Nom de famille
Surname
Фамилия

2. Prénom(s)
First Name(s)
Имя (имена) и отчество

Sexe: masculin / féminin
Sex: male / female
Пол: мужской / женский

3. Nationalité
Nationality
Гражданство

4.  Profession
Occupation
Род занятий

5. Date et lieu de naissance
Date and place of birth
Дата и место рождения

6. Domicile
Permanent address
Постоянный адрес

7. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

8. Adresse actuelle (si différente de 6.)
Present address (if different from 6.)
Адрес проживания в настоящее время (если отличается от п. 6)

9. Nom et prénom du/de la représentant(e)1
Name of representative
Имя и фамилия представителя(ьницы)

10. Profession du/de la représentant(e)
Occupation of representative
Род занятий представителя(ьницы)

11. Adresse du/de la représentant(e)
Address of representative
Адрес представителя(ьницы)

12. Tél n°
Tel no.
Номер телефона

Fax n°
Fax no.
Номер телефакса

В. La Haute partie contractante
The High Contracting Party
ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

(Indiquer ci-après le(s) nom(s) de l’Etat/des Etats contre le(s)quel(s) la requête est dirigée)
(Fill in the name(s) of the State(s) against which the application is directed)
(Укажите государство(а), против которого(ых) направлена жалоба)

13.

_______________________________________

1 Si le/la requérant(e) est représenté(e), joindre procurations signée par le/la requérant(e) et son/sa représentant(e).
If the applicant appoints a representative, attach a form of authority signed by the applicant and his or her representative.
Если заявитель(ница) действует через представителя(ьницу), следует приложить доверенность, подписанную заявителем(ьницей) и представителем(ьницой).

Bref résumé, y compris un exposé succinct des faits, un exposé succinct de la ou des violation(s) alléguée(s) de la Convention et/ou des Protocoles et des arguments pertinents et un exposé succinct concernant le respect par le requérant des critères de recevabilité énoncés à l’article 35 § 1 de la Convention (épuisement des voies de recours internes et observation du délai de six mois)
Short summary, including a succinct statement of the facts, a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and the relevant arguments, and a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ЖАЛОБЫ, ВКЛЮЧАЮЩЕЕ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ, КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМОГО(ЫХ) НАРУШЕНИЯ(Й) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И СООТВЕТСТВУЮЩИХ АРГУМЕНТОВ И КРАТКОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ О СОБЛЮДЕНИИ УСЛОВИЙ ПРИЕМЛЕМОСТИ ЖАЛОБЫ (ИСЧЕРПАНИЕ ВНУТРЕННИХ СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ И «ПРАВИЛО ШЕСТИ МЕСЯЦЕВ»), ПРЕДУСМОТРЕННЫХ СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(conformément aux exigences de l’article 47 § 1 (d), (e) et (f) de la Règlement de la Cour et § 11 de l’Instruction pratique concernant l’introduction de l’instance, émise par le président de la Cour, selon lesquelles le requérant doit également en présenter un bref résumé, lorsqu’exceptionnellement une requête dépasse 10 pages (en dehors des annexes répertoriant les documents))
(pursuant to the requirements of the Rule 47 § 1 (d), (e), and (f) of the Rules of the Court and § 11 of the Practice Directions on the Institution of Proceedings, issued by the President of the Court, according to which an applicant must file a short summary where, exceptionally, an application exceeds 10 pages (excluding annexes listing documents))
(в соответствии с требованиями Правила 47 § 1 (d), (e) и (f) Регламента Европейского Суда по правам человека и § 11 Практического руководства по подаче жалобы, утвержденного Председателем Суда, согласно которым заявитель обязан представить краткое изложение жалобы, если в исключительном случае ее объем превышает 10 страниц (не считая списка приложенных документов))

 

II. Exposé des faits
Statement of the Facts
ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ

(Voir § 19 (b) de la notice)
(See § 19 (b) of the Notes)
(См. § 19 (б) Пояснительной записки)

14.1.

 

III. Exposé de la ou des violation(s) de la Convention et/ou des Protocoles alléguée(s), ainsi que des arguments à l’appui
Statements of alleged violation(s) of the Convention and/or Protocols and of relevant arguments
ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕВШЕГО(ИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯВИТЕЛЯ(ЬНИЦЫ), НАРУШЕНИЯ(ИЙ) КОНВЕНЦИИ И/ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТВЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ

(Voir § 19 (с) de la notice)
(See § 19 (c) of the Notes)
(См. § 19 (в) Пояснительной записки)

15.1.

 

IV. Exposé relatif aux prescriptions de l’article 35 § 1 de la Convention
Statement relative to article 35 § 1 of the Convention
ЗАЯВЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ

(Voir § 19 (d) de la notice. Donner pour chaque grief, et au besoin sur une feuille séparée, les renseignements demandés sous les points 16 à 18 ci-après)
(See § 19 (d) of the Notes. If necessary, give the details mentioned below under points 16 to 18 on a separate sheet for each separate complaint)
(См. § 19 (г) Пояснительной записки. Если необходимо, укажите сведения, упомянутые в пунктах 16-18, на отдельном листе бумаги в отношении каждого из нарушений)

16. Décision interne définitive (date et nature de la décision, organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Final decision (date, court or authority and nature of decision)
Окончательное внутреннее решение (дата и тип решения, орган – судебный или иной, — его вынесший)

16.1.

17. Autres décisions (énumérées dans l’ordre chronologique en indiquant, pour chaque décision, sa date, sa nature et l’organe – judiciaire ou autre – l’ayant rendue)
Other decisions (list in chronological order, giving date, court or authority and nature of decision for each of  them)
Другие решения (список в хронологическом порядке, даты и тип этих решений, орган – судебный или иной, – их принявший)

17.1.

18. Dispos(i)ez-vous d’un recours que vous n’avez pas exercé? Si oui, lequel et pour quel motif n’a-t-il pas été exercé?
Is there or was there any other appeal or other remedy available to you which you have not used? If so, explain why you have not used it.
Располагаете ли Вы каким-либо средством защиты, к которому Вы не прибегли, или располагали ли Вы таким средством? Если да, то объясните, почему оно не было Вами использовано?

18.1

 

V. Exposé de l’objet de la requête
Statement of the object of the application
ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ

(Voir § 19 (e) de la notice)
(See § 19 (e) of the Notes)
(См. § 19 (д) Пояснительной записки)

19.1.

 

VI. Autres instances internationales traitant ou ayant traité l’affaire
Statement concerning other international proceedings
ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО

(Voir § 19 (f) de la notice)
(See § 19 (f) of the Notes)
(См. § 19 (е) Пояснительной записки)

20. Avez-vous soumis à une autre instance internationale d’enquête ou de règlement les griefs énoncés dans la présente requête? Si oui, fournir des indications détaillées à ce sujet.
Have you submitted the above complaints to any other procedure of international investigation or settlement? If so, give full details.
Подавали ли Вы жалобу, содержащую вышеизложенные претензии, на рассмотрение в другие международные инстанции? Если да, то предоставьте полную информацию по этому поводу.

 

VII. Pièces annexées
(pas d’originaux, uniquement des copies; prière de n’utiliser ni agrafe, ni adhésif, ni lien d’aucune sorte)
List of documents
(no original documents, only photocopies; do not staple, tape or bind documents)
СПИСОК ПРИЛОЖЕННЫХ ДОКУМЕНТОВ
(НЕ ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ – ПРИКЛАДЫВАЙТЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ФОТОКОПИИ; НЕ СКРЕПЛЯЙТЕ, НЕ СКЛЕИВАЙТЕ И НЕ СШИВАЙТЕ ДОКУМЕНТЫ)

(Voir § 19 (g) de la notice. Joindre copie de toutes les décisions mentionnées sous ch. IV et VI ci-dessus. Se procurer, au besoin, les copies nécessaires, et, en cas d’impossibilité, expliquer pourquoi celles-ci ne peuvent pas être obtenues. Ces documents ne vous seront pas retournés.)
(See § 19 (g) of the Notes. Include copies of all decisions referred to in Parts IV and VI above. If you do not have copies, you should obtain them. If you cannot obtain them, explain why not. No documents will be returned to you.)
(См. § 19 (ж) Пояснительной записки. Приложите копии всех решений, упомянутых в Разделах IV и VI. Если у Вас нет копий, Вам следует их получить. Если Вы не можете их получить, то объясните причину. Полученные документы не будут Вам возвращены.)

21.

Приложение 1.

 

VIII. Déclaration et signature
Declaration and signature
ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ

(Voir § 19 (h) de la notice)
(See § 19 (h) of the Notes)
(См. § 19 (з) Пояснительной записки)

Je déclare en toute conscience et loyauté que les renseignements qui figurent sur la présente formule de requête sont exacts.

I hereby declare that, to the best of my knowledge and belief, the information I have given in the present application form is correct.

Настоящим, исходя из моих знаний и убеждений, заявляю, что все сведения, которые я указал(а) в формуляре, являются верными.

 

Lieu
Place
Место

Date
Date
Дата

 

(Signature du/de la requérant(e) ou du/de la représentant(e))
(Signature of the applicant or of the representative)
(Подпись заявителя(ьницы) или его (ее) представителя(ьницы))


Смотрите также:
Образцы заполненных формуляров жалоб в Европейский Суд;
Формуляр (бланк) доверенности в Европейский Суд

Метки

  1. Галина

    Мой сын незаконно был подвергнут администратвному аресту на 5 суток по решению мирового суда.Суд надзорной инстанции отменил решение и производство по делу прекратилМогу я обратиться в ЕСПЧ ,т.к. нарушено моё право и очень долго тянулся суд с нарушением сроков без объяснения причин
    заранее спасибо

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней, при условии их удовлетворения всем критериям приемлемости.

      Какое Ваше право, гарантированное Конвенцией или Проколом к ней, могло быть нарушено в связи с арестом не Вас, а Вашего сына, равно как в рамках судебного разбирательства не в отношении Вас, а в отношении Вашего сына, нам в принципе неясно. Даже если предположить, что речь идет о правах Вашего сына, то мы не можем судить наличии признаков их нарушений, ориентируясь лишь на абстрактное утверждение: «очень долго тянулся суд с нарушением сроков и без объяснения причин», в частности, по той причине, что ни срок разбирательства, ни то, как Вы его исчисляет, ни причины предполагаемых задержек нам неизвестны. Сама по себе отмена судом надзорной инстанции решения нижестоящего суда не указывает на то, что последним были нарушены какие бы то ни было права, гарантированные Конвенцией и Протоколами к ней. Тем более мы не можем судить о соблюдении всех критериев приемлемости жалобы на предполагаемые нарушения прав Вашего сына. Поэтому ответить на Ваш вопрос не представляется возможным.

      С уважением,

      Олег Анищик

  2. Александр

    Здравствуйте. В августе 2011 г отправил жалобу в ЕСПЧ. Через два месяца получил ответ, что заведено досье и присвоен номер. Можно ли считать, что моя жалоба будет приемлема? Второй вопрос: Я просил, чтобы мою жалобу рассмотрели в приоритетном порядке (причины этому перечисленны в заявлении), На конверте который прислан мне стоял штамп с надписью — PRIORITAIRE. Можно ли считать, что моя жалоба будет рассмотрена в приоритетном порядке?

  3. Виктор

    Здравствуйте! В марте 2011 года я был подвергнут административному наказанию за административное правонарушение аресту на пять суток.Суд надзорной инстанции отменил решения мирового и районного судов и производство по делу прекратил за отсутстием в моих действиях состава административного правонарушения.Так же районный суд с нарушением сроков рассмотрения без оснований рассмотрел мою жалобу на решение мирового суда с нарушением сроков рассмотрения т.е в 30 дневный срок а не в10 дневный Могу ли я обратиться в ЕСПЧ по поводу нарушения моих прав и нужно ли заявлять ходатойство о возмещении морального вреда или это суд решает по своему усмотрению спасибо

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только и исключительно жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней.

      В Вашем вопросе как таковом признаков нарушений прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, и, соответственно, оснований для обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека не усматривается.

      Сам по себе факт отмены судом надзорной инстанции решений нижестоящих судов по причине отсутствия в Ваших действиях состава административного правонарушения не свидетельствует о том, что нижестоящими судами были нарушены какие бы то ни было из прав, гарантированных Вам Конвенцией и Протоколами к ней. В частности, обращаем внимание, что подпункт А пункта 1 статьи 5 Конвенции не гарантирует законности осуждения лица, он гарантирует законность лишения свободы, для вывода о которой по общему правилу достаточно того факта, что оно является результатом вынесенного компетентным судом решения, которым констатирована виновность лица в совершении правонарушения с назначением наказания, предусматривающего лишение свободы. Даже последующее признание такого решения суда не соответствующим требованиям национального права обычно не является основанием для вывода о том, что лишение свободы в период, предшествующий его отмене, также являлось незаконным в смысле подпункта А пункта 1 статьи 5 Конвенции. Лишь в случае явной произвольности решения суда, очевидного и грубого пренебрежения нормами национального права при его вынесении можно ставить вопрос о том, что основанное на нем лишение свободы было незаконным в смысле подпункта А пункта 1 статьи 5 Конвенции (см., например, Постановление Европейского Суда по правам человека по делу «Цирлис и Кулумпас против Греции» (Tsirlis and Kouloumpas v. Greece, жалобы NN 19233/91 и 19234/91) от 27 мая 1997 года; в данном деле речь шла о привлечении заявителей военным судом к ответственности за совершение воинского преступления (нарушение правил субординации в связи с отказом надеть военную форму и принять участие в военных учениях), несмотря на то, что они явно не подпадали под юрисдикцию этого суда, являясь служителями Свидетелей Иеговы — религии, явно признанной к тому времени в Греции в качестве таковой, не подлежащими призыву согласно действующему закону, дающему освобождение от службы служителям любой «известной религии», о чем заявители прямо сообщили суду). О нарушении процессуального права на справедливое судебное разбирательство, гарантированного статьей 6 Конвенции, которое не предусматривает права на какой-либо определенный исход этого разбирательства, но лишь соблюдение определенных процедур, отмена судом надзорной инстанции решений нижестоящих судов по причине отсутствия в Ваших действиях состава административного правонарушения тем более не свидетельствует.

      Конвенция и Протоколы к ней, в т.ч. статья 6 Конвенции, гарантирующая право на справедливое судебное разбирательство, не требуют соблюдения сроков рассмотрения дела, предусмотренных национальными процессуальными законами. Пункт 1 статьи 6 Конвенции гарантирует лишь право на разбирательство дела в разумный срок. Ничто в Вашем вопросе не свидетельствует о том, что общий срок судебного разбирательства выходил за пределы разумного (даже если предположить, что на него в принципе распространялось действие гарантий статьи 6 Конвенции, судить о чем по Вашему вопросу невозможно, т.к. конкретный предмет разбирательства не назван). Обращаем внимание, что предусмотренное пунктом 4 статьи 5 Конвенции право каждого, кто лишен свободы в результате ареста, на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным, в случае, когда речь идет о законном содержании под стражей лица, осужденного компетентным судом, в смысле подпункта А пункта 1 статьи 5 Конвенции, реализуется в рамках принятия судом собственно решения об аресте, а не в рамках рассмотрения жалобы на это решение вышестоящим судом (см. пункт 76 Постановления Европейского Суда по правам человека по делу «Де Вильде, Оомс и Версип против Бельгии» (De Wilde, Ooms and Versyp v. Belgium, жалобы NN 2832/66, 2835/66, 2899/66) от 18 июня 1971 года). Другими словами, пункт 4 статьи 5 Конвенции не гарантирует даже «безотлагательного» рассмотрения районным судом жалобы на решение мирового судьи, в соответствии с которым лицо подвергнуто административному наказанию в виде ареста, не говоря уже о том, что им не гарантировано соблюдение как таковых сроков рассмотрения подобной жалобы, предусмотренных национальным законом.

      По общему правилу справедливая компенсация морального вреда, причиненного нарушением права, гарантированного Конвенцией или Протоколами к ней, не присуждается Европейским Судом по правам человека, если соответствующее требование в надлежащей форме и в надлежащее время (см. Практическую инструкцию по заявлению в Европейский Суд по правам человека требований о справедливой компенсации) не был подано заявителем. Однако фактически иногда Европейский Суд по правам человека присуждает справедливую компенсацию морального вреда даже в отсутствие соответствующего требования заявителя.

      Олег Анищик

  4. Светлана

    Здравствуйте ,уважаемый Олег!Сейчас готовим жалобу в ЕСПЧ.О нарушении статьи 6 и статьи 7.Конвенции.Дела о провокации ,рассмотренные Еропейским судом мы знаем ,но по 7 статье я не нашла решений .Подскажите пожалуйста.Адвокат написала жалобу на старом формуляре .В вашем ответе я читала ,что это не влияет, но хотим переписать на формуляр ,данный на вашем сайте .Можно ли последний лист ,подписанный, оставить из старого формуляра.Я правильно поняла ,что нумерацию страниц можно исправлять самим ,для продления ,так как может не вместится текст. С уважением ,Светлана.

    • Здравствуйте!

      Если фраза «[п]одскажите[,] пожалуйста» относится к предшествующей фразе «по 7 статье [Конвенции о защите прав человека и основных свобод] я не нашла решений [Европейского Суда по правам человека]», а не к последующей, то мы не понимаем, какие конкретно решения Европейского Суда по правам человека «по статье 7 Конвенции», т.е. касающиеся какой именно конкретной фактической ситуации или какого конкретно юридического вопроса, Вас интересуют, поэтому не можем Вам ничего подсказать (единственной высказанной Вами содержательной претензией является предполагаемая провокация преступления, однако она запрещена статьей 6 Конвенции, а не статьей 7, которая не имеет к провокации никакого отношения). Если Вас интересуют вообще все решения Европейского Суда по правам человека, которые так или иначе касаются жалоб на нарушения статьи 7 Конвенции, то мы не занимаемся составлением списков всех решений по статьям Конвенции или Протоколов к ней. При желании Вы можете самостоятельно обратиться к базе решений Европейского Суда по правам человека (о том, как пользоваться ей, написано здесь), указать в поле «Article» («Статья»): «7 or 7-1 or 7-2» (без кавычек) и получить список всех решений (тип которых отмечен Вами при осуществлении поиска), касающихся рассмотрения жалоб на нарушения статьи 7 Конвенции (остальные поля базы Вы можете заполнить в соответствии с Вашими потребностями). Если Вы хотели спросить что-то другое, пожалуйста, переформулируйте свой вопрос.

      Мы также не понимаем, исходя из чего нам следовало бы, по Вашему мнению, исходить, отвечая на вопрос о том, «[м]ожно ли последний лист, подписанный, оставить из старого формуляра». Если Вы хотели спросить, будет ли, по нашему мнению, жалоба считаться выполненной не на формуляре, который — по общему правилу – требует использовать Регламент Европейского Суда по правам человека, то мы в этом сомневаемся, т.к. для Европейского Суда по правам человека важно, чтобы жалоба по содержанию отвечала всем предъявляемым требованиям (именно это призван обеспечить формуляр), в то время как замена последней страницы формуляра на аналогичную по содержанию, хотя и несколько отличающуюся по оформлению, содержательно на жалобе сказаться не может. Если Вы хотели спросить, вызовет ли прикладывание к жалобе, выполненной на новом формуляре, подписанной (вероятно, заявителем) последней страницы старого формуляра сомнения в том, что заявитель написал/прочитал/подписал основной текст жалобы (без последней страницы), то нам кажется, что вероятность этого весьма высока. Если Вы хотели спросить о чем-то другом, пожалуйста, переформулируйте свой вопрос.

      Вы можете найти ответ на свой последний вопрос здесь (третий абзац).

      Олег Анищик

  5. Любовь

    Здравствуйте! Прошла все суд.инстанции вплоть до надзорной обл.суда, везде отказ.Дело такое: мой дом был затоплен (как и многие на нашей улице) в результате осадков (по версии администрации).На самом деле продолжительное время не очищался отводной канал, а так как живем в низине, нас и затопило,Был введен режим ЧС, но никаких компенсаций вопреки закону 68 ФЗ нам не выплатили.Я обратилась в суд, который наплевал на вышеуказанный закон и отказал мне в иске,аргументировав свой отказ статьями ГК и местными законами.Было много подлогов, игнорирование просьбы о вызове свидетелей, показания опрошенных свидетелей с моей стороны даже не отражены в решении, и ещё куча нарушений. Хочу подать жалобу в ЕСПЧ, какими статьями Конвенции и Протоколов оперировать, и нужно ли высылать туда заверенные судом копии суд.решения, решения по кассационной жалобе и как просить о материальной компенсации (документы имеются) и возмещении морального ущерба ( было небольшое расстройство здоровья, о чём так же есть заключение мед.экспертизы)? Благодарю заранее, Титова Л.В.

    • Здравствуйте!

      Мы не можем ответить на Ваш первый вопрос, т.к. не оцениваем судебные разбирательства на предмет наличия признаков каких бы то ни было нарушений прав, гарантированных Конвенций о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней, жалобы на которые рассматривает Европейский Суд по правам человека, по подобного рода рассказам одной из сторон процесса, не располагая информацией обо всех аргументах всех сторон разбирательства и всех соответствующих им доказательствах, равно как полных мотивировках решений судов первой и второй инстанций. Ничто в Вашем вопросе как таковом ни о каких нарушениях прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, не свидетельствует. Сам по себе факт отказа суда в удовлетворении Ваших исковых требований является совершенно нормальным исходом судебного разбирательства. Выражение «[б]ыло много подлогов» лишено какого бы то ни было конкретного содержания. Право на справедливое судебное разбирательство, предусмотренное статьей 6 Конвенции, не гарантирует стороне процесса права на вызов и допрос любых свидетелей, которых она желала бы вызвать и допросить. Судить о том, какое значение могли иметь показания свидетелей, которые не были вызваны и допрошены, с точки зрения исхода разбирательства по заданному Вами вопросу невозможно, равно как, соответственно, и судить о том, мог ли повлиять отказ вызвать и допросить именно этих свидетелей на справедливость всего разбирательства в целом. Кроме того, неясно, что мешало Вам самостоятельно обеспечить явку свидетелей в свою пользу. Даже полное игнорирование в судебном решении показаний свидетелей, которые не имеют значения с точки зрения результатов разбирательства, не представляет собой какого бы то ни было нарушения права на справедливое судебное разбирательство. Судить о том, имели ли какое-либо значение в этом смысле показания «свидетелей с Вашей стороны», которые «даже не отражены в решении», а тем более о том, имели ли они настолько критическое значение, что (возможное) отсутствие их оценки в решениях судов первой и второй инстанций свидетельствует о нарушении права на справедливое судебное разбирательство, по заданному вопросу невозможно.

      Вы можете найти ответ на второй свой вопрос здесь, а не третий — в Практической инструкции по заявлению в Европейский Суд по правам человека требований о справедливой компенсации. Обратите внимание, что требования о справедливой компенсации подаются только в случае коммуницирования поданной жалобы властям государства-ответчика, т.е. в том случае, если поданная жалоба не будет признана неприемлемой или исключена из списка подлежащих рассмотрению дел на первом этапе разбирательства (см. Правило 60 Регламента Европейского Суда по правам человека, воспроизведенное в пункте 5 Практической инструкции по заявлению в Европейский Суд по правам человека требований о справедливой компенсации).

      Олег Анищик

  6. Светлана

    Здравствуйте ,Олег!Прошу прощения за мой не правильно сформулированный вопрос.Но Вы всё правильно поняли . .Огромное спасибо! С уважением .Светлана.

  7. Ольга

    Олег, спасибо за разъяснение, у меня еще один вопрос — насколько полно следует заполнять графу «род занятий представителя», — приведите пример, пожалуйста.
    С уважением, Ольга.

    • Здравствуйте!

      При указании в формуляре доверенности рода занятий представителя заявителя следует исходить из того, с какой целью Европейский Суд по правам человека интересуется таковым. По нашему мнению, целью, с которой род занятий представителя может интересовать Европейский Суд по правам человека, может быть лишь определение того, является ли представитель заявителя юристом, т.е. имеет ли он право представлять интересы заявителя в случае (после) возможного коммуницирования поданной жалобы властям государства ответчика, другими словами, представлять его интересы на этапе разбирательства, на котором в соответствии с Правилом 36 Регламента Европейского Суда по правам человека интересы заявителя по общему правилу должны быть представлены лицом, имеющим право юридической практики на территории той или иной страны — члена Совета Европы (до возможного коммуницирования жалобы интересы заявителя может представлять любое лицо, в т.ч. не являющееся юристом). Поэтому, если Вы не являетесь юристом, Вы можете указать в качестве своего «рода занятий» профессию, например, «инженер», должность, например, «менеджер», социальный статус, например, «пенсионер», это практически ни на что не влияет. Если Вы являетесь юристом, укажите это, если адвокатом, напишите, что Вы имеете данный статус.

      С уважением,

      Олег Анищик

  8. Евгения

    Добрый день!
    Подскажите, может ли ЕСПЧ применять обеспечительные меры, в частности наложить арест на имущество?

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека может принять обеспечительные меры, заключающиеся в запрете государству совершать те или иные действия, которые могут привести к причинению непоправимого и существенного ущерба жизни, здоровью, а в исключительных случаях личной и семейной жизни заявителя, либо в указании государству на необходимость совершения тех или иных действий с целью предотвращения указанного ущерба. При этом заявитель должен обратиться в Европейский Суд по правам человека с обоснованной жалобой на соответствующие нарушения права на жизнь, права на подвергаться пыткам или права на уважение личной и семейной жизни. В подавляющем большинстве случаев обеспечительные меры применяются с целью запрета высылки заявителя из соответствующей страны, либо выдачи его другой стране до окончания разбирательства по его жалобе в Европейском Суде по правам человека.

      Применение обеспечительных мер регулируется Практической инструкцией по заявлению в Европейский Суд ходатайств о применении обеспечительных мер.

      Обеспечительные меры, направленные на защиту имущества, Европейским Судом по правам человека фактически не применяются.

      Олег Анищик

  9. Алексей

    Здравствуйте! Уже 4 года тянется судебная волокита по факту гибели человека моего отца. А именно проходя (передвигаясь) по улице, территории общего пользования, на пути оказался открытый канализационный колодец, куда в последствии упал человек мой отец и погиб. Обязательства за данный канализационный колодец возложены на муниципалитет города, но суд в свою очередь игнорируя законы отводит муниципалитет от ответственности. Я хотел спросить могу я обратится ЕСПЧ о защите прав и свобод человека. А также обратится о возмещении морального вреда. Заранее спасибо.

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней, при условии удовлетворения их всем критериям приемлемости.

      По Вашему вопросу невозможно судить ни о наличии признаков нарушений прав, гарантированных Вам Конвенцией и Протоколами к ней, ни об удовлетворении потенциальной жалобы всем критериям приемлемости. Поэтому ответить на него невозможно.

      Право на разбирательство спора о гражданских правах и обязанностях в разумный срок гарантировано пунктом 1 статьи 6 Конвенции (мы условно допускаем, что речь идет о такого рода разбирательстве, т.е. о разбирательстве, в рамках которого разрешается судьба тех или иных принадлежащих Вам гражданских, частных, цивильных права, например, права на компенсацию, хотя судить об этом по Вашему вопросу невозможно). Однако сам по себе срок разбирательства, сколько бы лет он не составлял, не может свидетельствовать о его чрезмерной длительности и нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции, так как дело может быть весьма сложным, доказательственная база, требующая исследования, очень большой, а задержки в разбирательстве дела не зависеть от действий (бездействия) властей. По Вашему вопросу мы не можем судить об обоснованности Ваших претензий, касающихся предполагаемой чрезмерной длительности судебного разбирательства.

      Кроме того, если лицо хочет обратиться в Европейский Суд по правам человека с жалобой на нарушение права на разбирательство дела в разумный срок и Федеральный закон «О компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок», принимая во внимание сложившуюся практику его применения, предоставляет этому лицу внутригосударственное средство правовой защиты от указанного нарушения, оно должно обратиться в национальные суды в порядке, предусмотренном этим законом, без чего соответствующая жалоба может быть признана Европейским Судом по правам человека неприемлемой в связи с выводом о неисчерпании внутренних средств правовой защиты.

      Никаких конкретных претензий, которые не были бы связаны с чрезмерной длительности судебного разбирательства, Вы государству не предъявляете. По выражению: «суд в свою очередь[,] игнорируя законы[,] отводит муниципалитет от ответственности» — о признаках каких бы то ни было нарушений прав, гарантированных Вам Конвенцией и Протоколами к ней, судить не позволяет.

      Европейский Суд по правам человека не рассматривает как таковые требования о присуждении справедливой компенсации морального вреда. Он рассматривает только и исключительно жалобы на нарушения прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, в случае признания которых может присудить жертве нарушений справедливую компенсацию за них.

      Олег Анищик

  10. Алиса

    2 раздел (изложение фактов) можно заполнять на нескольких листах. Можно ли использовать для изложения фактов обычные двойные тетрадные листы (как дополнительные), если нет возможности использовать белые листы формата А4? Спасибо.

    • Здравствуйте!

      Документы, регулирующие деятельность Европейского Суда по правам человека, не содержат никаких правил, касающихся того, на бумаге какого формата (и какой линовки) можно или нельзя излагать те части жалобы, которые не помещаются в бумажный формуляр. Поэтому я не вижу причин, по которым использование тетрадных листов было бы невозможным.

      Однако обращаю внимание, что согласно пункту 10 Практической инструкции по обращению в Европейский Суд жалоба должна быть написана разборчивым почерком, а желательно – напечатана.

      Олег Анищик