Конвенция о защите прав человека и основных свобод и Протоколы к ней

Переводы на русский язык Конвенции о защите прав человека и основных свобод с изменениями и дополнениями, внесенными Протоколами №№ 2, 3, 5, 8, 11, 14 и 15 к Конвенции (начало действия данной редакции – 01 августа 2021 г., изменения, внесенные в пункт 1 статьи 35 Конвенции, вступили в силу 01 февраля 2022 г.) и Протоколов №№ 1, 4, 6, 7, 12 и 13 к Конвенции. (Протокол № 9 к Конвенции отменен Протоколом № 11, Протокол № 10 к Конвенции не вступил в силу, утратив свою цель, Протокол № 14bis прекратил своё действие с вступлением в силу Протокола № 14.)

Важно: Конвенция ратифицирована всеми государствами — членами Совета Европы, а потому все предусмотренные ей права и свободы гарантированы в этих государствах, в то время как Протоколы №№ 1, 4, 6, 7, 12 и 13, которыми предусмотрены дополнительные права и свободы, ратифицированы далеко не всеми государствами. Поэтому обязательно проверяйте статус Протокола в отношении интересующего вас государства, если собираетесь жаловаться на нарушение этим государством предусмотренных таким Протоколом прав и свобод. Люди парадоксально часто жалуются на нарушение государствами прав и свобод, гарантированных Протоколами, которые эти государства не ратифицировали и, соответственно, не брали на себя обязательств соблюдать. В отношении каждой претензии при оценке перспектив обращения в ЕСПЧ также смотрите на оговорки, сделанные соответствующим государством при ратификации, когда таковые возможны, и проверяйте заявления, которые могли быть сделаны государством позже, в т.ч. на предмет отступления от обязательство в чрезвычайных ситуациях.

Официальных переводов этих документов на русский язык не существует и никогда не существовало. (Их официальные тексты существуют только на английском и французском языках.) Приведенные ниже переводы подготовлены на основе российских публикаций.

Конвенция Протокол № 7
к Конвенции
Статья 1 Статья 43 Статья 1
Протокола № 7
Статья 2 Статья 43 Статья 2
Протокола № 7
Статья 3 Статья 45 Статья 3
Протокола № 7
Статья 4 Статья 46 Статья 4
Протокола № 7
Статья 5 Статья 47 Статья 5
Протокола № 7
Статья 6 Статья 48 Статья 6
Протокола № 7
Статья 7 Статья 49 Статья 7
Протокола № 7
Статья 8 Статья 50 Статья 8
Протокола № 7
Статья 9 Статья 51 Статья 9
Протокола № 7
Статья 10 Статья 52 Статья 10
Протокола № 7
Статья 11 Статья 53
Статья 12 Статья 54 Протокол № 12
к Конвенции
Статья 13 Статья 55 Статья 1
Протокола № 12
Статья 14 Статья 56 Статья 2
Протокола № 12
Статья 15 Статья 57 Статья 3
Протокола № 12
Статья 16 Статья 58 Статья 4
Протокола № 12
Статья 17 Статья 59 Статья 5
Протокола № 12
Статья 18 Статья 6
Протокола № 12
Статья 19 Протокол № 1
к Конвенции
Статья 20 Статья 1
Протокола № 1
Протокол № 13
к Конвенции
Статья 21 Статья 2
Протокола № 1
Статья 1
Протокола № 13
Статья 22 Статья 3
Протокола № 1
Статья 2
Протокола № 13
Статья 23 Статья 4
Протокола № 1
Статья 3
Протокола № 13
Статья 24 Статья 5
Протокола № 1
Статья 4
Протокола № 13
Статья 25 Статья 6
Протокола № 1
Статья 5
Протокола № 13
Статья 26 Статья 6
Протокола № 13
Статья 27 Протокол № 4
к Конвенции
Статья 7
Протокола № 13
Статья 28 Статья 1
Протокола № 4
Статья 8
Протокола № 13
Статья 29 Статья 2
Протокола № 4
Статья 30 Статья 3
Протокола № 4
Протокол № 16
к Конвенции
Статья 31 Статья 4
Протокола № 4
Статья 32 Статья 5
Протокола № 4
Статья 33 Статья 6
Протокола № 4
Статья 34 Статья 7
Протокола № 4
Статья 35
Статья 36 Протокол № 6
к Конвенции
Статья 37 Статья 1
Протокола № 6
Статья 38 Статья 2
Протокола № 6
Статья 39 Статья 3
Протокола № 6
Статья 40 Статья 4
Протокола № 6
Статья 41 Статья 5
Протокола № 6
Статья 42 Статья 6
Протокола № 6
Статья 43 Статья 7
Протокола № 6
Статья 44 Статья 8
Протокола № 6
Статья 45 Статья 9
Протокола № 6

 

КОНВЕНЦИЯ
от 4 ноября 1950 года
О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

 

Правительства, подписавшие настоящую Конвенцию, являющиеся членами Совета Европы,

принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека, провозглашенную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 10 декабря 1948 года,

учитывая, что эта Декларация имеет целью обеспечить всеобщее и эффективное признание и осуществление провозглашенных в ней прав,

считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами и что одним из средств достижения этой цели является защита и развитие прав человека и основных свобод,

подтверждая свою глубокую приверженность основным свободам, которые являются основой справедливости и всеобщего мира и соблюдение которых наилучшим образом обеспечивается, с одной стороны, подлинно демократическим политическим режимом и, с другой стороны, всеобщим пониманием и соблюдением прав человека, которыми они привержены,

преисполненные решимости, как Правительства европейских государств, движимые единым стремлением и имеющие общее наследие политических традиций, идеалов, свободы и верховенства права, сделать первые шаги на пути обеспечения коллективного осуществления некоторых из прав, изложенных во Всеобщей декларации,

подтверждая, что Высокие Договаривающиеся Стороны в соответствии с принципом субсидиарности несут основную ответственность за обеспечение прав и свобод, определенных в настоящей Конвенции и Протоколах к ней, пользуются при этом свободой усмотрения, надзор за осуществлением которой осуществляется Европейским судом по правам человека, учрежденным на основании настоящей Конвенции,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1
Обязательство соблюдать права человека

Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, определенные в разделе I настоящей Конвенции.

 

Раздел I. ПРАВА И СВОБОДЫ

Статья 2
Право на жизнь

1. Право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.

2. Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:

a) для защиты любого лица от противоправного насилия;

b) для осуществления законного задержания или предотвращения побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;

c) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мятежа.

 

Статья 3
Запрещение пыток

Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.

 

Статья 4
Запрещение рабства и принудительного труда

1. Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии.

2. Никто не должен привлекаться к принудительному или обязательному труду.

3. Для целей настоящей статьи термин «принудительный или обязательный труд» не включает в себя:

a) всякую работу, которую обычно должно выполнять лицо, находящееся в заключении согласно положениям статьи 5 настоящей Конвенции или условно освобожденное от такого заключения;

b) всякую службу военного характера, а в тех странах, в которых правомерным признается отказ от военной службы на основании убеждений, службу, назначенную вместо обязательной военной службы;

c) всякую службу, обязательную в случае чрезвычайного положения или бедствия, угрожающего жизни или благополучию населения;

d) всякую работу или службу, являющуюся частью обычных гражданских обязанностей.

 

Статья 5
Право на свободу и личную неприкосновенность

1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:

a) законное содержание под стражей лица, осужденного компетентным судом;

b) законное задержание или заключение под стражу (арест) лица за неисполнение вынесенного в соответствии с законом решения суда или с целью обеспечения исполнения любого обязательства, предписанного законом;

c) законное задержание или заключение под стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения;

d) заключение под стражу несовершеннолетнего лица на основании законного постановления для воспитательного надзора или его законное заключение под стражу, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным органом;

e) законное заключение под стражу лиц с целью предотвращения распространения инфекционных заболеваний, а также законное заключение под стражу душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродяг;

f) законное задержание или заключение под стражу лица с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого предпринимаются меры по его высылке или выдаче.

2. Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему обвинение.

3. Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом «c» пункта 1 настоящей статьи незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, наделенному, согласно закону, судебной властью, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд.

4. Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным.

5. Каждый, кто стал жертвой ареста или заключения под стражу в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию.

 

Статья 6
Право на справедливое судебное разбирательство

1. Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или — в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо — при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия.

2. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления считается невиновным, до тех пор пока его виновность не будет установлена законным порядком.

3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:

a) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения;

b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты;

c) защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника или, при недостатке у него средств для оплаты услуг защитника, пользоваться услугами назначенного ему защитника бесплатно, когда того требуют интересы правосудия;

d) допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях, что и для свидетелей, показывающих против него;

e) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке.

 

Статья 7
Наказание исключительно на основании закона

1. Никто не может быть осужден за совершение какого-либо деяния или за бездействие, которое согласно действовавшему в момент его совершения национальному или международному праву не являлось уголовным преступлением. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.

2. Настоящая статья не препятствует осуждению и наказанию любого лица за совершение какого-либо действия или за бездействие, которое в момент его совершения являлось уголовным преступлением в соответствии с общими принципами права, признанными цивилизованными странами.

 

Статья 8
Право на уважение частной и семейной жизни

1. Каждый имеет право на уважение его личной и семейной жизни, его жилища и его корреспонденции.

2. Не допускается вмешательство со стороны публичных властей в осуществление этого права, за исключением случаев, когда такое вмешательство предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц.

 

Статья 9
Свобода мысли, совести и религии

1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как индивидуально, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в богослужении, обучении, отправлении религиозных и культовых обрядов.

2. Свобода исповедовать свою религию или убеждения подлежит лишь тем ограничениям, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах общественной безопасности, для охраны общественного порядка, здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц.

 

Статья 10
Свобода выражения мнения

1. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей и независимо от государственных границ. Настоящая статья не препятствует государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.

2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с определенными формальностями, условиями, ограничениями или санкциями, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия.

 

Статья 11
Свобода собраний и объединений

1. Каждый имеет право на свободу мирных собраний и на свободу объединения с другими, включая право создавать профессиональные союзы и вступать в таковые для защиты своих интересов.

2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного порядка, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности или защиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений на осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции или административных органов государства.

 

Статья 12
Право на вступление в брак

Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать в брак и создавать семью в соответствии с национальным законодательством, регулирующим осуществление этого права.

 

Статья 13
Право на эффективное средство правовой защиты

Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве.

 

Статья 14
Запрещение дискриминации

Пользование правами и свободами, признанными в настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам.

 

Статья 15
Отступление от соблюдения обязательств в чрезвычайных ситуациях

1. В случае войны или при иных чрезвычайных обстоятельствах, угрожающих жизни нации, любая из Высоких Договаривающихся Сторон может принимать меры в отступление от ее обязательств по настоящей Конвенции только в той степени, в какой это обусловлено чрезвычайностью обстоятельств, при условии, что такие меры не противоречат другим ее обязательствам по международному праву.

2. Это положение не может служить основанием для какого бы то ни было отступления от положений статьи 2, за исключением случаев гибели людей в результате правомерных военных действий, или от положений статьи 3, пункта 1 статьи 4 и статьи 7.

3. Любая из Высоких Договаривающихся Сторон, использующая это право отступления, исчерпывающим образом информирует Генерального секретаря Совета Европы о введенных ею мерах и о причинах их принятия. Она также ставит в известность Генерального секретаря Совета Европы о дате прекращения действия таких мер и возобновлении осуществления положений Конвенции в полном объеме.

 

Статья 16
Ограничение на политическую деятельность иностранцев

Ничто в статьях 10, 11 и 14 не может рассматриваться как препятствие для Высоких Договаривающихся Сторон вводить ограничения на политическую деятельность иностранцев.

 

Статья 17
Запрещение злоупотреблений правами

Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как означающее, что какое-либо государство, какая-либо группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматься какой бы то ни было деятельностью или совершать какие бы то ни было действия, направленные на упразднение прав и свобод, признанных в настоящей Конвенции, или на их ограничение в большей мере, чем это предусматривается в Конвенции.

 

Статья 18
Пределы использования ограничений в отношении прав

Ограничения, допускаемые в настоящей Конвенции в отношении указанных прав и свобод, не должны применяться для иных целей, нежели те, для которых они были предусмотрены.

 

Раздел II. ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Статья 19
Учреждение Суда

В целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими Договаривающимися Сторонами по настоящей Конвенции и Протоколам к ней, учреждается Европейский суд по правам человека, далее именуемый «Суд». Он работает на постоянной основе.

 

Статья 20
Число судей

Число судей, входящих в состав Суда, равно числу Высоких Договаривающихся Сторон.

 

Статья 21
Предъявляемые к судьям требования

1. Судьи должны обладать самыми высокими моральными качествами и удовлетворять требованиям, предъявляемым при назначении на высокие судебные должности, или быть правоведами с общепризнанным авторитетом.

2. Возраст кандидатов не должен превышать 65 лет на дату, к которой в соответствии со статьей 22 Парламентской ассамблеей был запрошен список, включающий трех кандидатов.

3. Судьи участвуют в работе Суда в личном качестве.

4. На протяжении всего срока пребывания в должности судьи не должны осуществлять никакой деятельности, несовместимой с их независимостью, беспристрастностью или с требованиями, вытекающими из характера их работы в течение полного рабочего дня. Все вопросы, возникающие в связи с применением положений настоящего пункта, решаются Судом.

 

Статья 22
Выборы судей

1. Судья от каждой из Высоких Договаривающихся Сторон избирается Парламентской ассамблеей большинством поданных за него голосов из списка, включающего трех кандидатов, представляемых этой Высокой Договаривающейся Стороной.

 

Статья 23
Срок полномочий и освобождение от должности

1. Судьи избираются сроком на девять лет. Они не могут быть переизбраны.

2. Судьи занимают свои посты вплоть до замены. Вместе с тем и после замены они продолжают рассматривать уже поступившие к ним дела.

3. Судья может быть освобожден от должности только в случае, если остальные судьи большинством в две трети голосов принимают решение о том, что данный судья перестает соответствовать предъявляемым требованиям.

 

Статья 24
Секретариат и докладчики

1. У Суда имеется Секретариат, права, обязанности и организация которого определяются Регламентом Суда.

2. Когда Суд заседает в составе единоличного судьи, Суд пользуется услугами докладчиков, которые осуществляют свои функции под руководством Председателя Суда. Они образуют подразделение Секретариата Суда.

 

Статья 25
Пленарные заседания Суда

На пленарных заседаниях Суд:

a) избирает своего Председателя и одного или двух заместителей Председателя сроком на три года; они могут быть переизбраны;

b) образует Палаты, создаваемые на определенный срок;

c) избирает Председателей Палат Суда; они могут быть переизбраны;

d) принимает Регламент Суда;

e) избирает Секретаря — канцлера Суда и одного или нескольких его заместителей;

f) представляет какое-либо ходатайство в соответствии с пунктом 2 статьи 26.

 

Статья 26
Единоличные судьи, комитеты, Палаты и Большая Палата

1. Для рассмотрения переданных ему дел Суд заседает в составе единоличного судьи, комитетов из трех судей, Палат из семи судей и Большой Палаты из семнадцати судей. Палаты Суда на определенный срок образуют комитеты.

2. По ходатайству пленарного заседания Суда Комитет Министров вправе своим единогласным решением на определенный срок уменьшить число судей в составе Палат до пяти.

3. Заседая по делу единолично, судья не вправе рассматривать никакую жалобу, поданную против Высокой Договаривающейся Стороны, от которой этот судья избран.

4. Судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, выступающей стороной в споре, заседает по делу как ex officio член Палаты и Большой Палаты. В случае отсутствия такого судьи или если он не может участвовать в заседании, в качестве судьи по делу заседает лицо, назначенное Председателем Суда из списка, заблаговременно представленного этой Стороной.

5. В состав Большой Палаты входят также Председатель Суда, заместители Председателя Суда, Председатели Палат и другие члены Суда, назначенные в соответствии с Регламентом Суда. В тех случаях, когда дело передается в Большую Палату в соответствии с положениями Статьи 43, в ее заседаниях не вправе участвовать ни один из судей Палаты, вынесшей постановление, за исключением Председателя этой Палаты и судьи, избранного от Высокой Договаривающейся Стороны, выступающей стороной в споре.

 

Статья 27
Компетенция единоличных судей

1. Единоличный судья вправе объявить неприемлемой жалобу, поданную в соответствии со статьей 34, или исключить ее из списка подлежащих рассмотрению Судом дел, если таковое решение может быть принято без дополнительного изучения жалобы.

2. Это решение является окончательным.

3. Если единоличный судья не объявляет неприемлемой жалобу или не исключает ее из списка подлежащих рассмотрению дел, то этот судья направляет ее в комитет или Палату для дополнительного изучения.

 

Статья 28
Компетенция комитетов

1. В отношении жалобы, поданной в соответствии со статьей 34, комитет вправе единогласным решением:

a) объявить ее неприемлемой или исключить ее из списка подлежащих рассмотрению дел, если таковое решение может быть принято без дополнительного изучения жалобы; или

b) объявить ее приемлемой и одновременно вынести постановление по существу жалобы, если лежащий в основе дела вопрос, касающийся толкования или применения положений настоящей Конвенции либо Протоколов к ней, уже является предметом прочно утвердившегося прецедентного права Суда.

2. Решения и постановления, принимаемые в соответствии с пунктом 1, являются окончательными.

3. Если судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, выступающей стороной в споре, не является членом комитета, последний вправе на любой стадии производства по делу предложить этому судье заместить одного из членов комитета, учитывая при этом все имеющие отношение к делу факторы, включая вопрос, оспаривала ли эта Сторона применение процедуры, предусмотренной подпунктом «b» пункта 1.

 

Статья 29
Решения Палат о приемлемости жалобы и по существу дела

1. Если не было принято никакого решения в соответствии с положениями статей 27 или 28 или не было вынесено никакого постановления в соответствии с положениями статьи 28, Палата выносит решение о приемлемости и по существу индивидуальных жалоб, поданных в соответствии с положениями статьи 34. Решение о приемлемости жалобы может быть вынесено отдельно.

2. Палата выносит решение о приемлемости жалобы государства, поданной в соответствии со статьей 33, и по существу дела. Решение о приемлемости жалобы принимается отдельно, если только Суд, в исключительных случаях, не примет решение об обратном.

 

Статья 30
Уступка юрисдикции в пользу Большой Палаты

Если дело, находящееся на рассмотрении Палаты, затрагивает серьезный вопрос, касающийся толкования положений Конвенции или Протоколов к ней, или если решение вопроса может войти в противоречие с ранее вынесенным Судом постановлением, Палата может до вынесения своего постановления уступить юрисдикцию в пользу Большой Палаты.

 

Статья 31
Полномочия Большой Палаты

Большая Палата:

a) выносит решения по жалобам, поданным в соответствии со статьей 33 или статьей 34, когда какая-либо из Палат уступила юрисдикцию на основании положений статьи 30 или когда дело направлено ей в соответствии с положениями статьи 43;

b) принимает решения по вопросам, переданным на рассмотрение Суда Комитетом Министров в соответствии с пунктом 4 статьи 46; и

c) рассматривает запросы о вынесении консультативных заключений, направленные в соответствии с положениями статьи 47.

 

Статья 32
Компетенция Суда

1. В ведении Суда находятся все вопросы, касающиеся толкования и применения положений Конвенции и Протоколов к ней, которые могут быть ему переданы в случаях, предусмотренных положениями статей 33, 34, 36 и 47.

2. В случае спора относительно компетенции Суда по конкретному делу вопрос решает сам Суд.

 

Статья 33
Межгосударственные дела

Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может передать в Суд вопрос о любом предполагаемом нарушении положений Конвенции и Протоколов к ней другой Высокой Договаривающейся Стороной.

 

Статья 34
Индивидуальные жалобы

Суд может принимать жалобы от любого физического лица, любой неправительственной организации или любой группы частных лиц, которые утверждают, что явились жертвами нарушения одной из Высоких Договаривающихся Сторон их прав, признанных в настоящей Конвенции или в Протоколах к ней. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.

 

Статья 35
Условия приемлемости

1. Суд может принимать дело к рассмотрению только после того, как были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты, как это предусмотрено общепризнанными нормами международного права, и в течение четырех месяцев с даты вынесения национальными органами окончательного решения по делу.

2. Суд не принимает к рассмотрению никакую индивидуальную жалобу, поданную в соответствии со статьей 34, если она:

a) является анонимной; или

b) является по существу аналогичной той, которая уже была рассмотрена Судом, или уже является предметом другой процедуры международного разбирательства или урегулирования, и если она не содержит новых относящихся к делу фактов.

3. Суд объявляет неприемлемой любую индивидуальную жалобу, поданную в соответствии с положениями статьи 34, если он сочтет, что:

a) эта жалоба является несовместимой с положениями настоящей Конвенции или Протоколов к ней, явно необоснованной или является злоупотреблением правом подачи индивидуальной жалобы; или

b) заявитель не понес значительный ущерб, если только принцип уважения прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней, не требует рассмотрения жалобы по существу.

4. Суд отклоняет любую переданную ему жалобу, которую сочтет неприемлемой в соответствии с настоящей статьей. Он может сделать это на любой стадии разбирательства.

 

Статья 36
Участие третьей стороны

1. В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении какой-либо из Палат или Большой Палаты, каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой является заявителем, вправе представлять письменные замечания и принимать участие в слушаниях.

2. В интересах надлежащего отправления правосудия Председатель Суда может пригласить любую Высокую Договаривающуюся Сторону, не являющуюся стороной в деле, или любое заинтересованное лицо, не являющееся заявителем, представить письменные замечания или принять участие в слушаниях.

3. В отношении любого дела, находящегося на рассмотрении какой-либо из Палат или Большой Палаты, Комиссар Совета Европы по правам человека вправе представлять письменные замечания и принимать участие в слушаниях.

 

Статья 37
Прекращение производства по делу

1. Суд может на любой стадии разбирательства принять решение о прекращении производства по делу, если обстоятельства позволяют сделать вывод о том, что:

a) заявитель более не намерен добиваться рассмотрения своей жалобы; или

b) спор был урегулирован; или

c) по любой другой причине, установленной Судом, дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправданным.

Тем не менее Суд продолжает рассмотрение жалобы, если этого требует соблюдение прав человека, гарантированных настоящей Конвенцией и Протоколами к ней.

2. Суд может принять решение восстановить жалобу в списке подлежащих рассмотрению дел, если сочтет, что это оправдано обстоятельствами.

 

Статья 38
Порядок рассмотрения дела

Суд рассматривает дело с участием представителей сторон и, если это необходимо, предпринимает расследование обстоятельств дела, для эффективного проведения которого участвующие в нем Высокие Договаривающиеся Стороны создают все необходимые условия.

 

Статья 39
Мировые соглашения

1. На любой стадии производства по делу Суд вправе предоставить себя в распоряжение заинтересованных сторон с целью заключения мирового соглашения по делу на основе уважения прав человека, как они определены в настоящей Конвенции и Протоколах к ней.

2. Процедура, осуществляемая в соответствии с пунктом 1, носит конфиденциальный характер.

3. В случае заключения мирового соглашения Суд исключает дело из своего списка посредством вынесения решения, в котором дается лишь краткое изложение фактов и достигнутого разрешения спора.

4. Это решение направляется Комитету Министров, который осуществляет надзор за выполнением условий мирового соглашения, как они изложены в решении.

 

Статья 40
Открытые судебные заседания и доступ к документам

1. Если в силу исключительных обстоятельств Суд не примет иного решения, его заседания являются открытыми.

2. Доступ к документам, переданным на хранение в Секретариат, открыт для публики, если Председатель Суда не примет иного решения.

 

Статья 41
Справедливая компенсация

Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне.

 

Статья 42
Постановления Палат

Постановления Палат становятся окончательными в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44.

 

Статья 43
Передача дела в Большую Палату

1. В течение трех месяцев с даты вынесения Палатой постановления в исключительных случаях возможно обращение любой из сторон в деле о передаче его на рассмотрение Большой Палаты.

2. Коллегия в составе пяти членов Большой Палаты принимает обращение, если дело поднимает серьезный вопрос, касающийся толкования или применения положений настоящей Конвенции или Протоколов к ней, или другой серьезный вопрос общего характера.

3. Если Коллегия принимает обращение, то Большая Палата выносит по делу свое постановление.

 

Статья 44
Окончательные постановления

1. Постановление Большой Палаты является окончательным.

2. Постановление любой из Палат становится окончательным, если:

a) стороны не заявляют, что они будут просить о передаче дела в Большую Палату; или

b) по истечении трех месяцев с даты вынесения постановления не поступило обращения о передаче дела в Большую Палату; или

c) Коллегия Большой Палаты отклоняет обращение о передаче дела согласно статье 43.

3. Окончательное постановление подлежит публикации.

 

Статья 45
Мотивировка постановлений и решений

1. Постановления, а также решения о приемлемости или неприемлемости жалоб должны быть мотивированными.

2. Если постановление в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья вправе представить свое особое мнение.

 

Статья 46
Обязательная сила и исполнение постановлений

1. Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются исполнять окончательные постановления Суда по любому делу, в котором они выступают сторонами.

2. Окончательное постановление Суда направляется Комитету Министров, который осуществляет надзор за его исполнением.

3. Если Комитет Министров считает, что надзору за исполнением окончательного постановления препятствует проблема толкования этого постановления, он вправе передать данный вопрос на рассмотрение Суда для вынесения им постановления по вопросу толкования. Решение о передаче вопроса на рассмотрение Суда требует большинства голосов в две трети от числа представителей, управомоченных принимать участие в работе Комитета.

4. Если Комитет Министров считает, что Высокая Договаривающаяся Сторона отказывается подчиниться окончательному постановлению по делу, в котором она выступает стороной, он вправе, после направления официального уведомления этой Стороне, и путем принятия решения большинством голосов в две трети от числа представителей, управомоченных принимать участие в работе Комитета, передать на рассмотрение Суда вопрос, не нарушила ли эта Сторона свое обязательство, установленное в соответствии с пунктом 1.

5. Если Суд устанавливает факт нарушения пункта 1, он передает дело в Комитет Министров для рассмотрения мер, подлежащих принятию. Если Суд не устанавливает факт нарушения пункта 1, он передает дело в Комитет Министров, который закрывает рассмотрение дела.

 

Статья 47
Консультативные заключения

1. Суд может по просьбе Комитета министров выносить консультативные заключения по юридическим вопросам, касающимся толкования положений Конвенции и Протоколов к ней.

2. Такие заключения не должны затрагивать ни вопросы, относящиеся к содержанию или объему прав или свобод, определенных в разделе I Конвенции и Протоколах к ней, ни другие вопросы, которые Суду или Комитету министров, возможно, потребовалось бы затронуть при рассмотрении какого-либо обращения, предусмотренного Конвенцией.

3. Решение Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимается большинством голосов представителей, имеющих право заседать в Комитете.

 

Статья 48
Компетенция Суда в отношении консультативных заключений

Вопрос о том, относится ли направленный Комитетом министров запрос о вынесении консультативного заключения к компетенции Суда, как она определена в статье 47, решает Суд.

 

Статья 49
Мотивировка консультативных заключений

1. Консультативные заключения Суда должны быть мотивированными.

2. Если консультативное заключение в целом или частично не выражает единогласного мнения судей, то любой судья вправе представить свое особое мнение.

3. Консультативное заключение Суда направляется Комитету министров.

 

Статья 50
Расходы на содержание Суда

Расходы, связанные с деятельностью Суда, несет Совет Европы.

 

Статья 51
Привилегии и иммунитеты судей

Судьи при исполнении своих функций пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными статьей 40 Устава Совета Европы и в соглашениях, заключенных на ее основе.

 

Раздел III. РАЗЛИЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 52
Запросы Генерального секретаря

По получении просьбы от Генерального секретаря Совета Европы каждая Высокая Договаривающаяся Сторона представляет разъяснения относительно того, каким образом ее внутреннее право обеспечивает эффективное применение любого из положений настоящей Конвенции.

 

Статья 53
Гарантии в отношении признанных прав человека

Ничто в настоящей Конвенции не может быть истолковано как ограничение или умаление любого из прав человека и основных свобод, которые могут обеспечиваться законодательством любой Высокой Договаривающейся Стороны или любым иным соглашением, в котором она участвует.

 

Статья 54
Полномочия Комитета министров

Ничто в настоящей Конвенции не умаляет полномочий Комитета министров, которыми он наделен в силу Устава Совета Европы.

 

Статья 55
Отказ от иных средств урегулирования споров

Высокие Договаривающиеся Стороны согласны, если иное не установлено особым соглашением, не прибегать к действующим между ними договорам, конвенциям или декларациям при передаче на рассмотрение, путем направления заявления, спора по поводу толкования или применения положений настоящей Конвенции и не использовать иные средства урегулирования спора, чем предусмотренные настоящей Конвенцией.

 

Статья 56
Территориальная сфера действия

1. Любое государство при ратификации или впоследствии может заявить путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы о том, что настоящая Конвенция, с учетом пункта 4 настоящей статьи, распространяется на все территории или на любую из них, за внешние сношения которых оно несет ответственность.

2. Действие Конвенции распространяется на территорию или территории, указанные в уведомлении, с тридцатого дня после получения Генеральным секретарем Совета Европы этого уведомления.

3. Положения настоящей Конвенции применяются на упомянутых территориях с надлежащим учетом местных условий.

4. Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить, применительно к одной или нескольким территориям, указанным в этом заявлении, о признании компетенции Суда принимать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено статьей 34 Конвенции.

 

Статья 57
Оговорки

1. Любое государство при подписании настоящей Конвенции или при сдаче им на хранение его ратификационной грамоты может сделать оговорку к любому конкретному положению Конвенции в отношении того, что тот или иной закон, действующий в это время на его территории, не соответствует этому положению. В соответствии с настоящей статьей оговорки общего характера не допускаются.

2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона.

 

Статья 58
Денонсация

1. Высокая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию только по истечении пяти лет с даты, когда она стала Стороной Конвенции, и по истечении шести месяцев после направления уведомления Генеральному секретарю Совета Европы, который информирует об этом другие Высокие Договаривающиеся Стороны.

2. Денонсация не освобождает соответствующую Высокую Договаривающуюся Сторону от ее обязательств по настоящей Конвенции в отношении любого действия, которое могло явиться нарушением таких обязательств и могло быть совершено ею до даты вступления денонсации в силу.

3. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая перестает быть членом Совета Европы, на тех же условиях перестает быть и Стороной настоящей Конвенции.

4. Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями предыдущих пунктов в отношении любой территории, на которую распространялось ее действие согласно положениям статьи 56.

 

Статья 59
Подписание и ратификация

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами — членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Европейский Союз вправе присоединиться к настоящей Конвенции.

3. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот.

4. Для тех государств, которые ратифицируют Конвенцию впоследствии, она вступает в силу с даты сдачи ими на хранение их ратификационных грамот.

5. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все государства — члены Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о Высоких Договаривающихся Сторонах, ратифицировавших ее, и о сдаче ратификационных грамот, которые могут быть получены впоследствии.

Совершено в Риме 4 ноября 1950 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направляет заверенные копии всем подписавшим Конвенцию государствам.

 

Протокол № 1 НЕ ратифицирован Монако и Швейцарией (для остальных стран — членов Совета Европы является действующим)

ПРОТОКОЛ [№ 1] от 20 марта 1952 года
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

(текст Протокола [№ 1] к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
изменен в соответствии с положениями
Протокола № 11 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
с даты вступления его в силу 01 ноября 1998 года)

Правительства, подписавшие настоящий Протокол, являющиеся членами Совета Европы,

преисполненные решимости принять меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых иных прав и свобод помимо тех, которые уже включены в раздел I Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой «Конвенция»),

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Защита собственности

Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.

Предыдущие положения не умаляют права государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов.

 

Статья 2
Право на образование

Никому не может быть отказано в праве на образование. Государство при осуществлении любых функций, которые оно принимает на себя в области образования и обучения, уважает право родителей обеспечивать такое образование и такое обучение, которые соответствуют их религиозным и философским убеждениям.

 

Статья 3
Право на свободные выборы

Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодичностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обеспечивали бы свободное волеизъявление народа при выборе органов законодательной власти.

 

Статья 4
Территориальная сфера действия

Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может при подписании или ратификации или в любое время впоследствии направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о пределах своих обязательств относительно применения положений настоящего Протокола к тем указанным в заявлении территориям, за внешние сношения которых она несет ответственность.

Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, направившая заявление в соответствии с положениями предыдущего пункта, может время от времени направлять новое заявление об изменении условий любого предыдущего заявления или о прекращении применения положений настоящего Протокола в отношении какой-либо территории.

Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 56 Конвенции.

 

Статья 5
Соотношение с Конвенцией

Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают статьи 1, 2, 3 и 4 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.

 

Статья 6
Подписание и ратификация

Настоящий Протокол открыт для подписания государствами — членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации одновременно с ратификацией Конвенции или после таковой. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот. В отношении каждого подписавшего государства, которое ратифицирует Протокол впоследствии, он вступает в силу с даты сдачи им на хранение его ратификационной грамоты.

Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет все государства — члены Совета Европы о государствах, ратифицировавших Протокол.

 

Совершено в Париже 20 марта 1952 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направляет заверенную копию каждому Правительству, подписавшему настоящий Протокол.

 

Протокол № 4 НЕ ратифицирован Грецией, Швейцарией, Турцией и Великобританией (для остальных стран — членов Совета Европы является действующим)

ПРОТОКОЛ № 4
от 16 сентября 1963 года
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

ОБ ОБЕСПЕЧЕНИИ НЕКОТОРЫХ ПРАВ И СВОБОД ПОМИМО ТЕХ, КОТОРЫЕ УЖЕ ВКЛЮЧЕНЫ В КОНВЕНЦИЮ И ПЕРВЫЙ ПРОТОКОЛ К НЕЙ

(текст Протокола № 4 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
изменен в соответствии с положениями
Протокола № 11 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
с даты вступления его в силу 01 ноября 1998 года

Правительства, подписавшие настоящий Протокол, являющиеся членами Совета Европы,

преисполненные решимости принять меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых прав и свобод помимо тех, которые уже включены в раздел I Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой «Конвенция»), и в статьи 1, 2 и 3 первого Протокола к Конвенции, подписанного в Париже 20 марта 1952 года,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Запрещение лишения свободы за долги

Никто не может быть лишен свободы лишь на том основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство.

 

Статья 2
Свобода передвижения

1. Каждый, кто на законных основаниях находится на территории какого-либо государства, имеет в пределах этой территории право на свободу передвижения и свободу выбора местожительства.

2. Каждый свободен покидать любую страну, включая свою собственную.

3. Пользование этими правами не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности или общественного спокойствия, для поддержания общественного порядка, предотвращения преступлений, охраны здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц.

4. Права, признанные в пункте 1, могут также, в определенных районах, подлежать ограничениям, вводимым в соответствии с законом и обоснованным общественными интересами в демократическом обществе.

 

Статья 3
Запрещение высылки граждан

1. Никто не может быть выслан путем индивидуальных или коллективных мер с территории государства, гражданином которого он является.

2. Никто не может быть лишен права на въезд на территорию государства, гражданином которого он является.

 

Статья 4
Запрещение коллективной высылки иностранцев

Коллективная высылка иностранцев запрещается.

 

Статья 5
Территориальная сфера действия

1. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона может при подписании или ратификации настоящего Протокола или в любое время впоследствии направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о пределах своих обязательств относительно применения положений настоящего Протокола к тем указанным в заявлении территориям, за внешние сношения которых она несет ответственность.

2. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, направившая заявление в соответствии с положениями предыдущего пункта, может время от времени направлять новое заявление об изменении условий любого предыдущего заявления или о прекращении применения положений настоящего Протокола в отношении какой-либо территории.

3. Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 56 Конвенции.

4. Территория любого государства, к которой настоящий Протокол применяется в силу его ратификации или принятия этим государством, и каждая из территорий, к которой настоящий Протокол применяется в силу заявления этого государства в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматриваются как отдельные территории для целей ссылки на территорию государства в статьях 2 и 3.

5. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить, применительно к одной или нескольким территориям, указанным в этом заявлении, что оно признает компетенцию Суда принимать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено статьей 34 Конвенции, относительно соблюдения всех или любой из статей 1, 2, 3 и 4 настоящего Протокола.

 

Статья 6
Соотношение с Конвенцией

1. Высокие Договаривающиеся Стороны рассматривают статьи 1, 2, 3, 4 и 5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.

 

Статья 7
Подписание и ратификация

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами — членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации одновременно с ратификацией Конвенции или после таковой. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение пяти ратификационных грамот. В отношении любого подписавшего государства, которое ратифицирует настоящий Протокол впоследствии, он вступает в силу с даты сдачи им на хранение его ратификационной грамоты.

2. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет все государства — члены Совета Европы о государствах, ратифицировавших Протокол.

 

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 16 сентября 1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направляет заверенную копию каждому государству, подписавшему Протокол.

 

Протокол № 6 НЕ был ратифицирован только Россией (для оставшихся стран — членов Совета Европы является действующим)

ПРОТОКОЛ № 6
от 28 апреля 1983 года
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

(в редакции Протокола № 11 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод)

Государства — члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой «Конвенция»),

считая, что развитие, имевшее место в нескольких государствах — членах Совета Европы, выражает общую тенденцию в пользу отмены смертной казни,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Отмена смертной казни

Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.

 

Статья 2
Применение смертной казни в военное время

Государство может предусмотреть в своем законодательстве смертную казнь за действия, совершенные во время войны или при неизбежной угрозе войны; подобное наказание применяется только в установленных законом случаях и в соответствии с его положениями. Государство сообщает Генеральному секретарю Совета Европы соответствующие положения этого законодательства.

 

Статья 3
Запрещение отступлений от соблюдения обязательств

Отступления от положений настоящего Протокола на основании статьи 15 Конвенции не допускаются.

 

Статья 4
Запрещение оговорок

Оговорки в отношении положений настоящего Протокола на основании статьи 57 Конвенции не допускаются.

 

Статья 5
Применение к территориям

1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении указать территорию или территории, к которым применяется данный Протокол.

2. Любое государство может позднее, в любой момент путем заявления, направленного на имя Генерального секретаря Совета Европы, распространить применение настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. В отношении этой территории Протокол вступает в силу в первый день месяца следующего за датой получения Генеральным секретарем подобного заявления.

3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано путем уведомления, направленного на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу с первого дня месяца, следующего за датой получения Генеральным секретарем подобного уведомления.

 

Статья 6
Связь с Конвенцией

Государства — участники рассматривают статьи 1 — 5 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.

 

Статья 7
Подписание и ратификация

Настоящий Протокол открыт для подписания государствами — членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или одобрению. Государство — член Совета Европы не может ратифицировать, принять или одобрить настоящий Протокол без одновременной или предшествующей ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 8
Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой, на которую пять государств — членов Совета Европы выразят свое согласие взять на себя обязательства по Протоколу в соответствии с положениями статьи 7.
2. Для любого государства — члена, которое выразит свое согласие взять на себя обязательства по Протоколу впоследствии, Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за датой сдачи на хранение ратификационных грамот или документов о принятии или одобрении.

 

Статья 9
Функции депозитария

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства — члены Совета о:

a) любом подписании;

b) сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении;

c) дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 5 и 8;

d) любом ином действии, уведомлении или сообщении, относящемся к данному Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

 

Совершено в г. Страсбурге в 28-й день апреля 1983 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направляет заверенные копии каждому государству — члену Совета Европы.

 

Протокол № 4 НЕ ратифицирован Германией, Нидерландами и Великобританией (для остальных стран — членов Совета Европы является действующим)

ПРОТОКОЛ № 7
от 22 ноября 1984 года
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

(текст Протокола № 7 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
изменен в соответствии с положениями
Протокола № 11 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод
с даты вступления его в силу 01 ноября 1998 года)

Государства — члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,

преисполненные решимости принять дальнейшие меры по обеспечению коллективного осуществления некоторых прав и свобод посредством применения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой «Конвенция»),

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Процедурные гарантии в случае высылки иностранцев

1. Иностранец, на законных основаниях проживающий на территории какого-либо государства, не может быть выслан из него иначе как во исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен иметь возможность:

a) представить аргументы против его высылки,

b) требовать пересмотра своего дела, и

c) для этих целей быть представленным перед компетентным органом или перед одним или несколькими лицами, назначенными таким органом.

2. Иностранец может быть выслан до осуществления его прав, перечисленных в подпунктах «a», «b» и «c» пункта 1 настоящей статьи, если такая высылка необходима в интересах общественного порядка или обусловлена соображениями национальной безопасности.

 

Статья 2
Право на обжалование приговоров по уголовным делам во второй инстанции

1. Каждый осужденный за совершение уголовного преступления имеет право на то, чтобы вынесенный в отношении него приговор или определенное ему наказание были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией. Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, регулируется законом.

2. Из этого права могут делаться исключения в отношении незначительных правонарушений, признанных таковыми законом, или когда соответствующее лицо было судимо уже в первой инстанции верховным судом или признано виновным и осуждено в результате судебного пересмотра его оправдания.

 

Статья 3
Компенсация в случае судебной ошибки

Если какое-либо лицо на основании окончательного приговора было осуждено за совершение уголовного преступления, а вынесенный ему приговор впоследствии был отменен, или оно было помиловано на том основании, что какое-либо новое или вновь открывшееся обстоятельство убедительно доказывает, что имела место судебная ошибка, то лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию согласно закону или существующей практике соответствующего государства, если только не будет доказано, что ранее неизвестное обстоятельство не было своевременно обнаружено полностью или частично по его вине.

 

Статья 4
Право не быть судимым или наказанным дважды

1. Никто не должен быть повторно судимым или наказан в уголовном порядке в рамках юрисдикции одного и того же государства за преступление, за которое уже был оправдан или осужден в соответствии с законом и уголовно — процессуальными нормами этого государства.

2. Положения предыдущего пункта не препятствуют повторному рассмотрению дела в соответствии с законом и уголовно — процессуальными нормами соответствующего государства, если имеются сведения о новых или вновь открывшихся обстоятельствах или если в ходе предыдущего разбирательства были допущены существенные нарушения, повлиявшие на исход дела.

3. Отступления от выполнения настоящей статьи на основании положений статьи 15 Конвенции не допускаются.

 

Статья 5
Равноправие супругов

Супруги обладают равными правами и несут равную гражданско-правовую ответственность в отношениях между собой и со своими детьми в том, что касается вступления в брак, пребывания в браке и при его расторжении. Настоящая статья не препятствует государствам принимать такие меры, которые необходимы для соблюдения интересов детей.

 

Статья 6
Территориальная сфера действия

1. Любое государство может при подписании или сдаче им на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении указать территорию или территории, на которые распространяется действие данного Протокола, и указать, в каких пределах оно обязуется применять положения настоящего Протокола к этой территории или этим территориям.

2. Любое государство может впоследствии в любое время, путем направления заявления Генеральному секретарю Совета Европы, распространить применение настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. Протокол вступает в силу в отношении этой территории в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральным секретарем этого заявления.

3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих пунктов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано или изменено путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. Отзыв или изменение вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты получения Генеральным секретарем этого уведомления.

4. Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 1 статьи 56 Конвенции.

5. Территория любого государства, к которой настоящий Протокол применяется в силу его ратификации, принятия или утверждения этим государством, и каждая из территорий, к которой настоящий Протокол применяется в силу заявления этого государства в соответствии с положениями настоящей статьи, могут рассматриваться как отдельные территории для целей ссылки на территорию государства в статье 1.

6. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктами 1 или 2 настоящей статьи, может впоследствии в любое время заявить, применительно к одной или нескольким территориям, указанным в этом заявлении, что оно признает компетенцию Суда принимать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп частных лиц, как это предусмотрено статьей 34 Конвенции, относительно соблюдения статей 1, 2, 3, 4 и 5 настоящего Протокола.

 

Статья 7
Соотношение с Конвенцией

Государства — участники рассматривают статьи 1, 2, 3, 4, 5 и 6 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.

 

Статья 8
Подписание и ратификация

Настоящий Протокол открыт для подписания государствами — членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или утверждению. Государство — член Совета Европы не может ратифицировать, принять или утвердить настоящий Протокол без предшествующей или одновременной ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 9
Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты, когда семь государств — членов Совета Европы выразят свое согласие на обязательность для них Протокола в соответствии с положениями статьи 8.

2. Для любого государства — члена, которое выразит впоследствии свое согласие на обязательность для него Протокола, он вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении двух месяцев с даты сдачи им на хранение его ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.

 

Статья 10
Функции депозитария

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все государства — члены Совета Европы о:

a) каждом подписании;

b) сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении;

c) каждой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 6 и 9;

d) каждом ином акте, уведомлении или заявлении, относящемся к настоящему Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 22 ноября 1984 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству — члену Совета Европы.

 

Протокол № 4 НЕ ратифицирован Австрией, Азербайджаном, Бельгией, Болгарией, Чехией, Данией, Эстонией, Францией, Германией, Грецией, Венгрией, Исландией, Ирландией, Италией, Латвией, Лихтенштейном, Литвой, Монако,  Норвегией, Польшей, Молдовой, Словакией, Швецией, Швейцарией, Турцией, Великобританией, а также не был ратифицирован Россией, (для остальных стран — членов Совета Европы является действующим)

ПРОТОКОЛ № 12
от 04 ноября 2000 года
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,

принимая во внимание основополагающий принцип, в соответствии с которым все люди равны перед законом и имеют право на равную защиту законом;

преисполненные решимости предпринять дальнейшие шаги по обеспечению равенства всех людей путем коллективного осуществления всеобщего запрещения дискриминации на основании Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (именуемой ниже «Конвенция»);

подтверждая, что принцип равенства прав и свобод человека и гражданина не препятствует государствам-участникам принимать меры для обеспечения полного и эффективного равенства при условии существования объективной и разумной обоснованности таких мер,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Общее запрещение дискриминации

1. Пользование любым правом, признанным законом, должно быть обеспечено без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или любого иного обстоятельства.

2. Никто не может быть подвергнут дискриминации со стороны каких бы то ни было публичных властей по признакам, упомянутым в параграфе 1.

 

Статья 2
Применение к территориям

1. Любое государство при подписании или сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении может указать территорию или территории, на которые распространяется действие настоящего Протокола.

2. Любая Сторона впоследствии в любое время может путем направления заявления Генеральному секретарю Совета Европы распространить применение настоящего Протокола на любую другую территорию, указанную в заявлении. Протокол вступает в силу в отношении такой территории в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев, считая с даты получения Генеральным секретарем такого заявления.

3. Любое заявление, сделанное на основании двух предыдущих параграфов и касающееся любой указанной в нем территории, может быть отозвано или изменено путем уведомления, направленного Генеральному секретарю Совета Европы. Отзыв или изменение вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев, считая с даты получения Генеральным секретарем такого уведомления.

4. Заявление, сделанное в соответствии с положениями настоящей статьи, рассматривается как сделанное в соответствии с параграфом 1 статьи 56 Конвенции.

5. Любое государство, которое сделало заявление в соответствии с параграфом 1 или 2 настоящей статьи, впоследствии в любое время может заявить от имени одной или нескольких территорий, к которым это заявление относится, что оно признает компетенцию Суда принимать жалобы от физических лиц, неправительственных организаций или групп физических лиц, как это предусмотрено статьей 34 Конвенции, в отношении статьи 1 настоящего Протокола.

 

Статья 3
Связь с Конвенцией

Государства-участники рассматривают положения статей 1 и 2 настоящего Протокола как дополнительные статьи к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответственно.

 

Статья 4
Подписание и ратификация

Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Он подлежит ратификации, принятию или утверждению. Государство-член Совета Европы не может ратифицировать, принять или утвердить настоящий Протокол без предшествующей или одновременной ратификации Конвенции. Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 5
Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, когда десять государств-членов Совета Европы выразят свое согласие на обязательность для них настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 4.

2. Для любого государства-члена, которое впоследствии выразит свое согласие на обязательность для него настоящего Протокола, он вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении.

 

Статья 6
Функции депозитария

Генеральный Секретарь Совета Европы уведомляет все государства-члены Совета Европы о:

a) каждом подписании;

b) сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении;

c) каждой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 2 и 5;

d) каждом ином акте, уведомлении или сообщении, относящихся к настоящему Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

 

Совершено в Риме 4 ноября 2000 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству-члену Совета Европы.

 

Протокол № 4 НЕ ратифицирован Армений и Азербайджаном, а также не был ратифицирован Россией (для остальных стран — членов Совета Европы является действующим)

ПРОТОКОЛ № 13
(от 03 мая 2002 года)
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ
СВОБОД ОБ ОТМЕНЕ СМЕРТНОЙ КАЗНИ ПРИ ЛЮБЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ

Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол,

убежденные, что всеобщее право на жизнь является основной ценностью в демократическом обществе и что отмена смертной казни необходима для защиты этого права и для полного признания достоинства, присущего всем людям;

желая усилить защиту права на жизнь, гарантируемого в соответствии с Конвенцией о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (в дальнейшем именуемой «Конвенция»);

отмечая, что Протокол N 6 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод относительно отмены смертной казни, подписанный в Страсбурге 28 апреля 1983 года, не запрещает смертную казнь в отношении участников действий, совершенных во время войны или в условиях неизбежной угрозы войны;

решив сделать заключительный шаг к отмене смертной казни при всех обстоятельствах,

согласились о нижеследующем:

Статья 1
Отмена смертной казни

Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к такому наказанию или подвергнут смертной казни.

 

Статья 2
Запрещение отступления

Не допускается никакое отступление от осуществления положений настоящего Протокола по статье 15 Конвенции.

 

Статья 3
Запрет оговорок

В отношении положений настоящего Протокола не может быть сделано никаких оговорок согласно статье 57 Конвенции.

 

Статья 4
Территориальное применение

1. Каждое государство может во время подписания или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении указать территорию (территории), на которую распространяется действие настоящего Протокола.

2. Каждое государство может в любое время путем направления заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие Протокола на любую другую указанную в заявлении территорию. Для такой территории Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая с момента получения такого заявления Генеральным секретарем Совета Европы.

3. Каждое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими пунктами, в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, может быть отозвано или изменено путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Отзыв или изменение вступает в силу в первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая с момента получения такого уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.

 

Статья 5
Отношения к Конвенции

Положения статей 1 — 4 настоящего Протокола рассматриваются государствами-сторонами как дополнительные статьи к Конвенции; все положения Конвенции применяются соответственно.

 

Статья 6
Подписание и ратификация

Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию. Настоящий Протокол подлежит ратификации, одобрению или утверждению. государство-член Совета Европы, подписавшее настоящий Протокол, не может ратифицировать, одобрить или утвердить настоящий Протокол, предварительно или одновременно не ратифицировав Конвенцию. Грамоты о ратификации, документы о принятии, утверждении или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 7
Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая с момента, когда десять государств-членов Совета Европы выразят согласие принять на себя обязательства, вытекающие из Протокола в соответствии с положениями статьи 6.

2. Для тех государств-участников, которые впоследствии выразят свое согласие принять на себя обязательства по настоящему Протоколу, Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего за истекшим трехмесячным периодом, считая с момента сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы грамоты о ратификации, документа об утверждении или одобрении.

 

Статья 8
Функции по хранению

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все государства-члены Совета Европы:

a) о любом подписании;

b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или любого документа о принятии или одобрении;

c) о любой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьями 4 и 7;

d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящему Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Вильнюсе 3 мая 2002 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому государству-члену Совета Европы.

 

Протокол № 16 ратифицирован только Албанией, Андоррой, Арменией, Боснией и Герцеговиной, Эстонией, Финляндией, Францией, Грузией, Грецией, Литвой, Люксембургом, Нидерландами, Сан-Марино, Словакией, Словенией и Украиной

ПРОТОКОЛ № 16
(от 02 октября 2013 года)
К КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД

Преамбула

Государства-члены Совета Европы и другие Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 г. (именуемой далее по тексту «Конвенция»), подписавшие настоящий Протокол,

принимая во внимание положения Конвенции, и, в частности, положения статьи 19, устанавливающей Европейский суд по правам человека (именуемый далее по тексту «Суд»);

учитывая, что распространение компетенции Суда на выдачу консультативных заключений в дальнейшем усилит взаимодействие Суда и национальных органов государственной власти и, таким образом, усилит имплементацию Конвенции в соответствии с принципом субсидиарности;

принимая во внимание Заключение N 285 (2013), принятое Парламентской ассамблеей Совета Европы 28 июня 2013 г.;

договорились о нижеследующем:

Статья 1

1. Высшие судебные инстанции и трибуналы Высоких Договаривающихся Сторон, как указано в соответствии со статьей 10, могут ходатайствовать в Суде о выдаче консультативных заключений по вопросам принципиального характера, связанным с интеграцией или применением прав и свобод, определенных в Конвенции или в Протоколах к Конвенции.

2. Запрашивающая судебная инстанция или трибунал могут обратиться за консультативным заключением только в контексте дела, находящегося на рассмотрении в соответствующем суде.

3. Запрашивающая судебная инстанция или трибунал должны указать причины для подачи своего ходатайства и предоставить соответствующие правовые и фактические исходные данные дела, находящегося на его рассмотрении.

 

Статья 2

1. Коллегия в составе пяти судей Большой палаты Суда принимает решение о принятии ходатайства о получении консультативного заключения с учетом статьи 1. Коллегия должна указать причины для любого отказа в принятии ходатайства.

2. В том случае, если коллегия принимает ходатайство, Большая палата Суда должна дать консультативное заключение.

3. Коллегия судей и Большая палата Суда, как указано в предыдущих пунктах, включают в свой состав, ex officio, судью, избранного в отношении Высокой Договаривающейся Стороны, к которой принадлежит запрашивающая судебная инстанция или трибунал. В случае отсутствия такового или в случае, если судья не может принимать участие в работе коллегии, лицо, выбранное председателем Суда из списка, предоставленного заранее указанной Стороной, должен заседать в качестве судьи.

 

Статья 3

Комиссар по правам человека Совета Европы и Высокая Договаривающаяся Сторона, к которой принадлежит запрашивающий суд или трибунал, вправе предоставить письменные комментарии и принимать участие в любом судебном заседании. Председатель Суда может в интересах надлежащего отправления правосудия пригласить любую другую Высокую Договаривающуюся Сторону или лицо также предоставить свои письменные комментарии или принять участие в любом судебном заседании.

 

Статья 4

1. Консультативные заключения должны быть обоснованы.

2. В том случае, если консультативное заключение не представляет собой единогласное мнение судей в целом или в части, любой судья вправе вынести отдельное заключение.

3. Консультативные заключения должны быть доведены до сведения запрашивающей судебной инстанции или трибунала, а также Высокой Договаривающейся Стороны, к которой указанные судебная инстанция или трибунал принадлежат.

4. Консультативные заключения должны быть опубликованы.

 

Статья 5

Консультативные заключения носят рекомендательный характер.

 

Статья 6

В отношениях между Высокими Договаривающимися Сторонами положения статей 1 — 5 настоящего Протокола рассматриваются в качестве дополнительных статей к Конвенции, и все положения Конвенции должны применяться соответственно.

 

Статья 7

1. Настоящий Протокол открыт для подписания Высокими Договаривающимися Сторонами Конвенции, которые могут выразить свое согласие на обязательность для них положений настоящего Протокола путем:

a. подписания без оговорок в отношении ратификации, принятия или одобрения; или

b. подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.

2. Ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении передаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 8

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего после истечения трехмесячного срока с даты, когда десять Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции выразили свое согласие на обязательность для них положений настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 7 настоящего Протокола.

2. В отношении любой Высокой Договаривающейся Стороны Конвенции, которая впоследствии выразила свое согласие на обязательность для нее положений настоящего Протокола, последний вступает в силу в первый день месяца, следующего после истечения трехмесячного срока с даты, когда Сторона выразила свое согласие на обязательность для нее положений настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 7 настоящего Протокола.

 

Статья 9

Никакие оговорки не могут быть сделаны в соответствии со статьей 57 Конвенции в отношении положений настоящего Протокола.

 

Статья 10

Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона Конвенции в момент подписания настоящего Протокола или при передаче на хранение своей ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении обязана посредством заявления, адресованного Генеральному секретарю Совета Европы, определить судебную инстанцию или трибунал, которые они назначили в целях пункта 1 статьи 1 настоящего Протокола. В указанное заявление можно вносить изменения в любую позднюю дату и в таком же порядке.

 

Статья 11

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета Европы, государства и другие Высокие Договаривающиеся Стороны Конвенции о:

a. подписании;

b. передаче на хранение ратификационных грамот, документов о принятии или одобрении;

c. дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола; и

d. любых заявлениях, сделанных в соответствии со статьей 10 настоящего Протокола; и

e. любых других документах, уведомлениях или сообщениях, касающихся настоящего Протокола.

В удостоверение этого нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными на это, подписали настоящий Протокол.

 

Совершено в Страсбурге 2 октября 2013 г. на английском и французском языках, оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь передает заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы и другим Высоким Договаривающимся Сторонам Конвенции.

Метки , ,

  1. Ирина

    Здравствуйте,
    Мои родители — военнослужащие, уволенные в запас. отец — полковник, боевой офицер, мать — прапорщик. Оба были уволены и исключены из списков личного состава части без предоставления гарантированного законом жилого помещения в собственность. в 2008-2011гг. у обоих были вынесены судебные решения — с отказов в удовлетворении требований о восстанвлении в списках личного состава части одного и второго до момента предоставлнения жилья в собственность. в 2012 — нам пришел документ с требованием об освобождении занимаемого служебного жилого помещения. Мы обратились в суд провторно с теми же требованиями плюс с требованием о праве приватизации данного служебного помещения. Определением суда решено — отказать. В связи с этим уточните, пожалуйста, можем ли мы обратиться в Европейский суд с требованием исполнить наше право гарантированное законом РФ. Спасибо

    • Здравствуйте!

      Я не могу ответить на Ваш вопрос по причинам, изложенным в правилах данного сайта.

      Обращаю внимание, что Европейский Суд по правам человека рассматривает только и исключительно жалобы на предполагаемые нарушения государством прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней. Он не рассматривает жалобы на предполагаемые нарушения прав, гарантированных национальными законами, если эти права не гарантированы одновременно Конвенцией и Протоколами к ней. Как таковое право на получение жилья, в том числе военнослужащими, ни Конвенцией, ни Протоколами к ней не гарантировано. См. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по правам человека по делу «Чапман против Соединенного Королевства» (Chapman v. the United Kingdom, жалоба N 27238/95) от 18 января 2001 года: «Важно напомнить, что как таковая статья 8 Конвенции не предусматривает права на предоставление жилища. Подобное право также не признано практикой Европейского Суда по правам человека. Несмотря на то, что наличие у каждого человека места, где он мог бы жить, чувствуя себя достойно, безусловно, является желательным, к сожалению, многие находящиеся на территории Высоких Договаривающихся Сторон не имеют жилища. Выделение государством средств, которые позволили бы каждому иметь жилище, является вопросом, требующим политических, а не судебных решений» (пункт 99). См. также Решение по вопросам приемлемости жалобы «Волкова против России» (Volkova v. Russia, жалоба N 48758/99) от 18 ноября 2003 года: «ни статья 8, ни какое бы то ни было другое положение Конвенции не гарантируют предоставление жилья определенного стандарта или предоставление его в принципе». Соответственно, сам по себе отказ в предоставлении жилья не является нарушением Конвенции и Протоколов к ней. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции, гарантирующая право собственности, предусматривает право на защиту имеющегося у лица имущества, в т.ч. принадлежащего ему на праве социального найма, а не право на получение такового в собственность или в социальный наем (см, например, Решение Европейского Суда по правам человека по вопросу приемлемости жалобы «Сардин против России» (Sardin v. Russia, N 69582/01) от 12 февраля 2004 года). Имуществом в смысле указанной статьи может считаться, в частности, квартира, в отношении которой у лица имеется по меньшей мере правомерное, то есть основанное на законе, включая сложившуюся на национальном уровне практику его применения, ожидание ее получения, в том числе в социальный наем, но не когда-то в неопределенном будущем на основании отдельного решения властей, а сейчас, например, на основе вступившего в законную силу судебного решения, которым такая квартира присуждена лицу. И когда говорят, что Европейский Суд по правам человека принял решение по жалобам об обеспечении военнослужащих жильем, речь фактически идет не о собственно обеспечении жильем, а о чрезмерно длительном неисполнении вступивших в законную силу решений национальных судов, на основании которых военнослужащие должны были быть обеспечены жильем, являющимся по этой причине их имуществом в смысле статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции, необходимость предоставления им которого также следует из статьи 6 Конвенции, требующей исполнения в разумный срок окончательных решений по делу.

      Также обращаю внимание, что сам по себе отказ в удовлетворении судом каких бы то ни было требований лица не может свидетельствовать о нарушении прав этого лица, гарантированных ему Конвенцией и Протоколами к ней, т.к. указанные международные договоры не гарантируют как такового права на удовлетворении каких-либо требований.

      Не указывает на нарушение прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, в т.ч. права на уважение жилища, которое гарантировано статьей 8 Конвенции, и само по себе выселение, т.к. Конвенция и Протоколы к ней не содержат безусловного запрета на выселение кого бы то ни было из занимаемого жилого помещения.

      Олег Анищик

  2. Николай

    Добрый день!
    Может ли юридическое лицо обратиться в Европейский суд.
    Спасибо.

  3. Сергей

    Прошу Вас, не спешите отправлять мой вопрос в корзину. Мне приходится восьмой год доказывать в России, в судебных инстанциях разных уровней, в плоть до Верховного Суда Р.Ф. о своей не виновности! Но всё тщетно, хотя за все эти годы судебными решениями мне дважды сокращали срок наказания с 11 лет сократили до 9 лет, а затем сбавили до 5 лет 6 месяцев, оставив один/последний/ эпизод, за который я якобы и отсидел свой срок, и отсиженным сроком меня освободили. Но, я не совершал данного преступления, и у меня есть масса доказательств моей невиновности, на которые суд никак не реагирует, даже не чего не отписывает в ответ на предоставленные мною доказательства! Денег у меня нет на оплату грамотного адвоката/юриста/, а потому приходится делать всё самому не имея соответствующего образования. Подскажите; как мне получить формуляр; свод законов Е.К.П.Ч. и зарегистрироваться, чтобы на меня было заведено досье? Я собираюсь судиться с Россией за произвол чинимый ЕЁ судами нарушающими права человека, но не знаю с чего надо начинать! Прошу Вас ответить!

    • Здравствуйте!

      Вы можете найти ответы на свои вопросы в разделе «Порядок обращения в Европейский Суд» (за исключением той части, которая касается «свода законов Е.К.П.Ч.», поскольку такого не существует (и мне неизвестно, о чем конкретно Вы хотели бы узнать их этого «свода законов», чтобы подсказать, в каком именно документе об этом написано); Конвенция о защите прав человека и основных свобод, которую иногда называют Европейской конвенцией по правам человека (ЕКПЧ, Е.К.П.Ч.), размещена вверху этой страницы).

      Олег Анищик

  4. олег лебедев

    В какой срок подается жалоба в Европейский Суд? С какого момента начинается исчисление срока? Входят ли в исчисление срока на обжалование ответы различных специалистов ВС РФ? Например: на жалобу председателю ВС РФ на определение судьи ВС РФ об отказе в передаче надзорной жалобы в Судебную Коллегию ВС РФ приходит сообщение о том, что нужно оплатить пошлину (квитанция об оплате была приложена к надзорной жалобе, которая, как указывалось, была рассмотрена). После вторичной оплаты и посылки квитанции приходит указание предоставить доверенность (обязательно нотариально заверенную) хотя доверенность была предоставлена при подаче надзорной жалобы. Чтобы по данному вопросу не возникло недоразумения, поясняю: надзорная жалоба была направлена на рассмотрение судом кассационной инстанции дела, при отсутствии стороны в деле (истца), не извещенного должным образом о месте и времени судебного разбирательства. Справка из отделения связи о получении извещения истцом спустя 13 дней после состоявшегося заседания проигнорирована судьями надзорной инстанции. Добавлю, что в материалах дела вообще отсутствует доказательство получения истцом извещения о его уведомлении о месте и дате судебного разбирательства. С уважением.

    • Здравствуйте!

      Я не могу ответить на Ваш вопрос по причинам, изложенным в правилах данного сайта.

      Обращаю внимание, что по общему правилу отказ в передаче на рассмотрение в заседании суда соответствующей инстанции жалобы на вступившие в законную силу судебные решения, равно как отказ в удовлетворении такой жалобы не представляют собой нарушений Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов к ней, жалобы на которые рассматривает Европейский Суд по правам человека, в т.ч. статьи 6 Конвенции, поскольку указанные международные договоры не гарантируют права на изменение или отмену вступивших в законную силу судебных актов (см., например, mutatis mutandis, Решение Комиссии по правам человека по вопросам приемлемости жалобы «Копжински против Польши» (Kopczynski v. Poland, N 28863/95) от 01 июля 1998 года и Решение Европейского Суда по правам человека по вопросам приемлемости жалобы «Кузнецова против России» (Kuznetsova v. Russia, N 67579/01) от 19 января 2006 года). Более того, по общему правилу, производство, связанное с попыткой добиться пересмотра вступивших в законную силу судебных решений, которое не привело к передаче дела на рассмотрение в заседании суда соответствующей инстанции, равно как к изменению или отмене этих актов, не охватывается гарантиями статьи 6 Конвенции (даже в том случае, если разбирательство по данному делу в нижестоящих судах охватывалось ими), по причине чего нарушить право на справедливое судебное разбирательство в ходе этого этапа производства невозможно (см. Решения Комиссии по правам человека по делам «Х. против Австрии» (X. v. Austria, жалоба N 7761/77) от 8 мая 1978 года и «Руиз Матеос и другие против Испании» (Ruiz-Mateos and Others v. Spain, жалоба N 24469/94) от 2 декабря 1994 года, Решение Европейского Суда по правам человека по вопросам приемлемости жалобы «Рудан против Хорватии» (Rudan v. Croatia, жалоба N 45943/99) от 13 сентября 2001 года, Постановления Европейского Суда по правам человека по делам «Никитин против России» (Nikitin v. Russia, жалоба N 50178/99) от 20 июля 2004 года и «Засурцев против России» (Zasurtsev v. Russia, жалоба N 67051/01) от 27 апреля 2006 года)).

      Олег Анищик

  5. Александр

    С какого времени вступают в силу поправки Проекта Протокола N 15 к Европейской Конвенции (сокращение до 4 месяцев срока на подачу жалобы)

    • Здравствуйте!

      Со времени, правила исчисления которого будут сформулированы в самом Протоколе N 15 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод к моменту открытия его для подписания. К настоящему моменту Протокол N 15 к Конвенции не открыт для подписания. Более того, обсуждение его проекта только началось.

      Олег Анищик

  6. Михаил

    Если я укажу в жалобе в разделе»место жительства» свой почтовый абонентский ящик,то Евросуд примет мою жалобу? Будет со мной переписоваться? Дело в том,что доставка почты,где я живу,не регулярная.Часто письма не доходят,даже заказные.

  7. сергей

    Добрый день Олег! Подскажите пожалуйста как мне лучше сформулировать свою жалобу в Европейский Суд! Суть дела такова: моему третьему ребенку 2,5 года. При распределении мест в детский сад ему не предоставили место, даже несмотря на имеющуюся льготу на предоставление первоочередного места на поступление в МДОУ, согласно Указа Президента №431. Суд первой инстанции отказал в удовлетворении моих требований о предоставлении места моему сыну в МДОУ, ссылаясь на п.2.11 «Положения о комплектовании МДОУ» утвержденное Главой местной Администрации, который ограничивает кол-во льготников не более 20% от имеющихся в наличии свободных мест. То есть фактически п.2.11 противоречит Указу Президента №431. И судья принимает решение не учитывая верховенство законов, нарушая нормы материального права. Суд второй инстанции поддержал решение первой и Верховный суд также отказал в передаче для рассмотрения в судебном заседании суда кассационной инстанции, не увидев оснований.
    В Конвекции и в Конституции РФ сказано о доступности образования независимо от пола, рассы и социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любым иным признакам.
    Суть моего вопроса: какое мне выбрать направление в жалобе? нарушение статьи 6 Конвекции: в части справедливого судейства или нарушение статьи 2 протокола №1 не предоставление места в целом, по сути являющимся отказом в праве на образование.
    Заранее спасибо за ответ!

    • Здравствуйте!

      Я не могу ответить на Ваши вопросы по причинам, изложенным в правилах данного сайта. Я могу лишь сказать, что, во-первых, в принципе в одной жалобе — при наличии на то оснований — могут содержаться претензии, касающиеся нарушений как права на справедливое судебное разбирательство, которое гарантировано статьей 6 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, так и права на образование, которое гарантировано статьей 2 Протокола N 1 к Конвенции, т.е. предъявление претензий, касающихся предполагаемых нарушений любого из названных прав, не исключает возможности предъявления претензий, касающихся предполагаемых нарушений другого, во-вторых, в принципе право на дошкольное образование охватывается гарантиями статьи 2 Протокола N 1 к Конвенции, о чем можно прочитать здесь, в-третьих, применимость гарантий статьи 6 Конвенции к спорам о праве на образование — в отношении высшего образования — прямо признана Европейским Судом по правам человека в Постановлении по делу «Эмине Арач против Турции» (Emine Arac v. Turkey, жалоба N 9907/02) от 23 сентября 2008 года (ранее практика была противоположной), т.е. признано, что такие споры относятся к сфере частного, а не публичного права (гарантии статьи 6 Конвенции распространяются только на споры, в рамках которых разрешается судьба гражданских, т.е. частных, цивильных, «непубличных» прав и обязанностей), в то время как в пункте 104 Постановления Большой Палаты ЕСПЧ по делу «Орсус и другие против Хорватии» (Orsus and Others v. Croatia, жалоба N 15766/03) от 16 марта 2010 года подчеркнуто, что из названного выше Постановления Страсбургского Суда (согласно правилу: «по большему [судят] о меньшем») вытекает распространение гарантий статьи 6 Конвенции и на споры о праве на начальное образование, соответственно, гарантии права на справедливое судебное разбирательство по той же причине должны распространяться и на споры о праве на дошкольное образование (что, конечно, никоим образом не свидетельствует о нарушении статьи 6 Конвенции при рассмотрении национальными судами такого спора, но говорит лишь о ее применимости).

      Олег Анищик

  8. Кирпичный Николай Фёдорович

    Здравствуйте! 27.04.2012г. была подана жалоба № 35032/12 которая была рассмотрена в 2012г. в составе единоличным судьёй ( Е. Myjer, при участии докладчика в соответствии со ст. 24 параграф 2 Конвенции), объявил нашу жалобу неприемлемой. Мотивированного решения нам не прислали и сослались только на общие фразы. Мы хотим знать конкретные причины , почему наша жалоба оказалась неприемлемой? Также просим Вас разъяснить следующее предложение из полученного уведомления » Это решение окончательно и не может быть обжаловано ни в Суде ( включая Большую Палату), ни в ином органе. Также сообщаю, что Секретариат Суда не может предоставить дополнительную информацию об упомянутом решении и продолжать переписку по этой жалобе. Суд не будет направлять Вам дополнительные документы в связи с Вашей жалобой.. и т.д.» Прошу Вас ответить на все заданные вопросы, и как понимать слова » ..ни в ином органе…» С Уважением, Кирпичный Николай Федорович.

    • Здравствуйте!

      Вы можете найти соответствующие ответы и разъяснения (в частности, того, почему Вы не можете узнать мотивы принятого решения и получить его копию) в разделе «Процедура рассмотрения жалоб Европейским Судом». Что непонятного в выражении: «Это решение окончательно и не может быть обжаловано ни в Суде (включая Большую Палату), ни в ином органе», — мне неизвестно. Оно означает именно то, что написано: никакие государственные или международные организации либо их органы не рассматривают жалоб на Европейский Суд по правам человека, в том числе на его решения, сам Европейский Суд по правам человека ни в каком составе не рассматривает жалобы ни на самого себя, ни на Совет Европы, органом которого он является.

      Олег Анищик

  9. Ирина

    Здравствуйте, Олег! В 2010 г. в результате неоказания мне скорой медицинской помощи я все-таки осталась жива, но инвалидом 2 группы в 35 лет. Сейчас идет процесс пока в первой инстанции, но судя по всему, решения в мою пользу судья не вынесет. После суда второй инстанции, я могу обратится в ЕСПЧ, т.к. государством было нарушено мое право на здоровье?

    • Здравствуйте!

      Европейский Суд по правам человека рассматривает только и исключительно жалобы на нарушения прав, гарантированных Конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Протоколами к ней. «Права на здоровье» указанные международные договоры не гарантируют (хотя физическое и психическое здоровье фактически защищается рядом конвенционных прав). Судить по Вашему вопросу о наличии признаков нарушений прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней, и, соответственно, оснований для обращения с жалобой в Европейский Суд по правам человека, а также об удовлетворении потенциальной жалобы на неизвестные нарушения всем критериям приемлемости, основываясь лишь на утверждении, что государством нарушено Ваше право на здоровье, невозможно.

      Олег Анищик

  10. Гизатуллина Зиля

    Я инвалид по зрению, мать — одиночка, имею сына 9 лет. 8 лет назад получила квартиру на себя, ребенка и свою родную тетку, у которой я была прописана.Квартира не приватизирована и выдана по программе ветхого жилья. Некоторое время мы проживали вместе, но из-за тяжелого характера тетки я была вынуждена проживать последнее время на чужой квартире, т.к тетка обманным путем отобрала у меня ключи от квартиры и всячески препятствовала нашему проживанию. Я подала в суд на устранение препятствий к проживанию. Тетка подала встречный иск, в котором требовала выселить меня и моего несовершеннолетнего ребенка, как утративших право собственности. На суде она и её лже-свидетели утверждали, что я никогда не проживала в своей квартире. Не смотря на показания моих свидетелей, а так же на ряд документов, подтверждающих моё проживание в данной
    квартире, суд принял решение об утрате права пользования и снятии с регистрационного учета меня и моего ребенка. Никакой другой жилой площади у нас не имеется и мы не имеем никакой возможности встать на регистрационный учет в другом месте. Верховный суд несколько дней назад вынес то же
    решение, не обращая никакого внимания на документы и свидетельства, подтверждающие мою правоту.

    Как мне защитить свое право и право моего несовершеннолетнего ребенка на
    жильё и прописку? Могу ли я уже сейчас обратиться в Европейский суд? Что я могу предпринять, чтобы за время судебных разбирательств квартира не была приватизирована и продана?

    • Здравствуйте!

      Ваши первый и третий вопросы не относятся к тематике данного сайта, поэтому я не могу на них ответить (если Ваш первый вопрос касается защиты посредством обращения в Европейский Суд по правам человека, то он совпадает со вторым вопросом). Ответить на второй Ваш вопрос невозможно по причинам, изложенным в правилах данного сайта.

      Олег Анищик