Постановление ЕСПЧ по жалобам фигурантов “болотного дела”

ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ

ДЕЛО “КОВЯЗИН И ДРУГИЕ ПРОТИВ РОССИИ”
(жалобы NN 13008/13, 60882/12 и 53390/13)

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

СТРАСБУРГ

17 сентября 2015 года

(Извлечения)

  1. <…> [Р]оссийские суды <…> неизменно ссылались на тяжесть предъявленного обвинения и вероятность того, что [Леонид Ковязин, Артем Савелов и Илья Гущин] скроются, обосновывая свои опасения предположениями, <…> а также, иногда, утверждениями и не представленными рапортами сотрудников органов, занимающихся оперативно-розыскной деятельностью. Они не рассмотрели с необходимой тщательностью важные и относимые факты, обосновывающие ходатайства заявителей об освобождении их из-под стражи и снижающие названные выше риски, такие как отсутствие судимости, наличие постоянного места жительства, ряда положительных характеристик и личных поручительств. Не было никаких доказательств, что кто-либо из заявителей когда-либо пытался связаться с потерпевшими или свидетелями во время разбирательства по уголовному делу или что они имели намерение скрыться. Более того, суды не мотивировали свои решения отказать в удовлетворении ходатайств заявителей об изменении меры пресечения на альтернативную, в частности, залог, личное поручительство или домашний арест.
  2. Наконец, Суд находит, что на более поздних этапах разбирательства, когда требуются все более и более веские основания для продолжения содержания под стражей, [национальные] суды воспроизвели первоначальные основания заключения заявителей под стражу, не рассмотрев изменяющихся обстоятельств, таких как завершение расследования уголовного дела и тот факт, что заявители уже провели под стражей значительное время. Напротив, когда уголовное дело заявителей было передано в суд, тот продлил сроки содержания их под стражей посредством вынесения постановлений, каждое из которых касалось нескольких человек, отказавшись рассматривать надлежащим образом конкретные обстоятельства в отношении каждого из заявителей. Суд ранее признавал такую практику саму по себе несовместимой с гарантиями, закрепленными в пункте 3 статьи 5 Конвенции <…>.
  3. <…> Национальные суды пришли к выводу о наличии риска того, что заявители скроются, продолжат заниматься преступной деятельностью или воспрепятствуют производству по уголовному делу, главным образом на основании тяжести предъявленного им обвинения. Не рассмотрев конкретных фактов, подкрепляющих существование таких рисков, и возможность избрания альтернативной меры пресечения, опираясь главным образом на тяжесть обвинения, суды продлили сроки содержания заявителей под стражей по основаниям, которые не могут считаться настолько относимыми и достаточными, чтобы оправдать такую длительность содержания под стражей; и эти упущения лишь усугублялись по ходу разбирательства. <…>
  4. Таким образом, в отношении каждого из заявителей было допущено нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции. <…>
  1. <…> Суду апелляционной инстанции потребовалось двадцать три дня, чтобы рассмотреть апелляционную жалобу [Артема Савелова] на постановление об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу, и тридцать дней, чтобы рассмотреть его жалобу на постановление о первом продлении срока содержания под стражей. <…> Суд не считает, что по такому срочному делу как разрешение вопроса, касающегося права на физическую свободу, национальные суды действовали усердно, когда им потребовалось так много времени, чтобы назначить судебные заседания. [Суд] приходит к выводу, что эти периоды времени не могут считаться совместимыми с требованием пункта 4 статьи 5 Конвенции о “безотлагательности”, особенно принимая во внимание, что за всю их длительность несут ответственность [только российские] власти <…>.
  2. Таким образом, в отношении [Артема Савелова] было допущено нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции. <…>
  1. <…> [В] течение всего периода содержания под стражей [в ИЗ-77/4 и ИЗ-77/2 Леонид Ковязин] находился в камерах, где на него приходилось около четырех квадратных метров личного пространства. Соответственно, он не подвергся значительной переполненности [камер], которая могла бы сама по себе привести к страданиям, несовместимым со статьей 3 Конвенции. Он был обеспечен отдельной койкой, и он никогда не заявлял, что оборудование камер за счет [размещения] таких предметов как столы, койки или туалет препятствовало его свободному перемещению по камере <…>.
  2. Кроме того, Суд отмечает, что туалеты в камерах были отделены от жилого пространства, хотя перегородка и не доходила до потолка. Также к каждой камере был беспрепятственный доступ естественного света. Окна не были оборудованы металлическими ставнями или иными приспособлениями, мешающими проникновению в камеру естественного света. Где возможно, маленькая форточка в окне могла быть открыта для поступления свежего воздуха. Камеры были дополнительно оборудованы системами искусственного освещения и вентиляции. Заявителю предоставлялась возможность пользоваться ежедневной прогулкой продолжительностью в один час. В камерах была проточная холодная вода, и раз в семь дней заключенные имели доступ к душевым.
  3. Принимая во внимание совокупный эффект этих условий, Суд не считает, что условия содержания заявителя под стражей достигли той степени суровости, которая необходима, чтобы охарактеризовать обращение как бесчеловечное или унижающее достоинство по смыслу статьи 3 Конвенции <…>.
  4. Что касается медицинской помощи, то власти сослались на четыре случая, когда [Леонид Ковязин] обращался за медицинской помощью и к нему приходил доктор, включая одну консультацию офтальмолога. Стороны не представили дополнительной информации в отношении заболеваний или лечения заявителя.
  5. Принимая во внимание информацию, имеющуюся в его распоряжении, Суд не может установить, что у заявителя были какие-либо проблемы со здоровьем, которые требовали бы от властей предпринять какие-либо шаги, выходящие за рамками консультаций, которые он получил. Более того, не имеется никакой информации о тех или иных жалобах заявителя или его защитника на неоказание медицинской помощи. Суд отмечает, в частности, что такого рода жалобы не были высказаны членам общественной наблюдательной комиссии, посетившей заявителя 07 и 20 октября 2013 года.
  6. Принимая во внимание вышеизложенное, Суд приходит к выводу, что жалобы [Леонида Ковязина] на нарушение статьи 3 Конвенции должны быть отклонены на основании подпункта “а” пункта 3 и пункта 4 статьи 35 Конвенции.

ЕСПЧ задал вопросы по жалобам еще 4-х фигурантов “болотного дела”

Сегодня, 13 января 2014 года, ЕСПЧ опубликовал информацию о коммуницировании жалоб еще четырех фигурантов т.н. “болотного дела”: Дениса Луцкевича, Ильи Гущина, Алексея Полиховича и Степана Зимина (“Луцкевич против России” (Lutskevich v. Russia, N 6312/13), “Гущин против России” (Gushchin v. Russia, N 53390/13), “Полихович против России” (Polikhovich v. Russia, N 62630/13), “Зимин против Росси” (Zimin v. Russia, N 63686/13); объединенное производство по всем указанным жалобам называется “Луцкевич и 3 другие жалобы против России” Lutskevich and 3 others applications v. Russia)).

В отношении каждого из заявителей властям государства-ответчика необходимо предоставить сведения о том, на каком этапе находится разбирательство по уголовному делу и какая мера пресечения применена к заявителю в настоящее время (заключение под стражу или иная). Если срок заключения заявителя под стражу был продлен после отправки им последнего письма в ЕСПЧ, властям необходимо сообщить об общей продолжительности содержания заявителя под стражей и основаниях продления избранной в отношении него меры пресечения в виде заключения под стражу, предоставив копии соответствующих постановлений о продлении меры пресечения в виде заключения под стражу и [иных] судебных актов.

Применительно ко всем жалобам ЕСПЧ поставил перед сторонами разбирательства – российскими властями и заявителями – следующие вопросы:

Убедились ли суды при избрании и продлении меры пресечения в виде заключения под стражу в наличии обоснованного подозрения в совершении заявителями преступления, как того требует подпункт «с» пункта 1 статьи 5 Европейской Конвенции? В частности, были ли судами при этом оценены доказательства, свидетельствующие о наличии такого обоснованного подозрения?

Принимая во внимание те конкретные основания принятия решений, которые прямо указаны судами в их постановлениях об избрании и продлении меры пресечения в виде заключения под стражу, имелись ли относимые и достаточные основания лишения заявителей свободы, как того требует пункт 3 статьи 5 Европейской Конвенции в сочетании с подпунктом «с» пункта 1 статьи 5 Конвенции? В частности:

Была ли судами соблюдена презумпция в пользу свободы?

Были ли судами оценены конкретные фактические обстоятельства, свидетельствующие о наличии рисков, предположительно связанных с заявителями [скрыться, продолжить заниматься преступной деятельностью, воспрепятствовать производству по уголовному делу]?

Были ли судами рассмотрены относимые доказательства с целью установить существование таких фактических обстоятельств?

Была ли судами рассмотрена возможность избрания в отношении заявителей более мягкой меры пресечения, такой как залог, домашний арест, электронное наблюдение (по российскому законодательству самостоятельной мерой пресечения не является – О.А.), личное поручительство и т.п.?

Были ли судами должным образом учтены изменения состояния заявителей и потребностей обеспечения надлежащего производства по делу [по мере продвижения предварительного расследования и судебного разбирательства] при продлении избранной меры пресечения в виде заключения под стражу?

Проявили ли власти особое усердие при расследовании уголовного дела, как того требует пункт 3 статьи 5 Европейской Конвенции? В частности, рассмотрели ли суды вопросы о необходимости производства во время предварительного расследования и судебного разбирательства конкретных следственных и иных процессуальных действий [в ожидании проведения которых заявители содержатся под стражей, несмотря на презумпцию их невиновности], а также о том, почему эти действия не были проведены раньше или не могли быть проведены быстрее?

Применительно к жалобам Луцкевича, Полиховича и Зимина ЕСПЧ дополнительно задал следующие вопросы:

Соответствовали ли условия содержания заявителей в ИЗ-77/5 и ИЗ-77/2 г. Москвы требованиям статьи 3 Европейской Конвенции? Властям государства-ответчика следует высказаться по каждому из аспектов содержания заявителей под стражей, которых касаются их жалобы. Властям необходимо представить доказательства, включая данные о списочной численности заключенных под стражу, планы покамерного размещения, распорядки дня, цветные фотографии напольных чаш (унитазов) и умывальников и т.д., а также заключения надзирающего прокурора, касающиеся условий содержания под стражей в каждом из указанных СИЗО.

Соответствовали ли условия конвоирования заявителей из СИЗО в суд для участия в судебных заседаниях и обратно требованиям статьи 3 Европейской Конвенции?

Соответствовали ли условия содержания заявителей в Мосгорсуде требованиям статьи 3 Европейской Конвенции? Властям государства-ответчика следует высказаться по поводу претензий заявителей, касающихся конвойного помещения и зала судебных заседаний.

По жалобе Луцкевича ЕСПЧ задал еще два дополнительных вопроса:

Подвергся ли господин Луцкевич жестокому обращению в нарушение статьи 3 Европейской Конвенции при разгоне демонстрации 06 мая 2012 года?

Принимая во внимание процессуальные гарантии защиты от пыток, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения или наказания, было ли расследование обстоятельств настоящего дела (речь со всей очевидностью идет о предполагаемом жестоком обращении с заявителем, а не о собственно “болотном деле” – О.А.) проведено с нарушением статьи 3 Европейской Конвенции? Властям следует предоставить информацию и соответствующие документы, касающиеся рассмотрения заявления господина Луцкевича о его избиении при разгоне демонстрации. Продолжить чтение…

Жалобы, коммуницированные Российской Федерации в июле 2012 года

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 619/07

Наименование дела: Федоров против России (Fedorov v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции;

подпункт C пункта 3 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 34636/09

Наименование дела: Горячкин против России (Goryachkin v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции;

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции;

статья 13 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 25025/10

Наименование дела: Ильченко против России (Ilchenko v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 2 Протокола N 4 к Конвенции;

пункт 2 статьи 2 Протокола N 4 к Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 22652/07

Наименование дела: Баков против России (Bakov v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 10 Конвенции;

пункт 1 статьи 10 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 4874/09

Наименование дела: Чичкин против России и 8 других жалоб (Chichkin v. Russia and 8 other application)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции;

подпункт C пункта 3 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 5871/07

Наименование дела: Беркович против России (Berkovich v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 2 Протокола N 4 к Конвенции;

пункт 2 статьи 2 Протокола N 4 к Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 5867/07

Наименование дела: Бахтин против России (Bakhtin v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции;

подпункт D пункта 3 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 5744/07

Наименование дела: Костенко и Касмылин против России (Kostenko and Kasmylin v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 50863/06

Наименование дела: Рогал против России (Rogal v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 44002/06

Наименование дела: Орехова против России (Orekhova v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 5 Конвенции;

подпункт E пункта 1 статьи 5 Конвенции;

пункт 4 статьи 5 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 13829/07

Наименование дела: Столяров против России (Stolyarov v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции;

подпункт C пункта 3 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 49682/06

Наименование дела: Москалев против России и две другие жалобы (Moskalev v. Russia and 2 other application)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции;

статья 13 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 12297/06

Наименование дела: Марков против России (Markov v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции;

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 04 июля 2012 года

Номер жалобы: 12149/07

Наименование дела: Будрин против России (Budrin v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 6 Конвенции;

пункт 1 статьи 6 Конвенции;

подпункт C пункта 3 статьи 6 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 10 июля 2012 года

Номер жалобы: 5651/07

Наименование дела: Шкайдуров против России (Shkaydurov v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 5 Конвенции;

пункт 3 статьи 5 Конвенции;

пункт 4 статьи 5 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 10 июля 2012 года

Номер жалобы: 6024/07

Наименование дела: Петсов против России (Petsov v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 10 июля 2012 года

Номер жалобы: 7480/07

Наименование дела: Гущин против России (Gushchin v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 10 июля 2012 года

Номер жалобы: 61744/11

Наименование дела: Гулевич против России (Gulevich v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 3 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):

____________________

Дата принятия решения о коммуницировании жалобы: 16 июля 2012 года

Номер жалобы: 18011/12

Наименование дела: Цечоев против России (Tsechoyev v. Russia)

Жалоба коммуницирована властям государства-ответчика с целью представления ими письменных возражений, касающихся предполагаемого(ых) нарушения(й) следующей (их) статьи(ей) Конвенции о защите прав человека и основных свобод и (или) Протоколов к ней:

статья 1 Конвенции

Изложение фактов и вопросы сторонам (на английском или французском языке):